Перевод "learning by doing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение learning by doing (лорнин бай дуин) :
lˈɜːnɪŋ baɪ dˈuːɪŋ

лорнин бай дуин транскрипция – 33 результата перевода

Bend.
The Agency's all about learning by doing.
That's how you become an elite.
Согни немного.
В ЦРУ все учатся на собственном опыте.
Только так можно стать элитой.
Скопировать
Kate, what's your opinion on home schooling?
Well, you know, I'm more of a learning-by-doing kind of girl.
What's your opinion on overprotective dads who keep ruining their daughter's lives?
Кейт, что думаешь о домашнем обучении?
Я из тех, кто учится на своих ошибках.
А ты что думаешь о суперопекающих папашах, которые не дают дочкам жить спокойно?
Скопировать
Behold-- Waldorf education in action!
We're getting our hands dirty and learning by doing.
So I have to make 360 sloppy Joes, but I only have one pound of hamburger meat.
Узрите! Вальдорфская система образования в действии!
Мы не боимся испачкать руки, и учимся, когда делаем.
Итак, мне нужно сделать 360 мясных сэндвичей, но у меня есть всего один фунт рубленного мяса.
Скопировать
Bend.
The Agency's all about learning by doing.
That's how you become an elite.
Согни немного.
В ЦРУ все учатся на собственном опыте.
Только так можно стать элитой.
Скопировать
Kate, what's your opinion on home schooling?
Well, you know, I'm more of a learning-by-doing kind of girl.
What's your opinion on overprotective dads who keep ruining their daughter's lives?
Кейт, что думаешь о домашнем обучении?
Я из тех, кто учится на своих ошибках.
А ты что думаешь о суперопекающих папашах, которые не дают дочкам жить спокойно?
Скопировать
Behold-- Waldorf education in action!
We're getting our hands dirty and learning by doing.
So I have to make 360 sloppy Joes, but I only have one pound of hamburger meat.
Узрите! Вальдорфская система образования в действии!
Мы не боимся испачкать руки, и учимся, когда делаем.
Итак, мне нужно сделать 360 мясных сэндвичей, но у меня есть всего один фунт рубленного мяса.
Скопировать
I spent my whole career trying to keep bad people behind bars.
Like somehow by doing my job I was making the world a better place.
And then... then you hear about what happened to someone like Sara.
Я провел жизнь, пытаясь... удержать плохих людей за решеткой.
Как будто своей работой... я делал мир лучше.
А потом... Потом узнаёшь о чем-то вроде произошедшего с Сарой.
Скопировать
I cannot believe Britney is driving with her baby on her lap like that.
What is she doing with that guy, by the way?
Although, it turns out he was kind of a stabilizing influence in her life. - Who knew? - You're kidding.
Ты зкончил(а) с теми бантами? Не могу поверить, что Бритни ездит с ребенком на коленях вот так.
Что она кстати делает с тем парнем?
Ну, ты будешь рада услышать, что они расстались, хотя оказалось, что он вроде как оказывал стабилизирующее влияние в ее жизни.
Скопировать
You took too long.
By the way what are you doing after pack-up?
Suicide.
Ты готовилась слишком долго.
Кстати,что делаешь после съемок?
Покончу с собой.
Скопировать
You saw somebody go out or came inside,
by the way mikey what you were doing in dolly's room?
Yeah... what you were doing?
Но.. но здесь.. Ты видел кто-нибудь выходил или входил сюда? Здесь никого нет, приятель
Кстати что ты делал в гримерке Долли?
Да... Что ты там делал?
Скопировать
If you believe in that.
What are you doing by the way?
I am a photographer.
Ты веришь в это?
А чем ты занимаешься, кстати?
Я фотограф.
Скопировать
Excuse me, ladies and gentlemen.
McConnely, I just came by to see how business was doing.
Just fine, Harvey.
Простите, дамы и господа.
Мр. Мак-Коннели, я просто пришел посмотреть, как идут дела.
Хорошо, Харви.
Скопировать
The Act nominates the children born of His Majesty and Queen Anne as first rightful heirs.
By so doing, it protects this nation from the great divisions it has suffered in the past, when several
The Act warns that anyone saying or writing anything to the prejudice or slander of the lawful matrimony between the King and his most dear and entirely beloved wife Queen Anne, or against his heirs, would be guilty of high treason, for which the penalty is death and forfeiture of goods to the Crown.
Этот Акт объявляет детей рожденных у Его Величества и Королевы Энн, как первых законных наследников.
Тем самым, это защитати нацию от великих размежеваний, какие были в прошлом когда разные титулы претендовали на трон.
Акт предостерегает любого от произнесения или написания злословия или клеветы в адрес законного брака Короля и его дражайшей и любимейшей жены Королевы Энн или в адрес их наследников и будет приравниваться к высшей степени предательства наказание которому - смерть и конфискация имущества в пользу Короны.
Скопировать
'It's hard to turn it over, being fined.
Kids are not learning anything by that.
'They know we're going to pay so they gonna mention it.
Введение штрафов ничего не даст.
Они знают, что мы за них заплатим.
Так чему это их научит? Для них, такое поведение не зло, а просто забава.
Скопировать
Seriously, this is a disaster.
Why are you doing this all by yourself?
I don't know.
Серьёзно, ведь это катастрофа.
Почему ты занимаешься всем этим одна?
Я не знаю.
Скопировать
Young Master.
What are you doing here by yourself?
She probably drowned or was pulled away by the current.
Молодой Господин.
Что Вы делаете тут совершенно один?
утонула или её смыло течением.
Скопировать
We must've saved more patients than the guy down the street.
A few of the ones that he'd save by doing what everyone else does, we will lose.
So you're giving me numbers.
Мы спасли больше пациентов, чем парень через дорогу.
Если те некоторые, как мы, будут поступать так же, как и все остальные, то мы проиграем.
То есть, ты приводишь мне цифры.
Скопировать
Rachel, the sheriff said that he wasn't able to come up with any more... leads.
This place is surrounded by paparazzi.What are you doing?
More like undoing six hours in a body harness and the stress of a death threat.
Рэйчел, шериф говорит, что они нашли еще несколько.. .. улик.
Этот дом осажден папарацци. Что ты творишь?
Скорее снимаю с себя 6 часов работы и стресс от смертельной угрозы.
Скопировать
It's too bad you won't get your revenge.
I'd be doing you a favor by killing you.
The money's over here!
Ты не можешь отомстить. Какая боль.
Сделаю тебе одолжение, убив тебя.
Деньги здесь.
Скопировать
and now I'm miserable again .
I never felt pain until I started doing comedy. [ Introduction to "Love and Happiness" by Al Green plays
Oh , they're done.
и теперь я опять несчастен.
Я никогда не чувствовал боль до тех пор, пока не начал стендапить.
Они закрылись.
Скопировать
it seemed to him he had fallen asleep not 2 days before but the day before, and his heart sank at the thought of this day during which he had not lived.
By listening to what the passers-by said, he wondered what the world might have been doing without him
The word yesterday that he overheard stirred him with curiosity, longing and regret.
ему казалось, что он уснул не два дня назад, а за день до этого и сердце его сжималось при мысли о тех днях, которые он не прожил.
Прислушиваясь к тому, что говорили прохожие, он представлял, что могло бы произойти в мире, пока его не было.
Случайно услышанное "вчера" распаляло его любопытство и нетерпение и одновременно расстраивало.
Скопировать
-So shall we? -Shut your mouth.
Your special friend here is doing a splendid job ruining your image all by herself.
You know what?
Держи свой рот закрытым, Уиттер.
Твоя особая подруга тут и сама делает роскошную работу по разрушению твоего имиджа.
Знаешь что?
Скопировать
-To embarrass me.
Oh, now, you're doing a pretty good job of that all by yourself.
Has anybody told you how pretty you are?
-Смутить меня?
О, ну ты сама это довольно хорошо делаешь.
Тебе кто-нибудь говорил, какая ты красивая?
Скопировать
I went to the Kobol Colleges on Geminon! I studied public relations!
Oh, by the way, I don't know if this is important, might be important, might not be important, but earlier
Well, I'm not exactly sure what it was that he was doing, but he seemed very interested in this odd looking device on the bottom of the dradis console.
Я общественный деятель в конце концов.
О, кстати, не знаю важно это или нет, когда я был на CIC
Я получил сообщение, что мистер Дорал занимаеться, не совсем уверен, что он занимается. Ну он рассматривает работу устройства основу работы консоли Дрэдиса
Скопировать
You ain't weak Don't know how bright you are, top three percent, but you ain't weak, and that's not nothin'
You live by my rule-you keep your sister from doing anything crazy- you could maybe find a place here
Uh, I'm trying to put this as delicately as I can
Ты не слабый. Не знаю, насколько ты хорош, лучшие 3%, но ты не слабый, а это кое-что значит
Ты живешь по моим правилам - ты придерживаешь сестру от экстраординарных поступков- ты, может найдешь здесь себе место, пока не найдешь, что получше
Э, попытаюсь выразиться поделикатней
Скопировать
MICHAEL'S USED TO BUMPS.
DOING HIM A FAVOUR BY...
THERE'S NO NEED. MY SON'S STRONG.
Он же вырос со мной.
Так что если ты думаешь, что оказываешь ему услугу тем, что уезжаешь, этого не нужно, мой сын сильный.
Он достаточно сильный, чтобы вынести что угодно.
Скопировать
Okay?
No, but you have fun doing it by yourself.
All right?
Ладно?
Нет, но ты занимайся этим сам.
Хорошо?
Скопировать
Well, I guess that takes care of the formalities.
What do you mean by doing a thing like that?
Well, you ought to know.
Я догадываюсь, что нам поможет справится со стеснением.
Что вы имели в виду под этим?
Вы должны знать. Это ваша идея прийти сюда.
Скопировать
- Go away?
By myself for a week, only a week... just to know what I'm doing, just to be sure.
- Where will you go?
- Уехать?
На неделю, всего на неделю, чтобы разобраться в себе...
- Куда поедешь?
Скопировать
- Yeah.
If you don't mind, I was gonna come by tomorrow just to check on you, see how you're doing.
Yeah.
- Да.
Если ты не против, то я хотел заскочить завтра, проверить как ты.
Хорошо.
Скопировать
Or the little girl on the school bus who pretends not to see her father waving at her from the pub.
Then there's the little girl who thinks that by doing well, she can grow up, purchase the local pub and
We had a little wine at lunch.
А вот маленькая девочка в автобусе притворяется, что не видит своего папу машущего ей из паба.
Маленькая девочка думает, что если будет стараться то вырастет, купит этот паб и превратит его в цирк, чтобы папа наконец-то сдержал обещание.
Мы за обедом выпили немного вина.
Скопировать
And I did it with pride.
For to express oneself by doing a thing, is the very essence of Freedom Day!
Bless this planet and all its wonderful people!
И я сделал это с гордостью!
Сделал от всей души, чтобы выразить дух Дня Свободы!
Будь благословенна эта планета и замечательные люди, живущие на ней!
Скопировать
Oh, Hyde, get this.
Casey just came by to pick up Donna... and he was out in the street just revving his Trans Am real loud
And then, out comes Donna, all smiling... and, like, looking at him.
Хайд, ты послушай.
Кейси недавно приехал за Донной... пока он еще ехал по улице, ревел своим Транс Эмом за версту, а потом выруливает такой на улицу, и начинает кругами жечь резину.
А потом Донна выходит, такая, улыбается... и смотрит на него.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов learning by doing (лорнин бай дуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы learning by doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лорнин бай дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение