Перевод "первое место" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение первое место

первое место – 30 результатов перевода

Вышло немного неловко, когда она вернулась из города.
мне, что пусть мы расстались, но она не собирается менять работу, потому что... карьера для нее на первом
Но наутро ее стол оказался пуст.
It was a little awkward when she came back from the city.
She told me very clearly that just because we were broken up doesn't mean that she was going anywhere, because... she had worked really hard for her career.
But the next day, her desk was empty.
Скопировать
Я говорю вам, этот рейтинг бессмысленнен.......
Я занял первое место
Я лучший доктор! Да! Да!
I told you those ratings are meaningle.......
I'm number 1
The number 1 doctor yes yes... number 1 number 1
Скопировать
Я еще не умею готовить тушеное мясо.
Знаешь, Лили, вообще-то... я никогда не ставил женитьбу с Кэрол на первое место.
Что ты делаешь, Брайан?
I haven't made pot roast in a while.
You know, lily, the truth is... i never should have married carol in the first place.
What are you doing, brian?
Скопировать
- Чем мы можем вам помочь? - Мы подумали, может быть вы что-то видели, если были той ночью где-то поблизости.
- Обычно, это первое место, которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся
Но оба этих раза мы были в другом месте.
We thought maybe you saw something if you guys were down there the other night.
Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct.
I wish we were there.
Скопировать
Я подумал, они не зайдут так далеко, верно?
Не знаю, Сиднор, если ты будешь перед ними также кружится... это будет первое место куда они заглянут
Да пошел ты.
I figure they ain't gonna go down there, right?
I don't know, Sydnor, the way you twirling around... might be the first place they look.
Fuck you.
Скопировать
"— сожалением сообщаем вам, что Ѕилли больше не в лучшей 20-ке. "" ."
" ристина јгильеро, соперник Ѕилли, переместилась на первое место. "" ."
Ёто из фан-клуба Ѕилли ѕайпер.
"Regret to inform you Billie no longer in top twenty. Stop."
"Billie archrival Christina Aguilera set at number one. Stop."
It's from the Billie Piper fan club.
Скопировать
Поэтому если мы поступаем плохо, то это потому что мы так хотим или потому что вынуждены.
Или может это нужно для того, чтобы напоминать нам, что добро всегда должно быть на первом месте.
Что ты делаешь, дурачок?
So, when we do bad things, it'd Be because we want to or because we have to.
Or maybe we just need the bad stuff to remind us what the good stuff is in the first place.
What are you doing, you goofball?
Скопировать
Это третий чемпионат Кореи по автогонкам в классе GT.
С первого места стартует Ким И Су из команды "Индиго".
В квалификации он взял поул-позишн*. [*лучшее положение при старте]
It's the third Korea Motor Championship.
1st place in the GT Class, Indigo's Kim Yi-soo.
He took pole position in the last match.
Скопировать
Плейбой поставил фестиваль "Маргарита"
на первое место среди холостяцких тусовок во всей Латинской Америке.
Но я... я уверен, что она была там только ради маргариты.
Playboy voted Fiesta de las Margaritas...
Latin America's number one singles party.
But I- (Clears Throat) I'm sure she's just there for the margaritas.
Скопировать
Да, это хорошая мысль.
У Барни твое первое место работы?
- Да. - Скажи, он хороший?
Yeah, that's a- that's a good idea.
- Barney your first job? - Yes.
- Say, he's all right.
Скопировать
Ты значишь для меня больше, чем что-либо в этом мире или в другом.
Но на первом месте должны стоять твои интересы, вот почему когда ты получишь это, я уже уйду.
Я надеюсь, что однажды ты сможешь простить слабость старика которая заставила его говорить эти вещи в письме.
You mean more to me than anything in this world or any other.
But your best interests must come frst which is why by the time you receive this, I will be gone.
I hope one day you will be able to forgive an old man 's weakness which compels him to say these things in a letter.
Скопировать
Оно так всегда было.
Дом на первом месте.
-Что, ты не понял этого?
That's how it's always been.
The house comes first.
-What, you didn't get that?
Скопировать
Знаешь, это большой столичный город, браток.
Санитарные условия в общественных местах не на первом месте в повестке дня у мэра.
Ты знаешь, что можешь подцепить на стульчаке или с дверной ручки?
You know this is a major metropolitan city, brother.
Public sanitation does not run very high on the City Hall agenda.
You know what you can get off a toilet seat or a doorknob?
Скопировать
"Blue" меня обгоняют по продажам пять к одному но я надеюсь на поздний всплеск активности
И, если я попаду на первое место я обещаю спеть эту песню нагишом на ТВ передаче в Рождественский вечер
- Ты серьезно?
'Blue are outselling me five to one 'but I'm hoping for a late surge.
'And, if I reach number one, 'l promise to sing a song stark naked on TV on Christmas Eve.'
- 'Do you mean that?
Скопировать
Ты, старая кокетка
- Этот никогда не займет первое место
- Думаю, это его обязанность- танцевать со всеми?
You old flirt.'
'That'll never make number one.'
I suppose it's his job to dance with everyone, isn't it?
Скопировать
- Просто потому, что мы будем заниматься сексом везде, включая твою комнату
"Сегодня Рождественская ночь и по всей Британии идет дождь" "И главный вопрос, кто же занял первое место
"Кто же это, "Blue" или неожиданная сенсация в лице Билли Мэка?"
No, no. We'll want to have sex in every room, including yours.
(Male DJ) 'It's a rainy Christmas Eve all over the UK 'and the question is who is number one on the Radio One chart show tonight?
'ls it Blue or the unexpected Christmas sensation from Billy Mack?
Скопировать
- Привет, Билли - Привет
- Мы в прямом эфире на всю страну и ты занял первое место!
- Как будешь праздновать?
- 'hi, Billy.' - hello.
'We're live across the nation and you're number one.
- 'how will you be celebrating? '
Скопировать
- Будем надеяться, так и будет.
Итак, первое место-Билли Мэк с песней
"Рождество повсюду"
'Let's hope it's the latter. here it is.
Number one, from Billy Mack,
- 'it's Christmas Is All Around.'
Скопировать
Раз так решил руководитель спорткафедры, значит, вы не играете.
Мэм, это же Уэстсайд, в случае победы, мы на первом месте.
Вот вы и будете поддерживать своих товарищей.
Well, then, seeing that Coach Jones is the athletic director I say you are not playing.
Ma'am, this is Westside. If we win, we're in first place.
That's all the more reason for you to cheer on your teammates, isn't it?
Скопировать
Были вертикальные ряды, и она помещала человека с высокой оценкой... There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду. ...in the first seat on the left-hand row.
И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте.
Большинство одноклассников были белые, Кавказцы, и так далее. Now, the majority of the classmates were whites, Caucasians, so on.
There were vertical rows, and she put the person with the highest grade in the first seat on the left-hand row.
And I worked my tail off to be in that first seat.
Now, the majority of the classmates were whites, Caucasians, so on.
Скопировать
Тьi можешь распоряжаться жизнями людей, не задумьiваясь, потому что тьi избран.
И на первом месте стоит миссия, неважно, кого тьi при етом уничтожаешь.
Многих пришлось уничтожить.
You can move lives around without thought because you are chosen.
And the mission comes first, no matter who you have to destroy.
Many had to be destroyed.
Скопировать
Это я делать не буду.
Карьера на первом месте.
Это Бали.
I can't do things like that.
My career comes first.
Bali, Bali.
Скопировать
Только мне влом напрягаться, чтобы с кем-то познакомиться.
Завести себе подружку сейчас - не на первом месте моего хит-парада, понимаете?
Я занимаюсь сексом с музыкой. И, поверьте мне, я могу продолжать всю ночь.
I'm sending smoke signals Tonto style, you know what I mean?
I wouldn't say no to a girlfriend, you know what I mean? How nice it would be to drink the white wine from the furry cup, you know?
I just can't be arsed with the hassle part of the dating game, do you know what I mean?
Скопировать
И эта учительница задавала контрольную работу классу каждый месяц... And this teacher gave a test to the class every month и она пересаживала класс основываясь на результатах этой контрольной. ...and she re- seated the class based on the results of that test.
There were vertical rows, and she put the person with the highest grade на первом месте в левом ряду.
И я отделался от своего хвоста, чтобы быть на этом первом месте. And I worked my tail off to be in that first seat.
And this teacher gave a test to the class every month and she re- seated the class based on the results of that test.
There were vertical rows, and she put the person with the highest grade in the first seat on the left-hand row.
And I worked my tail off to be in that first seat.
Скопировать
Американцы англо-саксонского происхождения и протестантского вероисповедания, как вы знаете.
Но моё соревнование за то первое место было среди китайцев, японцев и евреев.
По субботам и воскресеньям, я играл с моими одноклассниками. On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
Wasps, if you will.
But my competition for that first seat were Chinese, Japanese and Jews.
On Saturday and Sunday, I played with my classmates.
Скопировать
- Слушай, чувак, тебе обязательно нужно выиграть конкурс.
- Да, я займу первое место!
Первое! Eдиницa, номер один! Ну чо, сечёшь?
-Damn, man, you got all the 411.
I'm talking Earth, Wind and Fire.
-"Erf," E with a F at the end of it.
Скопировать
А теперь у нас конкурс дояров.
Может сразу накинете нам наши очки за первое место?
Не придется тратить лишнее время и нервы вон тем нашим друзьям.
And now, the cow-milking event.
Could you just award us our first-place points right now?
It'd save a lot of time and embarrassment for our friends over here.
Скопировать
Момоко, помнишь, мы договорились?
Я сдержал обещание и занял первое место.
Поэтому и ты не сдавайся!
Momoko, you remember your promise?
I kept my promise and won first place! So please...
So please, don't give up!
Скопировать
Получен рейтинг за прошлый месяц.
Мы на первом месте.
Мы охватили все слои демографии.
The ratings just came in for last month.
We are number one.
We just grabbed every key demographic.
Скопировать
- Что, вам нужно чтобы я вышла из комнаты?
- Тоби забирает первое место по...
- ...положению в стране.
-Do you need me to leave the room?
-Toby's taking first chair on...
-...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов первое место?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы первое место для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение