Перевод "sur" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sur (сор) :
sˈɜː

сор транскрипция – 30 результатов перевода

Now, we go to Sophie Vaudin for a traffic update.
The first traffic jams on the A6 at the Villefranche-sur-Saône toll.
5 kilometres of tailbacks north of Lyon.
А сейчас Софии Водан расскажет нам, что происходит на дорогах.
Первая пробка на A6 на платной Вильфранш-сюр-Саон.
Пятикилометровая пробка к северу от Лиона.
Скопировать
YOU'RE ONLY LOST IF YOU'RE ALONE.
YOU ARE SUR- ROUNDED BY PEOPLE WHO LOVE YOU.
NOW GO ENJOY THE PARTY.
Ты можешь быть потерянным только если ты одинок.
А ты окружён людьми, которые любят тебя. Ты найдёшь свою дорогу.
А теперь иди и наслаждайся вечеринкой.
Скопировать
C'est normale.
Mais bien sur.
I 'll never say, " But of course."
C'est normale. Mais bien sur.
(Это нормально. Но конечно)
Я никогда не скажу "Но конечно".
Скопировать
The other line was, "The cat is on the chair."
Le chat est sur la chaise, slightly more easy to fit in.
And, "The monkey is on the branch", le singe est sur la branche.
Потом еще фраза, "Кошка сидит на стуле."
... немного полегче.
И "Обезьяна висит на ветке."
Скопировать
Le chat est sur la chaise, slightly more easy to fit in.
And, "The monkey is on the branch", le singe est sur la branche.
Very difficult to get into a conversation.
... немного полегче.
И "Обезьяна висит на ветке."
Очень трудно.
Скопировать
Buongiorno.
Crans Sur Mer.
We change trains here.
Добрый день. (итальянск.)
Кранс Су Мер.
Здесь мы сделаем пересадку.
Скопировать
I don't understand.
"Crans Sur Mer has one of the best nude beaches on the continent.
"However...
Я не понимаю.
"Кранс Су Мер известный своим диким пляжем на весь континент.
"Однако...
Скопировать
I will tell thee in French; which I am sure will hang upon my tongue like a newly married wife about her husband's neck, hardly to be shook off.
Je quand sur le possession de France, et quand vous avez le possession de moi... donc votre est France
I shall never move thee in French, unless it be to laugh at me.
Ну, так я скажу тебе по-французски, хоть и знаю, что французские слова повиснут у меня на языке, словно новобрачная на шее у мужа,— никак не стряхнёшь.
{Когда я буду владеть Францией,} {а вы мною...} {тогда Франция будет ваша, а вы моя.}
Никогда больше не буду уговаривать тебя по-французски: это может только рассмешить тебя.
Скопировать
- Come on.
Excuse me, was this the train for Chalons-sur-Saone? Yes When is the next one?
I don't know.
Пошли.
Извините, это ушел лионский поезд?
Да. - Когда будет следующий?
Скопировать
How many children does Isabelle Langlois have now?
Because when Albert was taken prisoner, at Chaulieu-sur-Loire, you remember... in June 1944, at Chaulieu-sur-Loire
Isabelle Langlois, had three children.
Сколько детей теперь у Изабель Ланглуа?
Ведь Альбер был арестован в Шолье на Луаре. Вспоминаешь? Июнь 44-го, когда Альбер был арестован.
В то утро у Изабель Ланглуа, его свояченицы. В то время у Изабель Ланглуа было трое детей.
Скопировать
Isabelle had another child afterwards, and they called him...
Albert... after his uncle who was taken prisoner at Chaulieu-sur-Loire... and who was called Albert Langlois
Yes, Albert Langlois... my uncle... who was arrested by the French police...
У Изабель Ланглуа потом был ребёнок, которого назвали Альбер.
В честь своего дяди, который был арестован в Шолье на Луаре, и которого звали Альбер Ланглуа.
Да, Альбер Лонглуа. Мой дядя. Который был арестован французской полицией в Шолье на Луаре.
Скопировать
At Chaulieu?
Chaulieu-sur-Loire?
You see... you can dance. And very well.
В Шолье.
Шолье на Луаре.
Вот видите, вы очень хорошо танцуете.
Скопировать
Sir, sir!
How do we go to Laffage-sur-Lirette?
He doesn't understand.
Месье! Месье!
Пожалуйста, как проехать на Фаж-на-Ирете?
Он не понимает.
Скопировать
Yes, Albert Langlois... my uncle... who was arrested by the French police...
- Yes, my nephew Albert Langlois... who was tortured at Chaulieu-sur-Loire.
Yes... he was handed over to the Gestapo at Angers... in the Maine-and-Loire department.
Да, Альбер Лонглуа. Мой дядя. Который был арестован французской полицией в Шолье на Луаре.
Да, моего племянника, Альбера Ланглуа пытали в Шолье на Луаре.
Его передали в гестапо.
Скопировать
He doesn't understand.
How do we go to Laffage-sur-Lirette?
Well...
Он не понимает.
Простите, как проехать на Фаж-на-Ирете?
Ну да!
Скопировать
Chief Inspector?
. - Oui, bien sûr.
- Hercule.
Присаживайтесь, пожалуйста.
Это одна из неприятных вещей, с которыми мы сталкиваемся в своей профессии.
Жан-Луи!
Скопировать
Beaumont sur Mer.
Beaumont sur Mer?
You've been misinformed.
Бемон су Мё.
Бемон су Мё?
Вас неверно информировали.
Скопировать
What happened in Carmel?
He was in a friend's cabin in Big Sur, working on a book.
Two men walked in, kidnapped him and stole his car.
Что там случилось в Кармэле?
Он жил на даче друга и работал над книгой.
Ворвались двое мужчин, скрутили его и насильно посадили в его собственную машину.
Скопировать
- I don't know where you're going.
- I told you, Big Sur.
And I just give you my car?
- Я не знаю, куда ты направляешься.
- Я же сказал, в Биг Сар.
И что, я тебе просто так оставляю машину?
Скопировать
- Le table.
- Sur le table.
- Do it again.
- Le table.
- Sur le table.
- Повтори ещё раз.
Скопировать
He's already loaded into the tuba."
And I went to a place called Châlons- Sur-Marne, it's on the river Marne, otherwise it'd be "Châlons-Sur
It's in the Champagne region of France, which is North...
Он уже заряжен в тубу".
И я поехал в Шало-ан-Марна. Это на реке Марна. Иначе было бы "Шало-ан... ничто".
Это регион Шампань. На северо... северо-востоке.
Скопировать
- Do it again.
- Le livre est sur le table.
Very good.
- Повтори ещё раз.
- Le livre est sur le table.
Отлично.
Скопировать
comme ca... demonstration fantastique.
sur trois... un, deux trois.
maa, maa, maa, maa, maa, maa...
Комм са... демонстрацион фантастик.
На труа... ён, дё, труа...
Мее, мее, мее...
Скопировать
The doctor says my hair will gr ow back.
Sur e.
What are you doing?
Доктор сказал что мои волосы снова отрастут.
Конечно.
Что ты делаешь?
Скопировать
Right. Set up roadblocks on all roads between Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Chalon-sur-Saône, Le Creusot, Autun.
I'm at the level crossing at Mersault.
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Бон, Шалон-сюр-Сон, Ле Крезо, Отен.
Я на станции "Госпиталь "Мерсо".
Скопировать
Then I want to talk to her father or mother.
Sur e, I'm her.
Hello ma'am, I'm here to see Olga.
Мне бы хотелось поговорить с ее отцом или матерью.
Конечно, я ее мать.
Здравствуйте мэм, я пришел повидаться с Ольгой.
Скопировать
The Goddess of the Underworld.
Sur e.
We'll be right there.
Богиня подземного царства.
Конечно.
Мы едем.
Скопировать
SUR THIS COUCH
OU SUR THAT COUCH?
COMME VOUS VOULEZ.
Гдe?
На этой кушетке или на той кушетке?
[фр./англ.]
Скопировать
ALL RIGHT, WOULD YOU LIE DOWN ON THE SOFA?
SUR LE COUCH?
ONLY VICKY'S SUPPOSED TO KNOW THAT, RIGHT?
Доктор Вилбур, Пегги, в которую следует превратиться, не существует. Ты не будешь возражать, если я это проверю? Гипноз?
Чувствуйте себя как дома.
Хорошо, ты не приляжешь на софу?
Скопировать
Isabelle Langlois.
Chaulieu... the village of Chaulieu-sur-Loire— is it still the same?
The embankment? The church? And the swamp behind the school?
Шолье...
Деревня Шолье на Луаре. Она все такая же?
Набережная..., церковь... и это огромное болото за полем.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sur (сор)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sur для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сор не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение