Перевод "organizations" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение organizations (огэнайзэйшенз) :
ˌɔːɡɐnaɪzˈeɪʃənz

огэнайзэйшенз транскрипция – 30 результатов перевода

Apparently some animals kill all the offspring of the other males under them. ...when they dominate a group.
Sometimes organizations do the same.
You're betraying a good friend from the Unit.
Некоторые животные убивают потомство всех подвластных им самцов, когда они - явные вожаки стаи.
Иногда организации поступают также...
Вы предаёте своего друга в отряде.
Скопировать
- Thanks.
I like organizations.
I like being told what to do.
- Спасибо.
Мне нравятся организации.
Когда мне говорят что я должен делать.
Скопировать
The IBS hired Bruce DiBiago to lobby Annapolis this session.
individual officers and union members... they've paid about $70,000 to various PACs... and Democratic organizations
They show any of that on their books?
Профсоюзы наняли Брюса ДиБиаго для лоббирования своих интересов в Аннаполисе.
Руководители и члены профсоюза... выплатили около 70,000 различным комитетам... и демократическим организациям за последние восемь месяцем.
Они не внесли это в отчётность?
Скопировать
This huge group of towers is all that remains of the ruins.
advantage of weak national supremacy and now it's a nest of multinational corporations and the criminal organizations
It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction.
Это огромное множество башен - все, что осталось от былого величия.
Они воспользовались слабостью национального правительства, и теперь это гнездо транснациональных корпораций, сросшихся с преступными кланами.
Здесь образовалась зона вне закона, неподвластная сетевой полиции ООН и юрисдикции телекоммуникаций АСЕАН.
Скопировать
They entered the market as a robot manufacturer late, but they expanded the business rapidly after they concentrated on developing and producing high-class gynoids.
Rumour is, they have close ties with politicians, high-level government official, and even criminal organizations
They placed their production line on their plant ship, registered as multinational and anchored offshore, because they were fearful of the involvement of the authorities,
Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились на разработке и производстве высококлассных гиноидов.
По слухам, у них тесные связи с политиками, высокопоставленными чиновниками и даже с криминальными организациями.
Они разместили сборочный конвеер на своем корабле-фабрике, зарегистрированном как мультинациональный и стоящем на приколе в офшоре, так как они боятся вмешательства властей.
Скопировать
He was actually Deputy Aaron Kilner, and he had infiltrated their group.
clear that, yes Aaron Kilner was assigned to infiltrate Peace Fresno that he was able to infiltrate organizations
You could understand why the police needed to spy on a group like Peace Fresno.
Это депутат Эрон Килнер,.. который внедрился в их группу.
Шериф Пирс дал ясно понять, что действительно Эрону Килнеру поручили внедриться в группу "Пис Фресно", И он мог внедряться в любые открытые организации.
Вы можете понять, почему полиции нужно было шпионить за такой группой, как "Пис Фресно".
Скопировать
is the body officially deputed by the cabinet... to offer advice on all major scientific issues.
There are so many overlapping and uncoordinated research organizations... it was felt that science should
I need hardly add that our opinion upon the Reeve's gun... was not requested until very late in the day.
это орган, который Палата официально уполномочила осуществлять консультации по всем важным научным вопросам.
Из-за множества пересекающихся и нескоординированных организаций было решено, что наука должна иметь единый официальный голос.
Стоит ли говорить, что наше мнение по поводу пушки Ривза не было затребовано до самого последнего момента.
Скопировать
Be quiet now.
And it's organizations like The Sentinel that we must deal with first.
Why, at this very moment the editor sits behind his desk...
Только успокойся.
Спасибо, сэр. И с такими организациями, как "Сентинел", мы должны разобраться в первую очередь.
В то время как редактор сидит сейчас за своим столом...
Скопировать
The central radio station of North Caucasus is speaking .
Attention to the organizations workingin the mountains, tourists and climbers beingin the mountains.
How long do they broadcast?
Говорит центральная радиостанция Северного Кавказа.
Вниманию организаций, проводящих работы в горах, туристам и альпинистам, находящимся на восхождении.
Давно передают?
Скопировать
The majority of witches in the old days were poor women;
those who are taken in by pious organizations and nursing homes nowadays.
One or more traits that might make an old woman noticeable was enough to bring her to court during the witchcraft era.
Ведьмы прошлого - это, в большинстве своём, обнищалые старухи;
сейчас такими занимаются благотворительные приюты и частные богадельни .
То, что выделяло старуху среди остальных, как правило, служило причиной суда над ней в эпоху Охоты на Ведьм.
Скопировать
But now, thank heavens, she's just beginning to come out of it.
I've succeeded in getting her interested in charity work... and civic organizations.
Thank you.
Но сейчас, хвала небесам, она постепенно возвращается к жизни
Мне удалось увлечь её благотворительностью - и общественным организациями
- Благодарю Вас
Скопировать
Life is life.
And with civil society organizations of the institute.
So.
Жизнь есть жизнь.
Товарищи! Список согласован с дирекцией ...и с общественными организациями института.
Так.
Скопировать
To the right of Attila the Hun.
Recruited students to infiltrate radical organizations on campus.
Headed the Anti-Communist League of the Caribbean.
Точно, припоминаю. Справа Аттилы Гунна.
На вербовал студентов, чтобы следить За радикальными группировками кампусов.
Также возглавлял Карибскую Анти-коммунистическую лигу.
Скопировать
I'm standing in front of the headquarters of the International Monetary Fund, located in Washington D.C.
What are these organizations?
Who controls them?
ћ≈∆ƒ"Ќј–ќƒЌџ... ¬јЋё"Ќџ... 'ќЌƒ / ћ"–ќ¬ќ... ЅјЌ Ўтаб-квартира ћеждународного ¬алютного фонда находитс€ в ¬ашингтоне.
Ќапротив через дорогу стоит здание ћирового Ѕанка.
"то это за организации?
Скопировать
All effective opposition to these international bodies before the war had evaporated in the heat of war, just as planned.
These new organizations simply repeated on a world scale what the National Banking Act of 1864 and the
They created a baking cartel composed of the world's central banks, which gradually assumed the power to dictate credit policies to the banks of all the nations.
тому времени вс€ конструктивна€ оппозици€ этим структурам исчезла в пламени войны.
Ќовые организации просто повтор€ли на международном уровне то, что было когда-то закреплено в американском ЂЌациональном законе о банкахї 1864 года и Ђ"аконе о 'едеральном –езервеї 1913 года.
— их помощью из центральных банков мира был создан международный банковский картель, постепенно присвоивший себе право диктовать кредитную политику банкам всех стран.
Скопировать
Three centuries have given them an aura of respectability;
that he may never question as he is named to serve on the governing boards of countless philanthropic organizations
To focus attention today on individuals or families or to attempt to sort out the current holders of power, serves little useful purpose and would be a distraction from the cure. The problem is far bigger than that.
¬ремена проход€т, но не затрагивают их.
¬ека истории придали им налет респектабельности. ћноголетние традиции дезинформации сейчас настолько укоренились, что представитель 60 поколений банкиров, взрощенный системой, даже не об€зан иметь имени, чтобы быть представленным в —оветах "правл€ющих бесчисленных благотворительных организаций различных стран.
"аостр€ть сегодн€ внимание на отдельных лицах или семь€х, чтобы вычленить тех, кто стоит у власти и виноват, зан€тие бесполезное и лишь будет отвлекать от пути исправлени€ проблемы.
Скопировать
These institutions, like the Federal Reserve, are designed to further centralize the power of the international bankers over the world's economy and the U.S. must withdraw from them.
Their harmless functions such as currency exchange can be accomplished either nationally, or in new organizations
Such a Monetary Reform Act would guarantee that the amount of money in circulation would stay very stable, causing neither inflation nor deflation.
4. ¬ывести —Ўј из ћ¬', из Ѕанка ћеждународных –асчетов и ћирового Ѕанка. Ёти институты так же как 'ед созданы дл€ централизации власти международных банкиров над экономикой государств.
—Ўј должно уйти оттуда. "х отдельные безвредные функции, как например обмен валют, могут быть вынесены в отдельный орган, который будет иметь ответственность только за это.
"ака€ монетарна€ реформа гарантирует, что количество денег в обращение будет посто€нным.
Скопировать
Work, I'm listening, shit the Clarendon Building... and from women workers on strike in Leeds.
were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
Работа, я слушаю, дерьмо здание Кларендон... и от женщин-рабочих, бастующих в Лидсе.
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
Скопировать
The provisional President has authorised.. ..a caretaker government with former Minister Li Masi.. ..as Premierwho has promised emergency measures..
Members of subversive organizations have been arrested.. ..in accordance with the new police law.
According to a spokesman for the Home Office, new elections.. ..will be held as soon as the situation is normal.
Временно вся полнота власти перешла к переходному правительству под руководством бывшего министра Ли Мази, который принял меры, направленные на установление порядка в нынешние неспокойные времена, вызванные деятельностью антинациональных экстремистских групп.
Руководители и активисты которых были арестованы согласно новому закону, установленному полицией.
Официальные представители заявили, что новые выборы состоятся, как только ситуация нормализуется.
Скопировать
What we don't know is why they wanted to bug Democratic Headquarters.
Whether they were working for themselves... or other individuals or other organizations.
Could be a story, or could just be crazy Cubans.
Мне не интересно, что для тебя очевидно. Мне интересно, что ты знаешь.
Мы не знаем, зачем они хотели установить слежку в штабе Демократов.
Работали ли они на себя, на других лиц, или на организацию.
Скопировать
Federations, lmperiums...
Why do you people feel such a need to align yourselves with monolithic organizations, hmm?
I'd be glad to discuss that and any other philosophical issue you care to raise, if you would just slow down and talk.
Федерации, империи...
И откуда у вас такая потребность объединяться в монолитные организации, хм?
Я буду рада обсудить эту и любую другую интересующую вас философскую тему, если вы просто остановитесь и поговорите.
Скопировать
Yes. This is a reliable tip from an organ smuggler he dealt with.
The International Human Rights Committee and other organizations have issued warrants against him for
To which end I ask for your cooperation seeing I've never been in this city and I don't know east from west here.
Сведения дал один из его сообщников.
Я действую по поручению семи различных комитетов обвиняющих Лоутона в преступных экспериментах и торговле человеческими органами.
Прошу оказать содействие. Нам бы очень пригодился помощник из местных.
Скопировать
And to do it in violation of their right to free association.
Laws like that were passed during the civil rights movement to root out members of such terrorist organizations
The Supreme Court said those laws were unconstitutional.
Ага, и сделать это в нарушении их права на свободу ассоциаций.
Законы, подобные этому, были приняты в разгар движения за гражданские права дабы искоренить сторонников таких организаций, как "Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения".
Верховный суд постановил, что такие законы антиконституционны.
Скопировать
It's time to get up off the mat, Toby.
What's so wrong with having the attorney general designate potentially dangerous organizations that promote
I understand it's problematic. There'd be no judicial review or legislative oversight, or even, for that matter legal finding of fact, but....
Это время, которое понадобится, чтобы встать с кушэтки, Тоби.
Что плохого в том, что Генеральный атторней США предоставит информацию о потенциально опасных организациях, организующих силовые акции?
Мне представляется это весьма проблематичным. тогда получится, что не учли судебную практику или законодательный контроль, или даже юридическое установление фактов по делу, но...
Скопировать
On one hand, G-Man magazine announced it will hold a G-boy contest, with a 10-million-dollar grand prize.
but homophobic organizations also sent out hate mail, and are poised to foil the contest, while the police
The order just came, we are to investigate homophobic organizations which are trying to foil the G-Boy contest.
Жкрнал "G-Man" объявил о проведении конкурса "G-boy"... с главным призом в 10 миллионов.
Но гомофобные организации начали отправлять письма с угрозами, грозя сорвать конкурс. Полиция тем временем...
Только что поступил приказ. Мы должны обнаружить гомофобные организации, пытающиеся сорвать конкурс "G-boy".
Скопировать
She moved to Paris in '65 where she took literature classes.
She also started joining leftist organizations.
Her political activities intensified after May '68.
В 65-ом обосновалась в Париже, где поступила на филологический.
С этого же времени она состоит в крайне-левых организациях.
Ее политическая активность усиливается в мае 68-го.
Скопировать
Political youths welcome this initiative of the gov't and call all young people to take place as walkons a fact which will be taken into account for their selection as civil servants for the National Electricity Company, Water Supply Organization etc
Extreme left-wing organizations condemned the low wages of the walkons and the two superpowers
Ornella Muti contradicted the allegations of the Communist Party newspaper "Rizospastis" that wanted her to participate in their next festival
Политическая молодежь одобряет эту инициативу правительства и призывает всех молодых людей занять место в рядах зрителей,.. ...что будет учитываться при их выборе в качестве государственных служащих Национальной электрической компании, Организации водоснабжения и т.д.
Экстремальные левые организации осудили низкую заработную плату статистам и две суперсилы.
Орнелла Мути опровергла утверждения газеты коммунистической партии "Rizospastis", которая хотела, чтобы та приняла участие в их следующем фестивале.
Скопировать
-Good afternoon.
Under Article 325 of statue of education that sets down the obligation to educational organizations that
Please, be kind and tell me everything you know or you might notice about intimate relations between your colleagues.
- Добрый день.
На основании статьи 325 Закона о воспитании и образовании, который обязывает воспитательно-образовательные организации предоставить лицам, следящим за законностью их работы, любые информацию и данные...
Будьте любезны, скажите... всё, что знаете или замечаете касательно интимных отношений среди ваших коллег.
Скопировать
Last time it was defeated by one vote.
Today we represent 64 women's organizations.
We trust you'll vote on behalf of the majority of the people concerned.
В тот раз нам не хватило всего одного голоса.
Сегодня мы представляем уже 64 женские организации.
Мы надеемся, что вы учтёте это и проголосуете "за".
Скопировать
- In a few weeks, he's...
Christian and family-oriented organizations while embraced by many Americans have been met with hostility
Yesterday morning on a television program that contempt was given a voice and a face and a name.
-Через пару недель мы запланировали...
-Тоби, извините что прерываю, но дух христианских и семейных организаций, хотя и принятый многими, встретился с враждебностью со стороны правительства.
Вчера утром на телепрограмме "Пульс Капитолия" эта враждебность была озвучена одним человеком.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов organizations (огэнайзэйшенз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы organizations для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить огэнайзэйшенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение