Перевод "трюфель" на английский
Произношение трюфель
трюфель – 30 результатов перевода
Вы мне льстите.
Секрет в измельчённых трюфелях.
К счастью для вас, сейчас грибной сезон.
- The food is amazing.
You're too kind. The secret is the shaved truffles.
- Luckily for you they're in season.
Скопировать
- А что это?
- Это трюфель.
А это его слои.
-What is it?
-A trifle.
It has layers.
Скопировать
Это будет быстро, так что не отставай.
Ризотто с трюфелями и ребрышки с лисичками и под соусом Борделез если ничего из того, что я назвал не
- Не является.
All right, this is gonna go fast, so try to keep up.
Risotto with shaved truffles and the rib steak with the golden chanterelles and the Bordelaise sauce unless any of that stuff I just said means "snails."
- It does not.
Скопировать
Пронырливый дьяволёнок.
Ладно, я утащил один трюфель прямо у неё из-под носа.
Да ладно, эта женщина обожает шоколад.
You sneaky devil.
Well, hey, I managed to sneak one right past her.
Oh, come on. This woman loves chocolate.
Скопировать
Не бойтесь, у него их нет.
А также за жаркое и пюре с трюфелями.
Кстати, если вы любите трюфели, у меня есть, прямо из Перигора...
Don't worry, he's an orphan.
The same goes for truffles.
If you like truffles, I have one from Périgord...
Скопировать
на деревянной кобыле!
Он съел столько печенки с трюфелями что у него расслоились ступни!
- Расслоились?
Look at that fellow on the rack there.
He's eaten too much grass with truffles and drunk so much Burgundy that his feet have become like briar-wood.
-Briar-wood? -Yes.
Скопировать
- Ей трюфели по душе.
- Я не первый раз ем трюфели.
Никто из вас не ел их столько.
She prefers truffles.
I've eaten truffles before.
No one here can say as much.
Скопировать
Здесь есть всё.
Трюфеля, кажется это трюфеля!
-Однако!
We've got everything here.
Truffles? I do believe they're truffles.
-Well, well...
Скопировать
-Вам... Прекрасно!
Вам нужна свинья, чтоб показала вам, где трюфеля.
Переделайте свой союз по новой .
Beautiful.
My God, you gotta have a swine to show you where the truffles are.
You just rearrange your alliances, boy. You look around and make the best of things.
Скопировать
- Нет, спасибо.
- Ей трюфели по душе.
- Я не первый раз ем трюфели.
- No, thanks. - Not hungry?
She prefers truffles.
I've eaten truffles before.
Скопировать
Рецепт мой.
Гарнир - трюфели.
Жаворонок с паштетом...
My recipe.
Accompanied with truffles.
Foie gras on vine leaves.
Скопировать
Обмоем ваш приезд.
Гусиный паштет, колбаски по-арльски, цесарка с трюфелями под розовое Жигондас.
- Говорите "да"?
Nothing fancy.
Preserved goose, Arles sausage, with a Gigondas rosé.
Will you come?
Скопировать
Копченая рыба, колбаса, макароны...
Если есть желание послать к черту диету, настоятельно рекомендую цесарку с трюфелями. Все понял?
Вперед, старина.
An assortment, smoked fish, sausages, pasta...
To stretch the diet rules, I'll recommend a truffled guinea fowl.
Did you hear that?
Скопировать
Ожидание колет иголкой.
Приходи в "Трюфель" к 8. Потом будем целоваться.
Сексуально твой, Вуди.
Yes, ma'am. "Every second until we meet stabs me like a thousand needles.
Join me at the Gilded Truffle Saturday at 8:00.
Perhaps later we will smooch up a storm. Sexily yours, Woody. "
Скопировать
Какой шоколад она любит?
Телурианские мятные трюфели, но я все равно думаю, тебе надо пойти со мной.
Я тебе там не нужен.
What kind of chocolates does she like?
Tellurian mint truffles but I still think you should be with me.
You don't need me there.
Скопировать
- Зачем они копали в лесу?
Вроде бы не сезон трюфелей.
Они, наверное, когда-то здесь деньги зарыли? Да?
Something about digging up the forest, sir.
-Big groundhogs around here.
I suppose they could have buried money here once.
Скопировать
Тогда садимся и начинаем есть.
У нас сегодня омлет с трюфелями и цесарка со сморчками.
Инэс, можете подавать!
Then let's eat.
We have omelette with truffles... and a guinea-fowl with morels.
Ines, you may serve dinner.
Скопировать
Для поросят что-нибудь простое, что-нибудь с каштанами.
Копченым беконом, трюфелями.
Мадам, почки Бордолез.
For the pig, something more rustic, with chestnuts, smoked ham... With truffles? Truffles.
They're beautiful, aren't they? Oh, they're gorgeous.
Madam, Kidneys Bordelaise.
Скопировать
Мадемуазель Этьен привезла.
На ужин будет... омлет с трюфелями, баранье жаркое и пирог с персиками.
Жаркое на ужин?
Miss Estienne brought me some peaches.
There will be a truffle omelette, a leg of lamb, and the peach tart.
Leg of lamb this evening?
Скопировать
Забыла сказать насчет десерта.
Будут банановые трюфели.
Пробовали такие?
Oh, I forgot to tell you about dessert.
We're having banana pops.
You ever had those before?
Скопировать
Ты никогда это не пробовал, я уверен.
Это сделано из мелко нарезанной вяленой говядины здоровой решётки трюфелей, капли коньяка и когда это
- Нет, из Пакистана.
You've never eaten it before, I'm sure.
It's made with finely cut dried beef a healthy grating of truffle, a drop of cognac and when it's almost cooked, a spoonful of caviar from Vietnam.
- No, from Pakistan.
Скопировать
Конечно! У тебя пациенты!
А мне разбираться с тремя поварами, один из которых обожает трюфели, другой их ненавидит, а третий не
- Терпеть не могу вечеринки...
You've got patients to attend to.
I've got three hysterical chefs, one of whom loves truffles, the other one hates truffles, and the third one doesn't even know what truffles are.
- I hate parties.
Скопировать
Этот аристократик забавный.
Повеселимся, поедим трюфелей. И мороженого с мадерой.
Распустим подпруги.
The little nob is funny.
We'll have fun, eat truffles and ices with a dash of Madeira.
We're going to eat our fill!
Скопировать
малина... ежевика, смешанные с настоящими запахами земли, смолы и свиного жира.
Оно вызывает в памяти глубокую чащу, где кто-то заблудился в поисках трюфелей. Элис!
Не обращай на неё внимания, Дэйв.
Ripe pinot fruit. Balanced with some real terroir.
Recalling hardwood forests, losing one's cherry at a price...
- DEB: Alice. - PHONCE:
Скопировать
Эскарго, да.
И картофельный салат с трюфелями.
Да. Трюфели, разумеется.
Escargots, yes.
Then the potato and truffle salad. Yes.
Truffles, by all means.
Скопировать
И картофельный салат с трюфелями.
Трюфели, разумеется.
Но я терпеть не могу эту мелочь.
Then the potato and truffle salad. Yes.
Truffles, by all means.
But I hate those thin pieces.
Скопировать
Когда будете их резать, кромсайте покрупнее, ладно?
Знаете, трюфели всегда нарезают очень мелко, миссис Уинклер.
Конечно, я не предлагаю ничего вульгарного.
When you shave it, go, go. Lay it on big time.
Truffles are always shaved really finely.
- Naturally, I didn't mean to suggest anything overdone. - Right.
Скопировать
Господи, а куда делись котлеты из индейки и спагетти?
Съешь картофельную штуку с трюфелями.
Продержишься до прихода гостей.
What happened to the turkey meatballs and spaghetti? That's what I like.
Have a potato and truffle thing.
That'll hold you till the company comes.
Скопировать
Продержишься до прихода гостей.
Я не хочу трюфелей.
У них нет вкуса, Фрэнчи.
That'll hold you till the company comes.
I don't want truffles.
Truffles got no flavor!
Скопировать
- Это для тебя.
- О, трюфели.
Мои любимые.
- This is for you.
- Oh, truffles.
- My favourite. - Ha-ha-ha.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов трюфель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы трюфель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение