Перевод "smirk" на русский

English
Русский
0 / 30
smirkухмыльнуться ухмыляться
Произношение smirk (сморк) :
smˈɜːk

сморк транскрипция – 30 результатов перевода

ever so slightly.
Closed teeth smirk with lips distorting right or left.
The kids' graffiti in the streets and the rain washing away their hauntingly familiar nightmares.
даже если очень слабо.
Сомкнутые челюсти и губы ухмылялись, перекосившись налево или направо.
Детское граффити на улицах и дождь, смывший преследовавших ночных кошмаров.
Скопировать
No, that wasn't a... That was a smirk.
A smirk is different.
They both start with S, but they're not the same...
Это была не улыбка, а усмешка.
Усмешка, это совсем другое.
Они обе начинаются на "У", но они очень разные.
Скопировать
I' Pyotr Garin' by the will ofthe forces creating me' with my brains...
Don't smirk' Shelga.
With my greed and unscrupulousness' I'm literally opposing the mankind!
Я, Петр Гарин, волею сил, меня создавших, с моим мозгом...
Не улыбайтесь, Шельга.
С моей жадностью и беспринципностью противопоставляю себя, буквально, противопоставляю себя человечеству!
Скопировать
Thank you.
What's that smirk on his face?
That face... ls he laughing at me?
Спасибо Вам!
[ У него ещё есть наглость ухмыляется? ]
[ Он что... издевается надо мной? ]
Скопировать
I told my boss that the ODENS should try to do something.
He said, with a little smirk:
"India, my dear, has nothing to sell,
Я сказала шефу, что "О.С.Ю.О." должна что-то сделать...
А он мне ответил,.. сделав вот такой жест...
"Индии, дорогая моя дамочка, нечем торговать,..
Скопировать
Look at you!
With that silly smirk on your face.
I tried a serious smirk, but it didn't work.
Только посмотри нас себя!
С этой своей глупой ухмылкой.
Серьёзная ухмылка у меня не выходит, как ни старайся.
Скопировать
Did you get any leaner from those smirks?
Let him smirk to his heart's content.
-What's the problem here?
А ты с лица опал от этих ухмылочек?
Да строил бы себе на здоровье их.
- Что тут у вас?
Скопировать
Just get it out of your mouth.
Wipe that smirk off your face, Norma.
Okay.
Тoлькo вытащи ее изo рта.
И сoтри улыбoчку с лица, Нoрма.
Так.
Скопировать
Look, the bond between a father and a son... is complex and subtle.
You wipe that damn smirk off your face!
Red, when we took that boy into our home... it became our job to see him through thick and thin... and now it's thick... or thin...
Слушай, связь между отцом и сыном... сложна и тонка.
Сотри-ка эту чёртову ухмылку со своего лица!
Ред, когда мы приняли этого мальчика в наш дом... это стало нашей работой, несмотря на все препятствия и преграды, приглядывать за ним... и сейчас это препятствие... или преграда...
Скопировать
This is not North Carolina, not South Carolina, nor Kentucky.
Wipe that smirk off your face!
Dr. Wigand's deposition will be part of this record!
Это не Северная Каролина и не Южная, ...и не Кентукки! Вы находитесь в суде штата Миссисипи!
И хватит ухмыляться!
Показания доктора Вайганда попадут в протокол!
Скопировать
Hey, Pericles, you're gonna be a daddy.
- Thought I saw a smirk on his face.
- The female was the aggressor. Hey, Leo.
Поздравляю, Перикл.
Ты будешь папой. Ухмыляется...
На самом деле, агрессивны самки.
Скопировать
And the third time's the charm?
Wipe that smirk off your face.
I suppose you think we're alike as fellow killers?
А на третий раз всё получится?
Сотри ухмылку с лица.
Небось думаешь, раз я убийца, я такая же как ты?
Скопировать
With that silly smirk on your face.
I tried a serious smirk, but it didn't work.
It's all just a game to you.
С этой своей глупой ухмылкой.
Серьёзная ухмылка у меня не выходит, как ни старайся.
Для тебя это все игрушки.
Скопировать
Kasidy, I think this is going to be a little more complicated than we thought.
What I wouldn't give to wipe the smirk off that little Vorta's face.
Still, power does have its privileges.
Кэсиди, кажется все будет немного сложнее, чем мы думали.
Что только бы я не отдал, лишь бы стереть эту ухмылочку с лица маленького Ворты.
Тем не менее, власть имеет свои привилегии.
Скопировать
She's gassing on endlessly about the most mundane matters.
It's absolutely infuriating, as is that smirk of yours.
Well, I'm sorry. I've noticed that not a day goes by that you don't bad-mouth this woman.
Часами готова трепаться о всякой чепухе.
Это дико раздражает, как и твоя ухмылочка. Ну извини.
Просто заметил, что ни дня не проходит чтобы ты не поливал ее грязью.
Скопировать
We got royal inspection comin' up.
Inspection, meaning you're gonna stand around like an idiot... while a bunch of blue bloods smirk at
I don't know how you put up with it, Weaver.
" нас на носу королевска€ инспекци€.
"нспекци€, ты имешь в виду, что ты будешь сто€ть как идиот... пока компани€ голубых кровей будет тебе самодовольно улыбатьс€.
я не знаю, ¬ивер, как ты всЄ это терпишь.
Скопировать
Try feeling a little remorse.
And if all else fail s, try wiping that smirk off your face!
Take your stinking watch and shut up!
Хоть немного раскаяться!
А если не можешь, хотя бы, перестань нагло скалится!
Возьми свои поганые часы и заткнись!
Скопировать
Come on, try not to look like the dull little high school boy you are.
Smirk, I said smirk, damn you!
You call that a pose?
Давай, попытайся выглядеть не как школьник, которым ты на самом деле и являешься.
Напрягись, я сказал напрягись, черт тебя подери!
Ты называешь это позой?
Скопировать
Never went, "Ha."
- A smirk?
- Maybe.
Никогда не услышишь, "Ха-ха."
- Ухмылка?
- Может быть
Скопировать
He says we should have girls at Welton.
Wipe that smirk off your face.
If you think Mr Dalton that you're the first to try to get thrown out of this school think again.
Он говорит, в Уэлтоне должны учиться девушки.
Уберите эту ухмылку с лица.
Если Вы, мистер Далтон, считаете, что Вы первый, кто хочет, чтобы его выгнали отсюда, то подумайте ещё раз.
Скопировать
It wasn't a smile;
it was a smirk.
Oh, no, it was a smile.
Это была не улыбка;
это была ухмылка.
О, нет, это была улыбка.
Скопировать
Including, I suppose, the true spy, whom you believe framed Becchi.
You smirk, but there are mysteries to be solved here.
For example, why do these symbols from the zodiac keep coming up?
Включая, я предполагаю, настоящего шпиона, который подставил Бекки.
Ты ухмыляешься, но есть ещё загадки, которые нужно разгадать.
Например, почему эти знаки зодиака идут снизу вверх?
Скопировать
You remind me of Steven, my ex-boyfriend,
with that stupid smirk on your face.
- You should have been looking out for Adam instead of lying your cheating ass off.
Ты напоминаешь мне Стивена, моего бывшего,
с глупой ухмылочкой на лице.
- Ты должен был присматривать за Адамом, а не отрицать свои измены.
Скопировать
- You're lying in your Father's face!
Don't you think I saw your smirk?
I'm sure Karl will learn how to swim.
- Ты врешь в лицо своему отцу!
Ты что, думаешь, что я не видел твоей ухмылки?
Я уверен, что Карл научится плавать.
Скопировать
Welcome to the Shropshire Show...'
You may smirk, Sir Gregory.
You may snigger up your perjured sleeve.
Добро пожаловать на ежегодную Шропширскую ярмарку!
Можете ухмыляться сколько угодно, сэр Грегори!
Можете усмехаться в свои лживые усы!
Скопировать
- What?
What's that smirk?
Nothing, I just...
- Что?
Что за улыбка?
Ничего, я просто...
Скопировать
Are y'all ready to call it a night, or what?
I am not letting Jake walk out here with that smirk on his face.
How about we raise the stakes?
Ну что, закругляемся или как?
Я не допущу, чтобы Джейк ушел отсюда с этой ухмылкой на лице.
Предлагаю повысить ставки!
Скопировать
We do, yeah, but come on, you can get a job with any tech giant in the world.
Yeah, but no tech giant is gonna help me wipe that smirk off of Kellogg's face.
Sold.
Да, но ведь ты можешь работать на любую крупную компанию.
Да, но они не помогут мне стереть ухмылку с рожи Келлогга.
Продано.
Скопировать
My money's on yes.
That newborn had that same... cocky smirk that Boone has.
The one girl in the bathroom who seemed to have any humanity took the babies.
Ставлю, что да.
У того новорожденного была та же... дерзкая ухмылка, что есть у Буна.
Единственная девушка в ванной, у которой было хоть немного человечности, забрала детей.
Скопировать
Yep.
I'd like to wipe the smirk off of his face.
Mm-hmm. Is that what I think it is?
Ага.
Стереть бы эту ухмылку с его рожи.
Это то, что я думаю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов smirk (сморк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы smirk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сморк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение