Перевод "ручной тормоз" на английский

Русский
English
0 / 30
ручнойtame manual arm hand
тормозdrag hindrance obstacle brake
Произношение ручной тормоз

ручной тормоз – 30 результатов перевода

Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Готова?
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Ready?
Скопировать
Внутри был мертвый человек.
Машину направили к пирсу и сняли с ручного тормоза.
— Вы не сможете обвинить меня.
There was a dead man in it.
It was pointed toward the end of the pier and the throttle pulled out.
- You can't pin that on me.
Скопировать
Бэрни, забавная штука.
Ручной тормоз машины вытянут до середины.
Спасибо, Джим.
Bernie, funny thing.
The hand throttle is set halfway down.
Thanks, Jim.
Скопировать
Отлично.
Он едет из Из майями на скорости 20 км.ч на ручном тормозе.
А я должен был париться в автобусе.
Great.
Then he's driving back from Miami at 20 miles an hour... with the parking brake on.
I had to take the fucking bus.
Скопировать
Теперь поверни.
Хорошо, жми на ручной тормоз.
Все хорошо?
Turn now.
Alright, put the handbrake.
Everything okay?
Скопировать
Ну что, баварцы, так и ездите на тракторах?
Прошу прощения за прошлый раз, но я, как дурак, забыл о ручном тормозе.
Теперь с моей машиной все в порядке.
Hey the Bavarians, how are you? Still in tractors?
Sorry I was so slow last time, I forgot the handbrake...
Hey, I'm talking to you.
Скопировать
Он выглядит чудесно!
Снимаем с ручного тормоза перед отправкой!
Мы уходим. Джошуа решил выбыть из игры.
It came out beautiful!
Lift the emergency brake off, before you move! We're going.
Joshua wants to quit.
Скопировать
Ну, это работает похоже как нормальная автоматическая коробка скоростей ...
- с управлением, ручным тормозом, нейтралкой и задним ходом.
- Да, да, да, да. - Это так просто.
So, it functions a lot like a normal automatic shift...
- with drive, park, neutral, reverse. - Yes, yes, yes, yes.
- It's that easy.
Скопировать
Езжайте осторожно!
Ручной тормоз!
Можешь перестать стонать.
Have a safe trip!
The brake!
That's enough, isn't it?
Скопировать
Всё это чушь, разумеется... потому что это рассказывали по радио... а я ему не верю.
Улла, открой дверь и потяни... ручной тормоз!
У меня нет водительских прав!
It doesn't have to be true because they said it on the radio. I don't believe it.
Ulla, open the door. Get the handbrake!
I don't have a driver's licence!
Скопировать
Помнишь, когда я пытался научить тебя водить мой Ле Сабре.
Ты очень нервничал и беспрестанно давил на ручной тормоз.
Да, и очень хорошо, что я так делал.
Remember when I tried to teach you to drive my Le Sabre?
You kept panicking and pulling on the emergency break.
Well, it's a good thing I did.
Скопировать
Не беспокойся, красавчик.
Это всего лишь ручной тормоз.
Барбара, нет!
! Don't worry, love.
That's just the handbrake.
Barbara, no!
Скопировать
Маркус остановил машину, но не стал глушить двигатель.
Поставил машину на ручной тормоз,
Он включил освещение и повернулся ко мне.
Markus stopped on a side road.
He left the engine running... ..and put the handbrake on.
He switched on the interior light and turned to me.
Скопировать
Я приземлилась!
Прошу Вас, поставьте самолет на ручной тормоз.
Всех с Рождеством!
I'm down!
Set the parking brake, please.
Merry Christmas, everyone!
Скопировать
Я не идиотка.
Снял машину с ручного тормоза, и машина покатилась вниз.
Он очнулся и попытался выбраться из машины. Но машина упала, и он не смог выбраться. Машина загорелась, и я очень расстроилась.
I'm not stupid, you know!
Anyway, my favorite was Rocketman, and once it was a no-brakes chapter, and the bad guys stuck him in a car on a mountain road, and knocked him out and welded the doors shut and tore out the brakes and started him to his death.
And he woke up and tried to steer and tried to get out, but the car went off a cliff before he could escape, and it crashed and burned and I was so upset and excited!
Скопировать
- Нет, я парковал свой фургон!
Я зажал ручной тормоз этой рукой и так припарковался.
Я был совершенно спокоен,
- No, I was parking my van !
I put on the hand brake with this hand, when I still could use it, and I parked.
I was there all by myself, I was almost sleeping when: BAM !
Скопировать
Тормози. Берегись!
Ручной тормоз.
91 1, я хочу сообщить об аварии.
Look out!
Down here!
911, I need to report an accident.
Скопировать
Милый, ты такой длинный и твёрдый.
Это ручной тормоз.
Станцуем жигу!
Oh baby you're so long and hard.
That's the hand brake.
Now let's get jiggy!
Скопировать
Три передачи.
Ручной тормоз.
Вот это да!
Three gears.
Hand brakes.
Gee!
Скопировать
Плесень от потопа угробила ее диализный аппарат.
Собираюсь убедиться, она не стоит на ручном тормозе.
Ты уже отнял четыре буксировки у меня в этом месяце
The mold from the flood has spread to her dialysis machine.
Gotta make sure the emergency brake's off.
You've taken four towing jobs from me this month.
Скопировать
А в таких условиях...
Оо, дергает ручной тормоз.
Я вижу, пользуется ручником, немного недостаточной...
In those conditions...
Ooh, a dab of handbrake!
I see a dab of handbrake and a bit of under...
Скопировать
Сэр.
А вот и ручной тормоз.
ЭйСиПи Виджай тут.
Sir.
Here comes the hand-brake.
ACP Vijay's here.
Скопировать
Попробуй и заставь его чувствовать себя желанным гостем здесь.
Пожалуйста, убедитесь, что ручной тормоз включен, и автомобиль на первой передаче или припаркован.
Для вашей безопасности и комфорта советуем оставаться в своем автомобиле.
__
Please ensure that your handbrake is on and your vehicle is in first gear or park.
For your safety and comfort, we recommend that you stay with your vehicle.
Скопировать
Я собирался.
Так же, как ты "собирался" поставить косилку на ручной тормоз.
Что случилось с косилкой?
I meant to.
[ chuckles ] Like you "meant to" put the parking brake on the Cutlass?
What happened with the Cutlass?
Скопировать
Итак, на задней передаче, сцепления нет, помните?
Попробую и использую ручной тормоз.
Вот мы и едем назад, но как только вы немного убираете вашу ногу, сцепление отключается и делает это, вы видете?
So, in reverse, no clutch, remember?
Try and use the handbrake.
There we are going backwards, but the instant you lift your foot a bit, the clutch disengages and does that, you see?
Скопировать
У меня есть коллеги, которые не будут так добры, как и я.
Ручной тормоз.
Вы сердитесь на меня?
I have colleagues who won't be as kind next time. Miss.
Handbrake.
Are you angry with me?
Скопировать
На самом деле, я прекращала принимать их в начале 90-х, но мне не понравилось, как это отразилось на мне.
Заявляя, что она больше этого не вынесет, молодая мама отпустила ручной тормоз, позволив автомобилю скатиться
Молодец!
Actually, I did go off it in the early '90s, but I didn't like what happened to me.
Claiming she could take it no more, the young mother released the emergency brake... allowing her car to roll backwards into the nearby lake.
Good for her.
Скопировать
Слушай, Келсо, мне очень жаль.
Я взял фургон, чтобы поехать на Горбатую гору, и забыл поставить на ручной тормоз.
Мне очень жаль.
Listen, kelso, I am so sorry.
I took the van to mount hump, And I forgot to set the parking brake.
I'm just really sorry.
Скопировать
Да.
Снимите с ручного тормоза.
Пожалуйста, не убей нас!
Yeah.
Take the parking brake off.
Please don't get us killed.
Скопировать
Я предсказал аварию с папой.
Мне всегда было интересно, не сам ли ты опустил его ручной тормоз.
Никто не может предвидеть будущее, никто не знает, что произойдёт.
I predicted Dad's accident.
Yeah, I always wonded if you're not the one who took off the handbrake.
No one can predict the future, no one knows what's going to happen.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ручной тормоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ручной тормоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение