Перевод "ручной тормоз" на английский

Русский
English
0 / 30
ручнойtame manual arm hand
тормозdrag hindrance obstacle brake
Произношение ручной тормоз

ручной тормоз – 30 результатов перевода

Теперь поверни.
Хорошо, жми на ручной тормоз.
Все хорошо?
Turn now.
Alright, put the handbrake.
Everything okay?
Скопировать
У меня есть коллеги, которые не будут так добры, как и я.
Ручной тормоз.
Вы сердитесь на меня?
I have colleagues who won't be as kind next time. Miss.
Handbrake.
Are you angry with me?
Скопировать
Он выглядит чудесно!
Снимаем с ручного тормоза перед отправкой!
Мы уходим. Джошуа решил выбыть из игры.
It came out beautiful!
Lift the emergency brake off, before you move! We're going.
Joshua wants to quit.
Скопировать
Ну, это работает похоже как нормальная автоматическая коробка скоростей ...
- с управлением, ручным тормозом, нейтралкой и задним ходом.
- Да, да, да, да. - Это так просто.
So, it functions a lot like a normal automatic shift...
- with drive, park, neutral, reverse. - Yes, yes, yes, yes.
- It's that easy.
Скопировать
Я приземлилась!
Прошу Вас, поставьте самолет на ручной тормоз.
Всех с Рождеством!
I'm down!
Set the parking brake, please.
Merry Christmas, everyone!
Скопировать
Помнишь, когда я пытался научить тебя водить мой Ле Сабре.
Ты очень нервничал и беспрестанно давил на ручной тормоз.
Да, и очень хорошо, что я так делал.
Remember when I tried to teach you to drive my Le Sabre?
You kept panicking and pulling on the emergency break.
Well, it's a good thing I did.
Скопировать
Маркус остановил машину, но не стал глушить двигатель.
Поставил машину на ручной тормоз,
Он включил освещение и повернулся ко мне.
Markus stopped on a side road.
He left the engine running... ..and put the handbrake on.
He switched on the interior light and turned to me.
Скопировать
Езжайте осторожно!
Ручной тормоз!
Можешь перестать стонать.
Have a safe trip!
The brake!
That's enough, isn't it?
Скопировать
Всё это чушь, разумеется... потому что это рассказывали по радио... а я ему не верю.
Улла, открой дверь и потяни... ручной тормоз!
У меня нет водительских прав!
It doesn't have to be true because they said it on the radio. I don't believe it.
Ulla, open the door. Get the handbrake!
I don't have a driver's licence!
Скопировать
Отлично.
Он едет из Из майями на скорости 20 км.ч на ручном тормозе.
А я должен был париться в автобусе.
Great.
Then he's driving back from Miami at 20 miles an hour... with the parking brake on.
I had to take the fucking bus.
Скопировать
Я не идиотка.
Снял машину с ручного тормоза, и машина покатилась вниз.
Он очнулся и попытался выбраться из машины. Но машина упала, и он не смог выбраться. Машина загорелась, и я очень расстроилась.
I'm not stupid, you know!
Anyway, my favorite was Rocketman, and once it was a no-brakes chapter, and the bad guys stuck him in a car on a mountain road, and knocked him out and welded the doors shut and tore out the brakes and started him to his death.
And he woke up and tried to steer and tried to get out, but the car went off a cliff before he could escape, and it crashed and burned and I was so upset and excited!
Скопировать
- Нет, я парковал свой фургон!
Я зажал ручной тормоз этой рукой и так припарковался.
Я был совершенно спокоен,
- No, I was parking my van !
I put on the hand brake with this hand, when I still could use it, and I parked.
I was there all by myself, I was almost sleeping when: BAM !
Скопировать
Три передачи.
Ручной тормоз.
Вот это да!
Three gears.
Hand brakes.
Gee!
Скопировать
Бэрни, забавная штука.
Ручной тормоз машины вытянут до середины.
Спасибо, Джим.
Bernie, funny thing.
The hand throttle is set halfway down.
Thanks, Jim.
Скопировать
Внутри был мертвый человек.
Машину направили к пирсу и сняли с ручного тормоза.
— Вы не сможете обвинить меня.
There was a dead man in it.
It was pointed toward the end of the pier and the throttle pulled out.
- You can't pin that on me.
Скопировать
Не беспокойся, красавчик.
Это всего лишь ручной тормоз.
Барбара, нет!
! Don't worry, love.
That's just the handbrake.
Barbara, no!
Скопировать
Ну что, баварцы, так и ездите на тракторах?
Прошу прощения за прошлый раз, но я, как дурак, забыл о ручном тормозе.
Теперь с моей машиной все в порядке.
Hey the Bavarians, how are you? Still in tractors?
Sorry I was so slow last time, I forgot the handbrake...
Hey, I'm talking to you.
Скопировать
Тормози. Берегись!
Ручной тормоз.
91 1, я хочу сообщить об аварии.
Look out!
Down here!
911, I need to report an accident.
Скопировать
Огонь!
Тяни за ручной тормоз!
Сделай это сам, брат.
Fire!
Pull the hand-brake!
You do it, brother.
Скопировать
На самом деле, я прекращала принимать их в начале 90-х, но мне не понравилось, как это отразилось на мне.
Заявляя, что она больше этого не вынесет, молодая мама отпустила ручной тормоз, позволив автомобилю скатиться
Молодец!
Actually, I did go off it in the early '90s, but I didn't like what happened to me.
Claiming she could take it no more, the young mother released the emergency brake... allowing her car to roll backwards into the nearby lake.
Good for her.
Скопировать
Слушай, Келсо, мне очень жаль.
Я взял фургон, чтобы поехать на Горбатую гору, и забыл поставить на ручной тормоз.
Мне очень жаль.
Listen, kelso, I am so sorry.
I took the van to mount hump, And I forgot to set the parking brake.
I'm just really sorry.
Скопировать
Я пытаюсь!
Попробуй ручной тормоз!
Это Бейкер Четыре.
I'm trying!
Try the emergency brake!
This is Baker Four.
Скопировать
Запускаем рулевой регулятор.
И, наконец, ручной тормоз.
Готова?
Fire up the Helmic Regulator.
And finally, the handbrake.
Ready?
Скопировать
Правильно.
На передаче, но никакого ручного тормоза.
Может я смог бы протянуть четыре фута.
Right.
In park, but no emergency brake.
Maybe I could pull it four feet.
Скопировать
Все нормально, есть много путей решения проблемы, пральна?
Самое простое решение - ручной тормоз, поэтому, я хочу, чтобы ты принял мой совет, блин, я хочу, чтобы
И еще, после того, как дернешь за ручник, я хочу, чтобы ты прибавил газу.
All right, look, man, there's lots of ways you can do this, all right?
Hand braking is the easiest, so the first thing I want you to do,
I want you to rip that e-brake. All right, after you rip the e-brake, then I want you to power over.
Скопировать
"Это тест аккуратности вождения." "Это тест на аккуратность вождения."
Джеймс тебе придется балансировать ручным тормозом, сцеплением и газом.
Ты любишь такие соревнования.
"This is a test of driving precision."
It is, James, you've got to balance your handbrake, you clutch, your throttle.
You love all that stuff.
Скопировать
Включите запись. Вот так-так, уже какие-то неполадки.
Ручной тормоз включен!
И ты поехал! Как уже было сказано.
0h, dear, he's gone wrong already.
It's the handbrake. (Laughter)
And we're off.
Скопировать
Нет, твой муж тебе верен.
Как только мы отсоединимся, нам придется тормозить ручным тормозом.
Помогите!
Your husband is loyal a man.
Get this disconnected, you have to use the handbrake.
Help me.
Скопировать
Твоя мать ничего не может с этим сделать, и ты это знаешь.
Будь поосторожнее с ручным тормозом.
Тебе точно нравится?
Your mother can't help it, Laurie, you know that.
Just go easy on the handbrake turns.
Are you sure you like it?
Скопировать
Я не могу переключать передачи, когда ты на меня орешь!
РУЧНОЙ ТОРМОЗ! ради Всевышнего!
Если бы ты обращал внимание на мою систему цветных стикеров...
There's a drinking version.
Anything I can do to help with party prep, judith?
Invitations? Taken care of. Picking them up right now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ручной тормоз?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ручной тормоз для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение