Перевод "passenger train" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение passenger train (пасинджо трэйн) :
pˈasɪndʒˌə tɹˈeɪn

пасинджо трэйн транскрипция – 17 результатов перевода

- This is the last train.
- The last passenger train.
We still have the midnight express behind us.
- Это же последний поезд.
- Последний поезд С ПАССАЖИРАМИ.
За нами ещё ночной экспресс.
Скопировать
He's a beast. I snuck on the train, too.
I'll have to wait for a passenger train, or even fly.
I'm scared of bigger things than you.
Я ведь тоже зайцем еду.
А поймают - ссадят, да еще влететь может.
Я ведь больше, чем ты, испугался.
Скопировать
Yeah, right.
I faked my own death and hijacked a passenger train because I care about who you fuck.
No, I wondered what other rules you'd be willing to break.
Да, конечно.
Я инсценировал свою смерть и захватил поезд чтобы застукать, когда вы будете трахаться.
Нет, я хотел бы знать какие ещё правила вы можете нарушить.
Скопировать
Mincha, brother.
Take care of the passenger train, I'll take the goods train.
There's the train. One two, three five six nineteen and twenty.
Миша, братишка!
Прими пассажирский, а я займусь товарным.
Вот он идёт. 1... 2... 3... 4... 5... 6 20.
Скопировать
Sir, I have a fax message for you.
reads: "Admiral, a force of armed men probably numbering above 20 has taken over the Grand Continental passenger
Key signature equipment of high-bandwidth satellite transmission equipment has been loaded on board."
Сэр, у меня для вас факс-послание.
Читаю: "Адмирал, вооружённая группа в количестве примерно 20 человек захватила поезд "Гранд-Континенталь", следующий из Денвера в Лос-Анджелес".
"У них имеется высокочастотное оборудование для управления спутником". - Управления спутником?
Скопировать
I have been advised by my department... that I can take a train from here to Pontypridd.
- A passenger train.
- Yes.
Мне пришло сообщении из моего департамента картографии, ...что я могу отсюда доехать на поезде до Понти-Прида [Pontypridd].
— На пассажирском поезде.
— Да.
Скопировать
No pasaran! No, it's not the same!
It's a passenger train.
There will be an entire battalion waiting for us at the next station!
Это какой-то другой...
Это ж пассажирский!
Начальник станции наверняка уже всех предупредил, и нас будет ждать целый батальон!
Скопировать
Man: We've got a problem.
A passenger train just blew through.
Come again?
У нас проблема.
Приближается пассажирский поезд.
Повторите!
Скопировать
Tell me Reddington did this, and not...
were here so you could explain yourself. 60 people have been confirmed dead and dozens injured after a passenger
60 people are dead because of you. 60 people are dead because you don't return my calls, Harold.
Скажи что это сделал Реддингтон, а не...
Я так хотела бы, чтобы ты мог объяснить... 60 человек погибло и десятки человек ранены в результате крушения поезда этим утром в промышленной зоне Декатур.
60 человек погибло из-за тебя, 60 человек погибло, потому что ты не отвечаешь на звонки, Гарольд.
Скопировать
What was that?
I said you have a passenger train coming in your direction.
It's over speed.
Что случилось?
Пассажирский поезд движется в вашем направлении.
С превышением скорости.
Скопировать
Communication cord.
It's not a passenger train, Buster.
How do we get on it to pull it?
Связной шнур.
Это не пассажирский поезд, Бастер.
Как нам это провернуть?
Скопировать
Cairo, 2007.
He detonated a bomb inside a passenger train.
Killed 30.
Каир, 2007.
Он взорвал бомбу внутри пассажирского поезда.
30 погибших.
Скопировать
Yes.
How are the Mex cans gonna deve op the area with a s ngle passenger train once a day?
They're not, J m.
Да.
Как мексиканцы будут осваивать территории, когда там ходит один поезд в день?
Никак, Джим.
Скопировать
In about an hour, a train goes through town that will get us close to pebble beach.
Now it's not technically a-a passenger train, so it won't be stopping. What?
So we gotta get running real good.
Где-то через час, через город будет проезжать поезд, который довезет нас почти до Пебл Бич.
Правда, это не совсем пассажирский поезд, и он не будет здесь останавливаться.
И нам нужно будет хорошенько пробежаться.
Скопировать
Another bombing in the U.F.B.
Passenger train.
Goddamn Resistance.
Ещё один взрыв в О.Б.Ф!
Пассажирский поезд!
Чёртово Сопротивление!
Скопировать
He acquires product for a pill trafficking group called the Silver Rail.
Named after the passenger train that runs up and down the East Coast.
A reference to their territory?
Он обзаводится товаром для группы сбыта таблеток, именуемой "Серебряный рельс".
Так называется пассажирский поезд, курсирующий по Восточному побережью.
"Метят" таким образом свою территорию?
Скопировать
Here it is, boys.
The Great Northern Railway's premiere passenger train, the Empire Builder.
When this baby's whistle blows, I might, too.
Вот оно, ребята.
Первый пассажирский поезд Северной железной дороги, строитель империи.
Когда этот малыш начинает свистеть, я тоже.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов passenger train (пасинджо трэйн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы passenger train для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пасинджо трэйн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение