Перевод "half-heartedly" на русский
half-heartedly
→
вполнакала
Произношение half-heartedly (хафхатидли) :
hˈɑːfhˈɑːtɪdli
хафхатидли транскрипция – 19 результатов перевода
She felt empty, useless, unsatisfied... incapable of coping with everyday life.
I'm not sure, but I think she tried to kill herself, though half-heartedly.
The strange thing was a few days into the crisis, she would just hop out of bed, her strength restored, smiling as usual.
Она чувствовала себя опустошенной, бесполезной, неудовлетворенной... неспособной следовать повседневной жизни.
Я не уверен, но я думаю, что она пыталась совершить самоубийство, однако, малодушно.
Странным было, когда через несколько дней кризиса она просто вскакивала с постели, ее силы возвращались, и она улыбалась, как обычно.
Скопировать
I'm telling you, Susan, I really want this egg.
An egg isn't something you go into half-heartedly.
It needs love.
Говорю тебе, Сьюзан, я, действительно, хочу это яйцо.
Яйцо - это тебе не что-нибудь, к чему можно относится равнодушно.
Ему необходима любовь.
Скопировать
Sometimes.
They don't do anything half-heartedly.
Everything's for the first time... Hunting, working, mating.
Иногда.
Они не делают ничего без желания.
У них все как будто впервые... охота, труд, любовь.
Скопировать
Zwanzig Minuten?
(HALF-HEARTEDLY) # O come all ye faithful # Joyful and triumphant
- Louder, Matthew. - # Come and behold him
Zwanzig Minuten(20 минут)?
И вас с Рождеством.
- Громче, Мэтью.
Скопировать
- He said no.
Half-heartedly.
I can hear from here Aziani's sales pitch.
- Он сказал - нет.
Без энтузиазма.
Я услышала болтовню Азиани.
Скопировать
And then helplessly, let the fly float down the river again.
Then half-heartedly, make a few jumps forward again.
It can be done...
И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению.
Потом в пол силы подтягиваем несколько раз вперед.
Это можно сделать...
Скопировать
By the order of the President, the National Harbor Center... will go back to it's very beginning.
And is the investigation of Myung Shim Group being closed half-heartedly?
Yes.
По приказу президента национальный порт вернется в прежнее состояние.
А расследование Мён Шим Груп будет закрыто?
Да.
Скопировать
You're the one that's never said we should.
That's because you always say it half-heartedly everyday.
Half-heartedly?
Со И Су.
Потому что ты никогда не делал этого искренне.
Искренне?
Скопировать
That's because you always say it half-heartedly everyday.
Half-heartedly?
How many times have I told you that I'm being sincere?
Потому что ты никогда не делал этого искренне.
Искренне?
что искренен?
Скопировать
What are you thinking so hard about.
It can't be done half-heartedly.
Gathering all the expectations in hopes that they will become a great person in the future
будто даже не заметила тебя.
когда я ей больше ничего не должен...
Я стал для неё пустым местом?
Скопировать
You're always like this
You even bathe half-heartedly!
Even when you wash your face, you just pat water on... like a cat
Вечно ты такой
Даже ванну принимаешь вполсердца!
Даже когда лицо моешь, то не моешь, а гладишь... как кот
Скопировать
Please...
I've never loved her half-heartedly
Never once been untruthful with my heart
Пожалуйста...
Я отдал ей свою душу без остатка.
В моём сердце не было ни капли лжи.
Скопировать
Or Graham Greene.
When the light came half-heartedly back.
"Suddenly, a policeman slapped him.
А, или Грэма Грина.
"Когда день, нехотя, возвращается.
Неожиданно, без предупреждения, один из полицейских далее.ему пощечину.
Скопировать
And then helplessly let the fly float down the river again.
Then half-heartedly make a few jumps forward again.
It can be done... It can be done very elegantly.
И затем, пусть мушка, беспомощная, снова плывет по течению.
отом в пол силы подтягиваем несколько раз вперед.
Это можно сделать... очень элегантно.
Скопировать
It's just not how I operate.
to the idea that if you really want to impress your boss, you go in there, and you do mediocre work, half-heartedly
Next on the list, open the mail.
Я привык вести себя не таким образом.
То есть, я всегда разделял убеждение, что если хочешь произвести впечатление на босса, нужно взять и делать свою заурядную работу. В полсилы.
Дальше по списку. Открыть почту.
Скопировать
Adonis will not be a child forever.
He mustn't expect to get away with fulfilling his future duties as half-heartedly as he did today.
But... That will be all. Leave me.
Адонис не всегда будет ребёнком.
как он сделал это сегодня.
Но ведь... оставь меня.
Скопировать
Thanks teacher.
You're the one teaching Japanese half heartedly!
teacher.
сэнсэй.
Да вы сами в японском ни бельмеса! что на ваши ошибки указывает иностранка?
сэнсэй.
Скопировать
What's this about my trait?
I mean... if you're playing around with her half-heartedly, it's a different talk.
You know what? ...
А что не так с моим характером?
то это совсем другой разговор.
что?
Скопировать
That's just self-satisfaction, you know?
But you really have been doing it half-heartedly.
If you really think I'm pathetic... Just go out with me already...
знала?
энтузиазма в тебе было почти ноль.
что я жалок... то стань моей девушкой.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов half-heartedly (хафхатидли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы half-heartedly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафхатидли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение