Перевод "reacting" на русский
Произношение reacting (риактин) :
ɹɪˈaktɪŋ
риактин транскрипция – 30 результатов перевода
It reports that the jettison button was pressed before the red alert.
In other words, it reports that Captain Kirk was reacting to an extreme emergency that did not then exist
- And that is impossible.
Судя по данным, кнопку сброса капсулы нажали до боевой тревоги.
Иными словами, по этим данным капитан Кирк отреагировал на чрезвычайную ситуацию, которой не было.
- Это невозможно.
Скопировать
- In my opinion, that's a machine.
It is reacting much like a highly sophisticated computer.
I am Nomad.
- Мое мнение - это робот. - В самом деле.
Реагирует как высокотехнологичный компьютер.
Я есть Номад.
Скопировать
- No, he's got it now.
At least he's reacting.
All right, get that misfit out of here.
- Нет, сейчас сообразит.
Ну по крайней мере, реагирует.
Ладно, уберите отсюда это недоразумение.
Скопировать
Three.
It's reacting.
Speed of light now.
Третье...
Аксонит реагирует.
Достигнута скорость света.
Скопировать
Well, it's about an hour, my dear.
He seems to be reacting quite normally. Yes, he's fighting it.
-Has something gone wrong?
Ну, около часа, моя дорогая.
Кажется, что вполне нормально реагирует, да, он борется с ней.
Что-нибудь случилось?
Скопировать
I don't know, captain. Evidently, it gained an immediate knowledge of us from its empathy with me.
intelligent, extremely sophisticated animal, in great pain, of course, because of its wound, but not reacting
It calls itself a "Horta."
Очевидно, оно получило информацию о нас во время контакта со мной.
Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
Оно зовется "Хорта".
Скопировать
Would he have to?
You're reacting with the emotions of a human.
You are human. No, I cannot be.
Разве так он должен делать?
Ты реагируешь, как человек. Ты человек.
Нет, не может быть.
Скопировать
You watch the cards.
I watch the cards also, but I watch the players reacting to the cards.
- Their faces tell you everything.
пяосевеис та ваятиа;
йаи тгм амтидяасг тым паивтым етси гнеяа циа та феуцг тоу еисац- цекеа йаи то жкос тоу йапкам йоитана та латиа тоус отам еидам то текеутаио жукко.
- та пяосыпа тоус та кеме ока.
Скопировать
Eddie is indeed depressed.
Now, if, as you say, there's been no change in his routine, I can only surmise that he's reacting to
Is any one of you suffering from depression?
Эдди безусловно подавлен.
Если, как вы говорите, в его образе жизни ничего не изменилось могу только предположить, что он реагирует на чьё-то чужое несчастье.
Кто-нибудь из вас страдает от депрессии?
Скопировать
Maybe I should talk to you.
I can't believe the way people are reacting.
I mean, yeah, it's terrible what happened, but it's not as if he was nice to anyone.
Может мне тоже стоит с тобой поговорить.
Не понимаю, почему люди так реагируют.
Ну да, то, что произошло, ужасно, но не так, как если бы он был хорошим парнем.
Скопировать
This is yet another example of science intruding into matters of faith.
This means they have been reacting to TV signals from the 1930's.
They're just getting them.
Oчередной случай, когда наука определяет веру.
То есть, это реакция на телепередачу 30-ых годов.
Oна поздно до них дошла.
Скопировать
I will give you a prime suspect.
this is probably... all a big misunderstanding... but you can't blame some of the parents for over reacting
- You told them ?
...и тогда она станет главной подозреваемой.
Послушай, Реми, наверное это недоразумение,.. ...но ты не можешь винить кого-то из родителей за избыточную реакцию. - Ты сказал им.
- Я...
Скопировать
It was Dr. Van Nostrand.
So somehow the Bronze - O is reacting to the poison she's giving you.
All right, get out.
Виноват доктор Ван Ностранд.
То есть каким-то образом средство для чистки металла вступило в реакцию с ядом, который она тебе дала.
Ну всё, пошёл вон.
Скопировать
I'm not done.
I was afraid you'd react... just like the way you're reacting now.
Can't we just start from here?
Я не закончила.
Причина, по которой я не искала тебя я боялась, как ты отреагируешь именно так, как ты реагируешь сейчас.
Можем мы просто начать отсюда?
Скопировать
Tell me, Mr. Bond.
How's the market reacting to the crisis?
Well, currencies are off.
Ответьте мне, мистер Бонд.
Как мировой рынок реагирует на кризис?
Курс валют упал.
Скопировать
-l'm sorry.
You're reacting to missing squash... like the time we left Ally at the mall.
Because it is so overwhelming.
Нет. - Прости.
Постой. Ты реагируешь на потерю кабачка... как в тот раз, когда мы потеряли Элли в торговом центре.
Потому что это так подавляет.
Скопировать
And I will be teaching Acting for Soap Operas.
Drake Ramoray on Days Of Our Lives I learned one of the most important things in soap opera acting is reacting
This does not mean acting again.
И я буду преподавать Актёрство в Мыльных Операх.
А сейчас... В мой первый день в роли др. Дрейка Реморе в Днях наших жизней я узнал, что наиболее важная вещь в актёрстве мыльных опер это реакция.
Это не означает сыграть снова.
Скопировать
He knows something about the monster.
He was reacting to the mark.
Oh! Wait. I remember something.
Он что-то знает о монстре.
Он среагировал на метку.
Подождите, я что-то припоминаю.
Скопировать
I mean, how am i supposed to act after you tell me something like that?
I don't know, but you're not reacting at all.
I don't know what to say.
А как мне себя вести после такого рассказа?
Не знаю, но ты вообще никак не реагируешь.
Я не знаю, что говорить.
Скопировать
Don't overdo it, all right ?
Comrades, listen carefully, but without reacting to a thing !
Don't do anything off your own bat !
Только не перестарайтесь, хорошо?
Товарищи, слушайте внимательно, но без реакции на сказанное!
Будьте осторожнее с вашими знамёнами!
Скопировать
It just didn't react like I thought it would... You never tried this stuff before, how d'you know how it should react?
You never understood this stuff, how come you're reacting?
Can't we just try it?
просто реагирует не так как € думал... ты никогда это не пробовал, откуда тебе знать как оно должно реагировать?
ты никогда не понимал этого, что ты реагируешь?
может попробовать это в какой-нибудь форме?
Скопировать
That's normal.
Actually, he's not reacting at all to any stimulus.
Again, I wouldn't worry.
Для него это нормально.
Фактически он совсем не реагирует на раздражители.
Повторяю, я бы не стал волноваться.
Скопировать
It can be anybody.
People down through history reacting in traffic.
Franklin Roosevelt:
Это может быть кто-угодно.
Все исторические личности реагировали на пробки.
Франклин Рузвельт...
Скопировать
I don't think he thinks it out too deeply.
He's just reacting.
He still has anger and resentment because he wasn't loved by the mother.
Вряд ли он это продумывал.
Просто реакция.
Он по-прежнему зол и обижен, потому что не был любим матерью.
Скопировать
-As a chaplain, how would you counsel a young Christian who came to you and said that he was struggling with his desires for another man?
I would try to determine whether sh... he is reacting out of, uh...
Uh, it's a very controversial issue, as you well know, and I don't claim to have it all worked out.
- Но будучи капелланом, что Вы скажете молодому христианину, который придёт к Вам за советом: "Как быть - меня влечёт к другому мужчине?"
- Ну, я постараюсь... определить, насколько её чувства... то есть его чувства...
Мм..., вы сами знаете - это очень тонкий вопрос... и я не могу предложить готовый ответ.
Скопировать
Dragon Balls...? Yeah!
Your Dragon Ball is reacting to these two here.
Try putting yours next to them. Okay...
Если будешь бездельничать, молоко пропадет!
Хорошо... Куририн!
Кто разрешил отдыхать!
Скопировать
Will do.
We've spent too much time reacting when we should have been acting.
Let's take the offensive for a change.
Сделаю.
Мы провели слишком много времени реагируя, когда должны были действовать.
Давайте менять это.
Скопировать
Ken!
Ken, you`re acting kind of strange today.
Sorry.
Кен!
*надпись на грузовике CAPCOM - название фирмы-производителя игры* ну и ну может мне стоило ответить "да"
ничего
Скопировать
- You what?
He shouldn't be reacting this way though. I don't know what happened.
It was really mild.
- Что?
Но он не должен так реагировать Не знаю, что случилось
Мескалин был слабый.
Скопировать
Enterprise, they could be mistaking our scans as a hostile act.
They seem to be reacting to our scans, sir.
Deflectors, emergency full!
Энтерпрайз, они могли принять Наши сканирования за враждебный акт.
Они, кажется, отреагировали на наше сканирование, сэр.
Дефлекторы, на полную мощность!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов reacting (риактин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы reacting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риактин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
