Перевод "первое место" на английский

Русский
English
0 / 30
местоposition job space room scene
Произношение первое место

первое место – 30 результатов перевода

Я чувствую, что вы именно то, что нужно.
Сэр, вы вы отдаете себе отчет в том, что это мое первое место работы?
Какое это имеет значение?
I feel that you are that person.
Sir, you... you do realize that this would be my first position?
What does that signify?
Скопировать
Роджер, я согласна, она со странностями, но она не воровка.
Как угодно, но в моем списке подозреваемых она на первом месте!
Но ее уже опросили в Скотланд Ярде.
Roger, I admit she's eccentric, but she's not a thief.
She's still number one suspect in my book!
She's been investigated by Scotland Yard.
Скопировать
Он выиграл, выиграл!
Приз за первое место.
Я впервые увидела своего сына таким счастливым.
he won, he won!
AWARD THE FIRST POSITION
It is the first time that I have seen him so happy.
Скопировать
Просто не нравится.
Я вернусь на свое первое место работы... в прачечную.
Я проработал в ней семь лет... учеником. Я профессиональный прачечник.
I just don't like it.
I'll take back my first job... in a laundry.
I worked 7 years there... as an apprentice.
Скопировать
У Вас замечательное шоу.
Наш ночной клуб на первом месте.
Он уникален в Стамбуле.
You have a great show.
Our night club is tops.
It's unique in Istanbul.
Скопировать
Простите.
Здоровье всегда на первом месте.
Что такое? Почему не танцуете?
I am sorry.
Health comes first.
What, why are you not dancing?
Скопировать
Вы трое полностью одинаковые.
Спорт на первом месте и плевать на всё.
Всегда готовы подраться.
You're all three the same.
Always having your sport no matter what.
Always ready for a fight.
Скопировать
- А наши ученики?
- Наша карьера на первом месте!
- Без денег?
- And our pupils?
- Our careers first!
- Without money?
Скопировать
- Почему?
И 400 франков за первое место по философии.
Ты же уже получал за это.
- Again?
Yes. You owe me 400 francs for my first place in philosophy anyway.
You already got them?
Скопировать
Да нет, смотри.
Вот, философия, первое место.
Спасибо.
- No, I didn't.
You see: philosophy, first place.
Thank you.
Скопировать
Давай, Антонио!
Антонио на первом месте!
Давай, давай!
Come on, Antonio!
Antonio in first place!
Come on, come on!
Скопировать
Эй, Эдди, мы принесли тебе устройство для прослушивания разговоров.
У тебя будут результаты скачек, прогнозы, первые места, всё.
И так же быстро, как работает "Вестерн Юнион".
Eddie, we brought you a tap into Moe Anenberg's wire.
You'll get race results, odds, scratches, pole positions, everything.
And just as fast as Western Union gets 'em.
Скопировать
Они были иного мнения о нас потому, что я для них был лишь фоном.
Геерт Мидел - вот кто у нас на первом месте.
Я всего лишь солдат.
They took a different view because I was in the background.
Geert Miedel is what this place is all about.
-I'm only a soldier.
Скопировать
Вы столько потеряете - отношения, которые у вас сложились, нашу дружбу, ощущение, что вы полноправный член экипажа... все это исчезнет.
Я не могу ставить на первое место личные соображения.
Подумайте об опыте, который вы приобрели с тех пор, как вас активировали - вы завели друзей, научились петь оперы, вы даже влюбились.
You'd be losing so much-- all the relationships you've developed, our friendship, your sense of being a true member of this crew... all that would be gone.
I can't put personal concerns over those of the crew.
Look at the experiences you've had since you were activated-- you've made friends, learned how to sing opera, you've even fallen in love.
Скопировать
Все парни одинаковые.
У них на первом месте - футбол, бейсбол, тотализатор.
А почему не любовь?
It's always the same.
All he cares about are the Bears, the Bengals, the Dolphins.
What about the love?
Скопировать
Секс?
А у меня на первом месте...
Любовь.
And the sex?
I care about those things.
- Deeply.
Скопировать
В субботу у него не будет такой командной поддержки, как на 10 000 м.
сведет от усталости, и единственное, что тебе останется сделать - это дать ему под зад своим финишем на первом
Алло? Алло?
On Saturday, his posse won't mean squat.
Bedford'll go out fast and you'll stay right on his butt. By the time you get ready to take over, viren's legs will be crap. The only kick he'll have left is the one you give him in the ass on your way by.
Hello?
Скопировать
Если мы пройдём через это, главный приз наш.
Все кто может занять первое место, играют в молчанку.
Ни слова, понял?
If we get through this, the first prize is ours.
They're rounding up everyone in first place. It's the silence game.
Not a word, got it?
Скопировать
"Дипломат от Господа" по определению "Нью-Йорк Таймс".
Его книга, "Утрата веры", занимает первое место в списке бестселлеров этой газеты.
Спасибо, что пришли к нам.
"God's Diplomat," according to The New York Times.
His latest book, "Losing Faith," is currently number one on that publication's bestseller list.
Thanks for being here.
Скопировать
Я знаю, что здесь вы меня обставите.
Если работа рядом с красивой женщиной угрожает моей семье то моя семья на первом месте.
Я мог бы сказать вам, что ваш перевод должен помочь юридическому отделу.
I know you win on that score.
If working with a beautiful woman jeopardizes my family my family comes first. - I've gotten a lawyer.
I could have said you were transferred to help the corporate department.
Скопировать
Вы считаете, что у них получится нечто новое?
И какая из проблем, как вы считаете, будет для них на первом месте?
Мистер Таннер.
Do you think they'll make any difference?
And what do you consider to be the number one problem waiting for them?
Mr. Tanner.
Скопировать
Я весь избитый.
Почему твои чувства должны быть на первом месте, а?
Ты хоть когда-нибудь думала обо мне?
I got my problems too!
Why do you only care about yourself?
Hey, hey!
Скопировать
О, мой Бог!
, нетрадиционный диск-жокей Ховард Стерн подскочил к вершине рейтинга сегодня, что поставило его на первое
Я пришел на свалочную радиостанцию и возвратил ее в величие!
Oh, my God!
[Crowd Chants "Howard"] Reporter: Love him or hate him, unconventional disc jockey Howard Stern jumped to the top of the ratings today, making him number one in greater Washington.
Howard On TV: I took a dump of a radio station and returned it to glory.
Скопировать
...вместе.
Шейн, я уже говорила тебе, что сейчас моя карьера - на первом месте.
Послушай, Шейн, ты мне нравишься, серьезно, но отбрось свои фантазии.
"I thought we, you know, connected"
"Shane, I already explained this to you," my career is really important to me right now
"Listen Shane, I like you, I really do... " "... but drop the fantasy, okay"
Скопировать
Я видел, что они ели из мусорного контейнера признаннаюсь это самые противные бактерии, ... которые мне приходилось видеть со времени пребывания в колониях Дрази.
Самое страшное то, что они живут ставя на первое место путь, и без этого делающий их больными.
Много людей здесь, кажется, думают, что эти Lurkers получат то, чего они заслуживают.
I saw them eating out of a waste bin... recognized the nastier bits from the year I spent on a Drazi colony.
It's bad enough they have to live that way in the first place, without it making them sick.
A lot of folks around here seem to think that Lurkers deserve what they get.
Скопировать
Помнишь, он сказал, что Фредерика с радостью примут в других школах?
Интересно, а не стоило ли нам прояснить что Марбери у нас с большим отрывом на первом месте.
Фрейзер, если ты будешь снова и снова анализировать каждую деталь то лишишь нас радости момента.
Remember, he mentioned Frederick was being courted by other schools?
I wonder if we shouldn't have made it clear that Marbury is far and away our first choice.
Frasier, if you overanalyse every detail, you will rob us of the joy of the moment.
Скопировать
Не религия, не учение, нет. Просто набор суеверий.
И там на первом месте - кукла Вуду.
Видите ли... Муляж человека щиплют и жгут, его колют, чем попало, режут.
I can inspire anyone I meet and give out a zillion and nine ideas a second but I can't keep any for myself.
Her quirky sense of humor.
-Whose?
Скопировать
Жизнь, мой дружище, это жратва и секс.
Что на первом месте, пища или секс?
СЕКС!
Life my man is for eating and having sex.
food or sex?
SEX...
Скопировать
- А ты знаешь, что многие мужчины считают обрезание жестокостью и варварством?
Ты поставила Брайана на первое место.
Хотя чего я удивляюсь, ты всегда так делала.
*... what's really goin' on today
* Yeah, yeah, say I'm gonna turn loose... *
Bastard.
Скопировать
Я никогда не отдалял президента от этого.
Держать Белый Дом сильным на первом месте в списке твоих приоритетов.
Если Белый Дом не силен, то неважно, какой второй номер в моем списке.
I've never moved the president off that.
Keeping the White House strong is number one.
If it isn't strong, number two doesn't matter.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первое место?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первое место для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение