Перевод "curing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение curing (кйуэрин) :
kjˈʊəɹɪŋ

кйуэрин транскрипция – 30 результатов перевода

But you've killed all the Li's
Li's brother and daughter ran away with the 2nd volume of the book Which contain the method of curing
These 2 people must be wiped out
Но ты убил Ли
Его брат и дочь спаслись с 2-ым томом книги которые содержат метод лечения
Эти 2 человека должны быть убиты
Скопировать
What are you up to?
Give me the curing medicine
You should beg me to cure you
Что ты делаешь?
Дайте мне противоядие
Ты должн просить меня вылечивать тебя
Скопировать
Yeah, but that's stupid.
It's the only way of curing the sick.
Killing him, more like.
Да, но это глупо.
Это - единственный способ вылечить болезнь.
Это его скорее убьет.
Скопировать
But in case you are right, I wish the Doctor to use his young friend as a guinea pig.
If he succeeds in curing him, then I will set aside the verdict of the court. Now, proceed.
Thank you, Father.
На случай, если ты прав, я хочу, чтобы Доктор использовал своего молодого друга для эксперимента.
Если ему удастся вылечить его, то я опровергну решение суда.
Спасибо тебе, отец.
Скопировать
He can find a cure for us if we help him.
Fixing a broken bone and curing the blight are two different things.
I know that.
Он может найти лекарство для нас, если мы ему поможем.
Вылечить сломанную руку и победить блайт - это не одно и то же.
Я знаю.
Скопировать
OUR DOCTOR VISITS AND DOES WHAT HE CAN BUT THEMS THAT COME HERE
ARE NOT FOR CURING, I FEAR.
NOT REALLY FOR CURING.
Но те, кто здесь, находятся здесь не для лечения.
Не для лечения.
Едва ли.
Скопировать
ARE NOT FOR CURING, I FEAR.
NOT REALLY FOR CURING.
(pigeons cooing)
Не для лечения.
Едва ли.
(воркуют голуби)
Скопировать
I could be here as early as 4:25.
Oh, Elaine this dry air is curing me like a Black Forest ham.
Mr. Peterman?
Мог бы быть здесь в 4:25.
O, Элейн этот сухой воздух меня лечит как ветчина "Black Forest".
Мистер Питерман?
Скопировать
Cos it would be looking at the children's ward as an all-you-can-eat kind of thing.
Backer was curing the kids and taking away its food.
- Hence the sliceage.
Потому что для него детское отделение это своего рода закусочная.
Бакер лечил детей, тем самым отбирая у него пищу.
- Поэтому он его и порезал.
Скопировать
He's gone.
And so is any hope of curing Odo.
I'm sorry, Odo.
Его больше нет.
И надежды вылечить Одо тоже.
Одо, мне так жаль.
Скопировать
Your daughter died to protect PharmaKom's profit margin.
Treating the disease is far more profitable than curing it.
They had the cure... eight months ago, Takahashi.
Ваша дочь умерла, а ФармаКом ей не помог.
Бороться с болезнью гораздо прибыльнее, чем лечить её.
У них есть лекарство... уже 8 месяцев, Такахаши.
Скопировать
Six seconds and I'm out.
He acts like he's curing cancer or something.
I guess this means you didn't get away for the weekend after all.
Шесть секунд и я уже отключилась.
А ведет себя так, словно изобрел лекарство от рака.
Значит не сможешь уйти на эти выходные?
Скопировать
Alphonse is ill!
How can one convince a patient that he needs curing from an illness- -which evidently gives him so much
However repulsive to outsiders, it is a sickness with a scent of roses.
Альфонс болен!
Мадам де Монтрей, как можно убедить больного, что ему нужно излечиться от недуга... если сам недуг доставляет ему наслаждение?
Недуг кажется ужасным, но за шипами скрывается роза.
Скопировать
And the best way to prevent nose bleed is cold to the back.
I am curing inspector.
You haven't change a bit!
А самый верный способ, чтобы кровь не шла из носу - это холод к спине.
Уберите эту вашу пукалку и продолжайте обход.
Я лечу инспектора. А ты совсем не изменился.
Скопировать
So now that you've passed the exam, you have a reason to stay near me.
You should focus on curing me from now on.
Your grace is eternal, my King.
имеешь полное право оставаться подле меня.
И должен сосредоточиться на моём лечении.
ваша милость безгранична.
Скопировать
Anyone who thinks this is a trick doesn't need to be here.
Curing this patient.
Good point. Doctors have tried to cure his illness with different kinds of medicine. But his condition hasn't improved.
здесь не место.
Сегодняшнее задание — вылечить этого больного. станет служителем Согёксо. а в даосский храм.
Вот именно. но лучше ему не стало.
Скопировать
God, forgive me.
-Any good at curing bacon?
-Never tried.
Боже, прости меня.
- Умеешь коптить бекон?
- Никогда не пробовала.
Скопировать
From here, you'll continue... to revive your brothers' fervour... by following our father's way, Simeon Stylit.
It's the tribute paid by a family... to which you have brought back happiness... in curing me from the
Wait !
И с нового твоего столпа ты сможешь продолжать воодушевлять братьев наших твоим покаянием, следовать путём, указанным нам святым отцом нашим, Симеоном Столпником.
Прими это, Симеон, в знак нашей благодарности, от семьи, которую ты осчастливил, излечив меня оттяжкой болезни.
Погодите.
Скопировать
Medical knowledge belongs to everyone.
Doctors get rich just by curing cataracts.
We don't gossip here.
Медицинскими знаниями надо делиться с другими.
Я знаю случаи, когда врачи наживали богатство лечением катаракты.
Мы тут сплетнями не занимаемся.
Скопировать
Unlike Mori, I specialized in medicine.
I know more about curing than Red Beard.
Why not help the other patients then?
В отличие от Мори, я обучался медицине.
Я знаю о болезнях больше, чем Рыжая Борода.
Почему вы тогда не лечите других пациентов?
Скопировать
What could you do for this man?
I might have a chance of curing him.
I've been experimenting with animals.
Чем вы можете ему помочь?
Постараюсь излечить его.
Излечить? Да. Я экспериментировал на животных.
Скопировать
This is a new case of lip cancer.
When the cancer is no bigger than this, you have a 1 00% chance of curing it.
This is before treatment and after treatment.
Ёто случай рака губы на ранней стадии.
огда рак не больше этого, он излечиваетс€ практически на 100%.
ƒо лечени€ и после.
Скопировать
If it is true that you bring people luck, maybe you can help the poor Ingrid.
By curing her.
I'll give you a potion, Harald.
Если правда, что ты приносишь людям счастье, может, ты поможешь бедной Ингрид?
Вылечишь её.
Я дам тебе зелье, Харальд.
Скопировать
For once I wish you'd support me! And I realise now that you were,... ..so I'm gonna get back to the point, which is that Angel needs to die.
- Curing Angel was Jenny's last wish.
- Yeah?
Знаешь, я хотел, чтобы ты хоть раз меня поддержала, а теперь, когда я понял, что ты это сделала, я смутился поэтому я вернусь к тому с чего начал, именно поэтому Энджел должен умереть.
- Излечение Энджела было последним желанием Дженни.
- Да?
Скопировать
No, they can't even cure athlete's foot.
They ain't curing aids.
Shit, they ain't never curing aids.
Нет, они даже ногу атлету вылечить не могут.
Они никогда не вылечат СПИД.
Чёрт, они никогда не вылечат СПИД.
Скопировать
They ain't curing aids.
Shit, they ain't never curing aids.
Don't even think about that shit.
Они никогда не вылечат СПИД.
Чёрт, они никогда не вылечат СПИД.
Даже не думайте об этой херне.
Скопировать
Don't even think about that shit.
They ain't curing it, 'cause there ain't no money in the cure.
The money's in the medicine.
Даже не думайте об этой херне.
Они его не вылечат, потому что нет денег в лечении.
Деньги в лекарстве.
Скопировать
That's all the government is: a bunch of motherfucking drug dealers, on the comeback.
They ain't curing no aids.
That's all it is.
Вот что такое правительство, кучка ёбаных драгдилеров на жиле.
Они не лечат никакой СПИД.
Вот в чём дело.
Скопировать
They're still mad at all the money they lost on polio!
Curing aids?
Shit, that's like Cadillac making a car that lasts for 50 years.
Они до сих пор в бешенстве от всех потерянных денег на полио!
Вылечить СПИД?
Чёрт, это как Кадиллак сделает машину, которая проживёт 50 лет.
Скопировать
Eat some ice cream.
It's good for curing angina.
- Bye. - Bye, doctor.
.. И соси лёд.
Для ангины нет ничего лучше.
До свидания, до свидания, доктор...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов curing (кйуэрин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы curing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кйуэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение