Перевод "ordering about" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение ordering about (одэрин эбаут) :
ˈɔːdəɹɪŋ ɐbˈaʊt

одэрин эбаут транскрипция – 32 результата перевода

- Put them down here.
- Stop ordering about!
- Where're the suitcases?
- Вот сюда ставь.
- Не командуй!
- Где чемоданы? - Там, внизу
Скопировать
He must first catch up my pail that he dropped.
You can go ordering about your borsht and porridge, but not here.
Why to Headquarters?
Нехай он мою ведерку поймает. Он мою ведерку упустил.
Командовай над борщом и кашей, да над своим мужем, ясно?
- А зачем в штаб?
Скопировать
Please hurry, there's no time.
I can't believe she's ordering you about.
-She's not just a kid.
Быстрее, у нас мало времени.
Только посмотрите на нее - она уже начала командовать!
Знаешь, она еще совсем маленькая, но...
Скопировать
Of course.
We're thinking about ordering lunch.
Should we put you down for some extra crispy and a couple of grape sodas?
Конечно.
Эй, сеньоритас. Мы тут собираемся заказать ланч.
Вам жареной курятины и по грейп-соде каждому?
Скопировать
I'm going. - Why don't you buy 8 beers!
Why are you ordering your wife about?
Keep it quiet. We'll see who's buying the brandy tonight.
- А лучше купи сразу 8!
Что будешь гонять жену из-за пустяка? Чуть помягче, пожалуйста.
Посмотрим, кто будет платить вечером за ракию.
Скопировать
The waiter who'd taken our order told people at the next table what the boy had said and then they laughed, and then more people were told and the laughter grew, and more people, and more laughter. And no one was laughing more than us and none of us more than the boy who had shot his mother.
Soon everyone in the gin mill knew what the laughter was about and everyone started ordering bergin and
Soon, of course, the laughter became less general, but did not subside entirely for a very long time.
Официант рассказал людям за соседним столиком, что сказал мальчик и они засмеялись, потом другим рассказали смеха все прибавлялось и прибавлялось, и никто не смеялся громче, чем мы а громче всех, смеялся мальчик, который застрелил свою мать.
Скоро все в кабаке узнали, по какому поводу смех и все стали заказывать бургон, и смеялись при этом.
Очень скоро, конечно, смех поутих но окончательно долго не смолкал.
Скопировать
-Sit down, gentlemen.
-How about ordering something to drink?
BLAlNE: What'll you have, Miss Jones?
Присаживайтесь, джентльмены.
Как насчет чего-нибудь выпить?
Что вы будете, мисс Джонс?
Скопировать
- Put them down here.
- Stop ordering about!
- Where're the suitcases?
- Вот сюда ставь.
- Не командуй!
- Где чемоданы? - Там, внизу
Скопировать
Guy who runs the place is a little temperamental.
Especially about the ordering procedure.
He's secretly referred to as the "Soup Nazi."
Владелец этого заведения чересчур темпераментный.
Особенно в том, что касается процедуры заказа.
Его за глаза называют "Супный Фашист".
Скопировать
A few, sir. Yes.
Well, I've been ordering these buggers about ever since they amalgamated the Train with the Irish Corps
Believe me, there ain't nothing I don't know about 'em.
Было дело, сэр.
А я командую этими ублюдками с тех пор, как они объединились в Состав ирландских артиллеристов.
Поверь, я знаю о них все.
Скопировать
They treat you like shit.
Some poncey Sergeant Major's always ordering you about.
"Don't do this, don't do that." Drove me fuckin' mad.
Обращаются, как с дерьмом.
Этот пидар старший сержант всё время что-то приказывает.
"Не делай это, не делай то" От этого стада свихнуться можно нахрен.
Скопировать
Would you like something else?
How about ordering something?
No, thanks, dad.
Ты хочешь чего-нибудь другого?
Может заказать что-то?
Нет, спасибо, папа.
Скопировать
Shit.
I'd think twice about ordering the specials if I were you, huh?
Spare change for my dry cleaning?
Черт!
На вашем месте, я бьi хорошенько подумал, прежде чем заказьiвать это.
У вас не найдется мелочи на химчистку.
Скопировать
Then I'll say no more.
Shall we think about ordering?
I'm famished.
Тогда я умолкаю.
Не пора ли нам заказать?
Я умираю с голоду.
Скопировать
What are you, um...
what are you thinking about ordering?
Oh. Actually, I don't think I'm gonna eat.
А что...
А что ты будешь заказывать?
Если честно, я не буду есть.
Скопировать
Just a little joke.
- What are you, um, what are you thinking about ordering?
- Uh, actually, i don't think I'm gonna eat.
Просто пошутил.
А что... А что ты будешь заказывать?
Если честно, я не буду есть.
Скопировать
I knew a real inspector would never have spoken to me like that.
Yes, and look at the way he talked to me too, ordering me about in my own house!
He must've know I was an ex-Lord Mayor and a magistrate!
Я знала, что настоящий инспектор в жизни со мной так не заговорил бы.
Да, а вы слышали, как он разговаривал со мной? Указывал, что мне делать в собственном доме!
Он должен был помнить, что я бывший лорд-мэр и действующий мировой судья!
Скопировать
They found their way to Adel's guest room records and made it look like she was alive and well even though Adel Foster was definitely dead.
Well, that would explain the manicure, the facial, ordering the movie, even room service, but what about
No one ever entered the room.
Они добрались до гостевых записей Адели и исправили их так, чтобы она казалась живой и здоровой, хотя на самом деле Адель Фостер была мертва.
Да, это объясняет маникюр, уход за лицом, фильм, и даже заказы в номер, но как насчет уборки?
Никто не входил в номер.
Скопировать
Okay, that is so not true.
I was thinking about ordering a pizza.
Let me stitch back into Lisa then.
Ну, а вот это не правда.
Я думал о том, чтобы заказать пиццу.
Тогда вшейте меня обратно в Лизу.
Скопировать
He must first catch up my pail that he dropped.
You can go ordering about your borsht and porridge, but not here.
Why to Headquarters?
Нехай он мою ведерку поймает. Он мою ведерку упустил.
Командовай над борщом и кашей, да над своим мужем, ясно?
- А зачем в штаб?
Скопировать
Ladies and gentlemen, one week until nationals.
Okay, I was planning on ordering dinner in and working you guys deep into the night, but then I realized
And as a coach who knows what a national championship team looks like,
Дамы и господа, одна неделя до Национальных.
Я планировал заказать ужин и работать с вами допоздна, но потом понял, что сильно переживая о том, что вы пытаетесь достичь, я фактически встал на пути того, чего вы пытаетесь добиться.
И, как тренер, который знает, как выглядит команда, выигравшая Национальные соревнования,
Скопировать
But could I?
What do I know about farming or ordering supplies or doing accounts?
Suppose I can't tackle a new life.
Не пропаду?
Но я совсем не умею работать на ферме. И вести счета, и делать заказы.
Что если я не справлюсь?
Скопировать
You fellas hungry or anything in there?
We're, uh... thinking about ordering Chinese.
Leave.
- Вы проголодались, или что-нибудь еще?
Мы... подумывали заказать китайскую еду.
Убирайся.
Скопировать
I have to tell you something, but I didn't want to talk about it on the phone.
If this is about Teo, I'm not gonna pretend that ordering the torture of my son is something I can forget
Arthur--
Я должна кое-что рассказать тебе, но не хотела говорить об этом по телефону.
Если это насчёт Тео, я не буду притворяться, что смогу забыть, что ты приказала пытать моего сына.
Артур...
Скопировать
What are you doing here?
I was at the diner when I heard a couple of kids talking about ordering, like, ten kegs to the Bradshaw
Oh, no.
Что ты здесь делаешь?
Я была в закусочной и услышала, что два подростка заказывали 10 бочек с пивом в дом Брэдшоу.
О, нет.
Скопировать
Get out of the '90s, Pete.
There's nothing "ooh ducky" about being teetotal, about walking into a pub after a rugby match and ordering
That, my friend, takes confidence, yeah? I'm talking balls.
Вырасти из 90-х, Пит!
Нет ничего бабского в этом! В заходе в паб после матча по регби и заказе диетической воды, когда тут полно крашеных ублюдков-фанатов!
Ну что, по-мужски, уверенно прозвучало, "с яйцами"?
Скопировать
I've considered it The following is my decision:
The victim is now in bad condition When ordering her to talk about what had happened, to her, it was
Now, I announce to end this case Release the defendant now What's happened?
После внимательного рассмотрения, суд вынес следующее заключение.
Ввиду того факта, что жертва очень эмоциональна и что для нее было бы болезненно повторять факты снова, будет недостаточно требовать от нее доказательств.
Итак, я объявляю дело закрытым, и обвиняемый должен быть немедленно освобожден.
Скопировать
We were the big hit of the show.
With that new model ordering system, the 680 I told you about...
I can write up an order and immediately... as soon as the customer's name comes up, you see what his credit line is... what he has ordered in the past, what discount he has gotten.
Мы были очень популярны на показе.
С этой новой системой заказа модели, 680 раз я сказал о...
Я могу написать заказ и немедленно... Как только мы видим имя клиента, то сразу можем посмотреть его кредитный лимит что он заказывал в прошлом и как проводил оплату.
Скопировать
Okay.
I was thinking about ordering some room service.
And I thought maybe we could have dinner or something.
Яcнo.
Я дyмaлa зaкaзaть пoeсть чтo-нибyдь в нoмep.
И мoжет быть, вeчepoм пoyжинaeм вдвoeм?
Скопировать
We, uh, really need to talk.
If it's about ordering the tents for the henderson reunion, Already done.
I saw you at mike and susan's last night.
Нам очень нужно поговорить.
Если ты говоришь о заказе тента для семейной встречи Хандерсонов, то все уже сделано.
Я видела тебя вчера вечером в доме Сьюзан и Майка.
Скопировать
Like Billy and them other kids that lost their dæmons. We've got to help them.
isn't like the Magisterium's... just gonna let us go home to Jordan just like that... or leave off ordering
And Dust-
Например, помочь детям, у которых забрали деймонов, вроде Билли.
И Магистрат не даст нам вернуться в Иордан просто так. И не перестанет командовать людьми.
И Пыль--
Скопировать
I can remember going back to Basildon and going down to the pub with some friends and I had, you know, black nail varnish.
Going to the bar and ordering a drink.
Depeche Mode formed in 1980.
Помню, как однажды я приехал в Бэзилдон и пошел с друзьями в паб.
Мои ногти были накрашены черным лаком и вот я пошел к барной стойке заказать себе выпивку, совсем забыв о ногтях, и даже не вспоминая о них, и вдруг какой-то парень говорит мне: "Что это за херь у тебя на ногтях!" Ха-ха-ха.
Depeche Mode образовались в 1980 году
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ordering about (одэрин эбаут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ordering about для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить одэрин эбаут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение