Перевод "замечательно" на английский
Произношение замечательно
замечательно – 30 результатов перевода
Ну так как продвигаются наши дела?
Замечательно, ваша милость.
Король не выражает свой явный интерес, но можно заметить, как он смотрит на нее, будто бы раздевает глазами.
Well? How do our affairs proceed?
Very well,your grace.
The king makes no obvious declaration of interest but it's possible to detect it in the way he glances at her as if,in his mind,he could see her naked.
Скопировать
И я рад снова быть другом и союзником вашего господина.
Благодарю его за замечательные подарки.
Это честь, ваше величество.
And I am happy to be once more friend and ally to your master.
Thank him for his precious gifts.
ITS A PLEASURE YOUR HIGHNESS
Скопировать
Ладно.
"Замечательно" чересчур сильное слово.
Но это очень, очень хорошо.
Okay.
Perfect is too strong a word.
But it's very, very good.
Скопировать
- Как долетела?
- Замечательно.
- Здорово.
How was your flight?
- Fabulous.
Oh, good.
Скопировать
В обществе старых друзей, таких как Стэнфорд Блэтч и новых друзей, как Вера Вонг.
Держится замечательно, а ведь считала, что никогда не выйдет замуж.
- Главное найти подходящего мужчину!
Hanging out with old friends like Stanford Blatch and new friends like Vera Wang.
She's looking at home for someone who didn't think she had the bride gene.
Well, I guess with the right man...
Скопировать
Берем - розовая наклейка фиолетовая - на выброс, на хранение - желтая.
Вы - замечательные подруги.
О, Боже.
All right. Pink Post-it: Take.
Oh, you're very good friends.
Oh, my God.
Скопировать
Вообще-то... вы очень милый юноша.
У него замечательно сердце, что скажешь, Мая?
Да, но его нутро и язык они испорчены.
You're--you're actually a very sweet boy.
He's got a beautiful heart, wouldn't you say, mai?
I would, but his gut and his throat... they're blocked.
Скопировать
По совести, я бы никогда не покинул Ее Величество.
Она самая милостивая и замечательная женщина в мире, и несчастнейшая.
Я согласен с Вами.
In our conscience, I could never abandon Her Majesty.
She's the most gracious and wonderful woman in the world, and the sadest.
I agree with you.
Скопировать
Да.
Замечательно.
Ты следишь на мной?
Yeah.
Great.
Are you stalking me?
Скопировать
Вы сыграли красивую смерть?
- Замечательную.
- Борьбы в "Зимней Сказке" нет.
Did you make a good death?
- Excellent.
- There aren't street fights in A Winter's Tale.
Скопировать
Вот он.
Мой замечательный маленький мальчик.
Он действительно очень маленький.
There he is.
My beautiful baby boy.
He's really tiny.
Скопировать
Да.
Завтрак звучит замечательно.
Это твой маленький брат, Нена.
Yeah.
Breakfast sounds great.
This is your baby brother, Nena.
Скопировать
Освети улыбкой, как будто мы сегодня свадьбу празднуем.
- Замечательная работа.
- Твоя так же.
Address yourself to entertain them sprightly, and let's be red with mirth.
- Great job.
- You too.
Скопировать
Что?
Это замечательная идея!
Стэн, не переживай.
What?
It's a great idea!
Stan, it's okay.
Скопировать
- Еще увидимся.
Замечательно.
Это... должны увидеть все.
- So I'll see you soon.
Very perfect.
This... needs to be shared.
Скопировать
Ты заинтересован? Она мне подходит.
И она замечательно подходит для водных лыж.
Лулу нравятся водные лыжи.
Lulu loves water-skiing.
She also loves carriage rides. You're not selling a carriage, are you?
Just the boat, Kirk.
Скопировать
Проверим наши руки!
Это замечательно!
Хочешь увидеть "замечательно"?
Check out the hand skills.
That is awesome.
Yeah, you want to see awesome?
Скопировать
Все замечательно, наша совместная жизнь отлично работает.
Что значит замечательно?
У нас больше не будет секса в коробках.
Everything's awesome, we're great, everything's great.
What do you mean we're great?
We haven't had box sex in days.
Скопировать
Так далеко отсюда.
Это замечательно.
эмм, мам, это Донна.
That is so far out.
It is great.
Um, mom, this is Donna.
Скопировать
Я в дороге. Там буду часам к трем ..
Замечательно. Давай свалим с этой вечеринки ..
- Она это сказала
I am on my way, should be there in about 15-
Let's just blow this party off.
- That's what she said.
Скопировать
Нет, это не...
Замечательно.
Давайте посмотрим куда это можно пристроить..
No, it's not.
- It's my bowl - Wonderful
Let's- uh, see where we can put this.
Скопировать
- Конечно, я уверен, что найдут!
Это замечательно!
Никто ничего не подозревает!
This is fantastic.
Nobody suspects a thing.
Listen to my voice.
Скопировать
Мы ещё не проиграли.
И пока моя голова все ещё при моём теле, я бы хотел увидеть твою замечательную улыбку.
Верно.
The Shogun is being pursued by Miyoshi- Matsunaga, and has fled to Omi.
He set it up so that our lord will go to Kyoto to help him.
Did you gain that deep of a trust from him in the first visit to Kyoto?
Скопировать
Даже это меня не радует.
Но я просто замечательно выспалась.
Я не вялая, я не сварливая.
Even that doesn't make me happy.
But I am so well rested, you know?
I'm not sleepy, I'm not grumpy.
Скопировать
Это батальная сцена, солдат выкапывает ход, а на обороте он убегает.
Замечательная идея, сэр.
Взгляните на эти уверенные мазки.
This depiction of battle, a soldier digs a trench and overleaf he escapes.
What a concept, sir.
Look at these confident brush strokes.
Скопировать
И какая перспектива.
Замечательно!
Вот его табель успеваемости.
And what perspective.
Remarkable!
Ηere's his progress report.
Скопировать
я не подарила королю сына.
Один раз у меня родился мальчик, замечательный мальчик.
Но он умер у меня на руках прожив всего четыре недели.
I cannot give the king a living son.
I gave birth to a baby boy once. Sweet boy.
But he died in my arms after just four weeks of life.
Скопировать
Я хочу показать ему демократию в действии.
Какая замечательная идея.
Идёмте.
I'm trying to teach him about democracy in action.
Oh, what a lovely thought.
Follow me.
Скопировать
(Нэйтан) Сохранить наш образ жизни.
Наша надежда всегда была тем замечательным кусочком на горизонте.
Однажды раны будут исцелены и спасение будет найдено.
(Nathan) To preserve our way of life.
Our hope has always been that a great peace is on the horizon.
That one day wounds would be healed and salvation could be found.
Скопировать
Конечно увидимся.
Было замечательно.
Неси сюда компрессор.
Of course I'll come see you.
It was a good time.
Yo, Ale. Get me that compressor from there.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов замечательно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы замечательно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение