Перевод "зажечь огонь" на английский
Произношение зажечь огонь
зажечь огонь – 25 результатов перевода
тебе ясно, что мой внук замерзает.
Как мне зажечь огонь?
Понимаешь меня? Или ты понимаешь только сено и ячмень.
my grandchild is frozen.
How can I make a fire?
You only understand hay and barley.
Скопировать
- давай!
Ты не можешь даже зажечь огонь?
! дай сюда!
- Come on!
You can not even light a fire ? !
Give it to me!
Скопировать
Мне никогда не нравилась эта электрическая штука, к тому же у нас много дров.
Я могу зажечь огонь.
Я не уверена, но раз ты говоришь, что сможешь--
I never did like that electric thing, and we have plenty of firewood.
I can build a fire.
Well, I'm not sure, but if you think you can build it...
Скопировать
Я раньше всегда помогала маме в этом.
Это сложная задача - зажечь огонь.
Отличная идея, мэм.
I used to help my mom all the time.
It's a big job to build a fire.
It's a great idea, madam.
Скопировать
Не может быть.
Я использую алкоголь, чтобы зажечь огонь во рту, вот почему так показало на тестере.
Я ехал домой после шоу и меня задержали.
No way.
I use alcohol to breathe fire, Which is why it registers on the test.
I was driving home from my show, and I got pulled over.
Скопировать
- И что ты теперь делаешь?
- Какой лучший способ зажечь огонь?
Бензин!
~ What are you doing now?
~ What's the best way of starting a fire?
Petrol.
Скопировать
Хочешь, я сделаю?
Мне кажется, я знаю, как зажечь огонь, Господи!
Что ты читаешь?
Want me to do it?
I think I know how to light a fire for Christ's sake!
What are you reading?
Скопировать
Ладно.
Почему бы тебе не зажечь огонь, я скоро подойду.
Да, огонь, да.
- Okay.
- Why don't you light a fire or something, I'll be right out.
- Yeah, fire, yeah.
Скопировать
Ты в порядке?
Да, да, просто пытаюсь зажечь огонь.
Вот и все, вот и все!
- Are you alright?
- Yeah, yeah I just try to light the fire in here.
That's it, that's it!
Скопировать
Не дать им спуску.
Зажечь огонь!
Лучники!
Don't make it easy for them!
Light the fires!
Archers!
Скопировать
На улице холодно.
Зажечь огонь?
Да, я посмотрю как там Пауль.
It's freezing outside.
Do I light the fire?
Yes, I'll take a look to Paul.
Скопировать
Тебе холодно.
Тебе как-то нужно зажечь огонь.
- И как же мне это сделать?
You're cold.
What you need to do is start a fire.
- How can I make a fire?
Скопировать
Не достаточно просто облить себя бензином.
Вам необходимо зажечь огонь внутри себя, чтобы это сработало.
- Театрализованное представление не означает, что вы должны быть словно ядерный взрыв.
It's not enough to douse yourselves with gasoline.
You have to light yourselves on fire to make it work.
God, she's good. But being theatrical doesn't mean you have to be a nuclear explosion.
Скопировать
Ты знаешь, буду рад вернуться и показать еще мои умения.
Как зажечь огонь без спичек.
Как построить плот.
You know, I'm happy to go back out there, demonstrate more of my skills.
How to start a fire without matches.
How to build a cribbage board.
Скопировать
Он свободно шел прямо к каменным вратам небес, сорвал все факелы, освещающие дорогу днем и ночью, огни судьбы,
"Я пришел зажечь огонь на земле", - говорил он тем, кто приходил услышать его.
"В наших силах взять огонь судьбы в свои руки".
It was though he walked unhindered, straight up to the stony gates of Heaven. Plucked all the torches that light the way up there night and day, the fires of Fate, and swung them laughingly to the earth.
"I have come to cast fire on you", he would tell those who came to hear.
"It's in our power to grasp the fire of Fate "in our own hands."
Скопировать
Мы можем погибнуть от холода.
— Если зажечь огонь...
— Никакого огня.
The cold could kill us both.
- If you light a fire...
- No fire.
Скопировать
Это наше бремя.
Мы должны зажечь огонь.
Мы не можем.
That is all our burden.
We have to light a fire.
We can't.
Скопировать
Что?
Вы хотите зажечь огонь?
Я не знаю, что ты имеешь в виду.
What'?
You going to spark that?
I don't know what you're talking about.
Скопировать
Она очень умело обращается с топором.
Вы хотите зажечь огонь, или что?
Что?
She's really good with the ax.
You going to spark that thing or what'?
What'?
Скопировать
Бесценно.
Пироман хочет зажечь огонь.
Кто-нибудь ещё считает это очень плохой идеей?
This is priceless.
The pyro wants to start a fire.
Does anyone else think that's, like, a really bad idea?
Скопировать
- Возможно ему помешали.
Сбежал до того как смог зажечь огонь.
Дэймон умер на том самом месте, где полгода назад повесилась Шан Хаддон.
- Maybe they got interrupted.
Ran off before they set it alight.
And he died near where a Sian Haddon hanged herself about six months ago.
Скопировать
Какое неожиданное удовольствие.
Каким-то образом тебе удалось снова зажечь огонь в глазах Фрэнсиса.
- Я не могу представить как.
It's an unexpected pleasure.
Somehow you've managed to bring the light back to Francis's eyes.
- I cannot imagine how. - Can you not?
Скопировать
♪ ты попала сюда вовремя♪
Чтобы зажечь огонь
О, детка
♪ got here just in time
♪ to light a fire
♪ oh, baby
Скопировать
Плюс, у невесты фата из бумаги.
Так что я попрошу вас взглянуть в глаза друг другу и зажечь огонь изнутри.
И теперь... властью, данной мне штатом Нью Йорк, я объявляю вас мужем и женой.
Plus, our bride is wearing paper.
So instead, I will urge you to gaze into each other's eyes and light the fire within.
As you do... by the power vested in me by the state of New York, I now pronounce you husband and wife.
Скопировать
Пришел сюда вовремя
Чтобы зажечь огонь Все. Ты готова принять несколько решений?
Мы готовы?
♪ get there just in time
♪ to light a fire all right.
Are you ready to make some decisions? Rayna: Are we done?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов зажечь огонь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зажечь огонь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение