Перевод "sweetly" на русский
Произношение sweetly (сyитли) :
swˈiːtli
сyитли транскрипция – 30 результатов перевода
Blindness like a black river... flowing slowly like a melody... towards great falls.
On its banks, trees and flowers... and birds singing sweetly.
The other river, coming from the other side... is as clear as the purest crystal.
Слепота как чёрная река, текущая медленно, как мелодия, среди огромных водопадов.
На её берегах деревья и цветы и сладко поют птицы.
Другая река, текущая с другой стороны, чиста, как кристалл.
Скопировать
He would tell everyone that his master was a genius. Finally, they organized for him a car accident.
He was singing too sweetly.
Did you invent it?
Он всем рассказывал о гениальности своего хозяина, в конце концов ему устроили автомобильную катастрофу.
- Уж очень был певуч.
- Выдумали или правда?
Скопировать
Be cursed, my rival, forever on!
Play, music, sweetly, with caress,
While to your tune I'll sing a praise
Будь проклят ты, соперник мой!
Звените, гусли, дивной силой,
А я под звон ваш воспою
Скопировать
This castle hath a pleasant seat.
The air nimbly and sweetly recommends itself unto our gentle senses.
Come, thick night, pall thee in the dunnest smoke of hell that my keen knife see not the wound it makes nor heaven peep through the dark to cry, "Hold!"
В хорошемместе замок.
Воздух чист и дышитсялегко.
Ада глухаяночь, чтоб нож не видел ран которые он нанесет, и небо напомнить не могло Остановись!
Скопировать
Sin from my lips?
O trespass sweetly urged!
Give me my sin again.
Мой грех?
О, сладостный упрек!
Верни ж мой грех.
Скопировать
La Valadon was beautiful
She smelt sweetly of fresh flowers
Rue Saint Vincent
Красотка Валадон смела
И пышным цветом расцвела
На улице Сен-Венсан
Скопировать
I think you know what I'm talking about.
. ♪ ♪ ... so sweetly ♪
- Tonight - Tonight ♪ ♪ The light of love... ♪
Думаю, ты понимаешь, о чем я.
Ты даришь свою любовь так нежно.
Этой ночью Свет любви В твоих глазах.
Скопировать
Again back to the ocean?
So many times I've sweetly begged This one thing and no other, That for a brief while you'd let me
Return to see my mother.
как поймаешь снова?
Я сто раз тебя молила, ласково просила отпустить хоть на часочек
к матушке родимой.
Скопировать
Let's drink to the two of us, then.
We fell asleep sweetly in one world... and were rudely awakened in another.
Pity you came all this way for nothing.
Тогда за нас стобою!
Мь сладко заснули в одном мире, и бьли грубо разбужень в другом.
Жаль, что ть напрасно проделал весь этот путь.
Скопировать
# Early in the month of May #
# The angels were sweetly singing #
# A young man on his deathbed lay #
# В месяце Мае
# Когда ангелы пели
# Умирал молодой человек
Скопировать
All right, all right - five.
# The angels were sweetly singing #
# A young man on his deathbed lay #
Я только хочу полежать. Ладно, хорошо - пять.
# В месяце Мае
# Когда ангелы пели
Скопировать
From the moment it leaves its nest, it searches for a thorn tree... and never rests until it's found one.
And then it sings... more sweetly than any other creature on the face of the earth.
And singing... it impales itself on the longest, sharpest thorn.
...о птице, которая поет один раз в жизни.
Она начинает искать терновник, куст с шипами, ...и не успокоится, пока не найдет.
А потом она поет ...песню, красивее которой нет ничего на свете, ...и поет.
Скопировать
Let his eyes go blind so that he sees no other women.
I fear he may speak sweetly to other women. Let him go dumb.
Break his two legs, Mother so that he may stay by me forever.
чтобы он не видел других женщин.
Я буду любить его даже слепым. что он будет говорить ласково с другими женщинами. но сохрани его руки!
чтобы он навсегда остался рядом со мной!
Скопировать
I'm collecting for the Evening Star.
I want to kiss you... just once, softly and sweetly on your mouth.
# I am just a simple paperboy#
Я собираю деньги за "Ивнинг Стар".
Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы.
Я - просто почтальон,
Скопировать
We had to move to "The Barrel';
The guns sing, more sweetly than birds.
From our bunkers, we see the green forest.
Нам пришлось перебраться в "Баррель";
Оружие поет, слаще птиц.
Из наших бункеров мы видим зеленый лес.
Скопировать
"Then have my lips the sin that they have took."
O trespass, sweetly urg'd.
Oh, Mr. Merrick, you're not an Elephant Man at all.
Зато мои впервые им покрылись.
Тогда отдайте мне его назад.
Вы вовсе не Человек-слон.
Скопировать
I was drowning in honey, stingless.
The fortnight at Venice passed quickly and sweetly, perhaps too sweetly.
It left a confused memory of fierce sunlight on the sands, of cool, marble interiors, of water everywhere, lapping on smooth stone reflected in a dapple of light on painted ceilings,
Я тонул в меду, забыв о жале.
2 недели в Венеции промелькнули быстро, как сладкий сон - быть может, слишком сладкий.
От неё остались воспоминания разогретого солнцем песка, и прохладных мраморных покоев, и воды, воды повсюду, плещущей о гладкие камни и отбрасывающей ярких зайчиков на расписные потолки.
Скопировать
Let's go on.
"The guns sing more sweetly than birds... "
More sweetly than birds?
Продолжим.
"Пистолеты поют слаще птиц...".
Слаще птиц?
Скопировать
"The guns sing more sweetly than birds... "
More sweetly than birds?
! Who taught you that?
"Пистолеты поют слаще птиц...".
Слаще птиц?
Кто тебя этому научил?
Скопировать
Listen...
More sweetly than birds?
No.
Слушать...
Слаще птиц?
Нет.
Скопировать
I could range around the world.
You Powers that smile on virtuous love, O sweetly smile on Somebody!
From any danger keep him free, And send me safe my Somebody!
Могу весь мир я обойти.
О вы, хранящие любовь, Неведомые силы
Пусть невредим вернется вновь Ко мне мой кто-то милый.
Скопировать
You Powers that smile on virtuous love
O sweetly smile on Somebody
From any danger keep him free
О вы, хранящие любовь,
Неведомые силы
Пусть невредим вернется вновь
Скопировать
Everybody in the lock seemed to have been suddenly struck wooden.
All the girls were smiling sweetly.
And all the fellows were frowning and looking stern and noble.
Ѕыло такое чувство, что в шлюзе все вдруг задеревенели.
¬се девушки мило улыбались.
ј все мужчины хмурились и выгл€дели суровыми и величественными.
Скопировать
-Well, well, what is in there?
These little bells that sweetly tingle
And could I also make them jingle?
- Так, так, что тут у нас?
Это сладкоголосые чудесные колокольца.
И я могу на них играть?
Скопировать
If only forever the music would play
Sweetly chiming bells, your worth is beyond all measure
Would that every man on earth owned so dear a treasure Then to your harmonious sound love would flourish all around
Если бы их музыка звучала вечно!
О, Чудесные Колокольца!
Если бы у каждого человека было такое сокровище, то все люди жили бы в любви и гармонии.
Скопировать
Jeff-
The place is crawling with characters, darling, but just smile sweetly... and any one of them will tell
And don't take sides with anybody about anything.
-Джефф
Ту полно чудаков, дорогая, и если приветливо улыбаться им, кто-нибудь тебе расскажет, что его аналитик ел на обед
И не вздумай ни с кем вступать в спор на любую тему
Скопировать
Sin from thy lips, for thou art sake my heart.
O trespass sweetly urged!
I'm sure Manuela will work in the theatre.
Отдай его назад, коль тяготит
Ты, пилигрим, по требнику целуешь
Я уверена, что Мануэла будет играть в театре.
Скопировать
All you have to be is a little nice to him.
Smile sweetly, talk softly.
I see.
Все что от тебя надо - быть с ним немного поласковее.
Составь ему компанию, улыбнись, поговори нежно.
Понимаю
Скопировать
Come on over here, like I told you.
I want to kiss you just once... softly... and sweetly on your mouth.
Run away now, quickly.
Идите сюда, будьте послушны.
Я хочу поцеловать вас. Всего один раз. Нежно и сладко.
Атеперь уходи, быстро.
Скопировать
"But stars were shining on your head."
"And though you smiled at me so sweetly."
"I can't remember when or where."
При свете звездном золотом.
Ты улыбалась мне так нежно,
Заставив позабыть о всем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sweetly (сyитли)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sweetly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сyитли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
