Перевод "Lullaby" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Lullaby (лалабай) :
lˈʌləbˌaɪ

лалабай транскрипция – 30 результатов перевода

Telling him a bedtime story, aunt Astrid.
Singing him a lullaby, aunt Astrid.
I'll see to her.
Рассказываем ему сказку, тётя Астрид.
Поём колыбельную, тётя Астрид.
Я прослежу.
Скопировать
Remember, moderato cantabile.
- Think of a lullaby.
- I never sing to him.
Не забывай: модерато кантабиле.
Вспомни песню, которой тебя в детстве убаюкивали.
Я никогда не пела ему песен.
Скопировать
"Little bird that sings in the pool don't wake up the kid that's in the cradle".
"Oh, lullaby...". "Oh, lullaby...".
"Sleep now, bright star".
Птичка-невеличка, звонки твои трели, Не буди ребенка в нашей колыбели.
Спи, цветочек, засыпай.
Всем спящим детям Господь помогает,
Скопировать
And that's it.
Lullaby, lullaby
Go to sleep and never cry
И кончено.
Баю-баюшки-баю
Не ложися на краю
Скопировать
And will grab you by your arm.
Lullaby...
Oh, my best calico skirt
И ухватит за бочек.
Бай, бай, бай...
Коленкоровая юбка
Скопировать
And for diapers I got you torn.
Lullaby...
Where's a bush, there's a leaf
На пеленки порвала.
Бай, бай, бай...
Где кусточек, там листочек,
Скопировать
But I miss you to an extreme.
Lullaby...
You remember, my dear love
Только жалко мне тебя.
Бай, бай, бай...
Вспомни, милый, дорогой,
Скопировать
Was the prettiest ever cloud.
Lullaby...
Just listen how she sings.
Над нашей головой.
Бай, бай, бай...
Послушай, как она поет.
Скопировать
And was that a... spell you said?
No, it's the first line of an old Venusian lullaby, as a matter of fact.
Roughly translated it goes Close your eyes, my darling.
И это было... заклинание, то что ты произнес?
Нет, это первая строка старой венерианской колыбельной, по правде говоря.
Примерно переводится как "Закрой глаза, моя дорогая".
Скопировать
You'd marry a goat after this.
Lullaby- lullaby,
Winterfelt boots we'll go and buy,
Тут за козла пойдешь.
Баю-баю-баиньки,
Зимой купим валенки,
Скопировать
Waiter, some more giggle-water?
There are places where people would hate to hear a lullaby
But to see you leave my table in tears would never happen.
Официант, ещё глупая вода?
Есть места, где люди ненавидели бы слышать колыбельные
Но видеть, как вы оставляете мой стол в слезах... Этого бы не случилось.
Скопировать
What, that whirring?
The gentle, soothing lullaby of a piece of machinery so perfect...
I know where I've heard that before.
Жужжание, ну и что?
Это умиротворяющая мелодия идеального промышленного изделия--
Теперь я вспомнила.
Скопировать
# Sleep as you're rocked # # By the stream # # Sleep and remember #
# My last lullaby # # So I'll be with you #
# River, oh, river # # Flow gently for me #
Спи, на волнах реки качаясь, И колыбельную мою не забывай,
Во сне к тебе я буду приходить.
Река, река, будь ласкова ты с драгоценным грузом этим.
Скопировать
# By the stream # # Sleep and remember #
# My last lullaby #
Did you see him?
И колыбельную мою не забывай.
Во сне к тебе Я буду приходить.
- Видал?
Скопировать
I didn't know the music.
Suddenly, I felt compelled to sing a lullaby that my mother used to hum for me.
In the dream, I had to alter the words of this lullaby.
Я не знал музыки.
Вдруг я почувствовал, что вынужден спеть колыбельную, которую моя мать обычно напевала мне.
Во сне мне пришлось поменять слова этой колыбельной.
Скопировать
Suddenly, I felt compelled to sing a lullaby that my mother used to hum for me.
In the dream, I had to alter the words of this lullaby.
So I altered them and sang something like "The whore got buggered".
Вдруг я почувствовал, что вынужден спеть колыбельную, которую моя мать обычно напевала мне.
Во сне мне пришлось поменять слова этой колыбельной.
Так что я изменил их и спел что-то вроде "Шлюха прикупила колготки"
Скопировать
Look.
It plays our lullaby.
You can play it at night before you go to sleep and pretend that it's me singing.
Смотри.
Наша колыбельная.
Ты слушай перед сном, как будто я тебе пою.
Скопировать
Run along.
I'm gonna sing my old friend McGrath a lullaby.
I need him!
Беги.
А я спою колыбельную своему приятелю МакГрату.
Он мой!
Скопировать
-Yes, I want to go skiing.
Want me to sing a lullaby?
Yes, sing that "lo lo lo" song.
- Хорошо.
Хочешь спою колыбельную?
Да, спой ту песню.
Скопировать
Not even to one.
You shut up, or I'll sing you a lullaby!
Shut up, man.
Даже до одного.
Заткнешься на х#й, или я тебе колыбельную спою!
Заткнись, блин.
Скопировать
Goodbye, Jews! Goodbye, Jews!
(WOMAN SINGING LULLABY IN POLISH) Oh, my God.
Oy, God.
Скатертью дорожка, жиды!
Боже мой.
Господи.
Скопировать
'Down there everything is so still and silent, it lulls me to sleep.'
'It is a weird lullaby, and so it is...'
'It is mine.'
'Внизу где все так тихо и безмовно, меня убаюкивает.
'Это странная колыбельная, но...
'Она моя.'
Скопировать
Here is your turtle, you never slept without it...
I used to sing Lullaby to you.
You were sitting chick to chick with me.
А это твоя любимая черепашка. Помнишь черепашку?
Без неё ты не засыпала.
Прижимала к щёчке и закрывала глаза, а я тебе колыбельную пела.
Скопировать
Jesus was born in Bethlehem.
THE LULLABY
Based on Jacob Gogebashvili's stories
Этой ночью Иисус родился в Вефлееме.
Колыбельная
По мотивам рассказов Иакоба Гогебашвили.
Скопировать
- Here it is.
Mum, sing for me lullaby.
A child?
- Вот она.
- Мама, спой мне.
Ребёнок в доме.
Скопировать
Why don't you come in?
Oh, I see your repertoire includes "Lullaby of Broadway."
It's one of my own favorites. Really? Glad you like it.
Мистер Пуаро, как хорошо, что вы со мной приехали.
Как же я мог бросить в беде такую очаровательную девушку?
И теперь, когда я здесь, я помогу вам объяснить это деликатное дело вашей тетушке.
Скопировать
Fall, fall, the darkness of Hell is boundless, pool of blood, sea of fire and needle mountains.
It is the lullaby of hell.
This is the summarized story of the contents of the 8mm film, still pictures and letter.
Падай, падай, в бесконечную темноту Ада в омут крови, море огня и горы игл.
Это - колыбельная Ада.
Это фильм, основан на присланных - 8mm фильме, пачки фотографий и письме.
Скопировать
Now we'll... put Maggie to bed.
Lullaby and good night
Go to bed and sleep tight
А теперь...надо уложить Мегги спать.
Спи моя радость усни
В доме погасли огни
Скопировать
What's living inside your body?
I won't stop after you begin... sad lullaby
What a nice snow.
Что живёт внутри твоего тела?
Настоящий снегопад.
Я не остановлюсь, когда начну... печальная колыбельная
Скопировать
Come back to Papa's arms
He'll sing you another lullaby
What an opportunity you offer me
"Иди на ручки к папе ...
Он споет для тебя колыбельную"
Какую прекрасную возможность ты мне предоставила
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lullaby (лалабай)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lullaby для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лалабай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение