Перевод "synthesize" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение synthesize (синсосайз) :
sˈɪnθəsˌaɪz

синсосайз транскрипция – 30 результатов перевода

Thanks, dear.
Well, I think is time to synthesize. I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls.
That is, they wonder "how Naples has been for many years, ... managed by four criminals ",...
Самые непристойные мы не записывали.
Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков.
Он сводится к вопросу: как Неаполь мог столько лет находиться в руках этих вонючих скотов - выражение из телефонограммы...
Скопировать
I've extracted 82 percent of the Borg hardware.
The remaining bio-implants are stable and better than anything I could synthesize at such short notice
It is acceptable.
Я удалил 82 процента борговского оборудования.
Оставшиеся био-имплантанты стабильны и лучше чем что-либо, что я мог бы синтезировать за такое короткое время.
Это приемлемо.
Скопировать
Keep it brief.
How many of the molecules were you able to synthesize?
200 million?
Покороче.
Как много молекул вы смогли синтезировать?
200 миллионов?
Скопировать
We kept it stable for one- trillionth of a nanosecond before it destabilized.
We didn't have enough boronite ore left to synthesize more, but the knowledge we gained allowed us to
refine our theories.
Мы сохранили ее устойчивой одну триллионную наносекунды, потом она дестабилизировалась.
У нас не осталось боронитной руды столько, чтобы синтезировать еще, но мы получили знание, позволившее нам...
пересмотреть теории.
Скопировать
Or a weapon.
Ketteract managed to synthesize a single molecule particle of Omega, but it only existed for a fraction
This was a classified research center in the Lantaru Sector.
Или оружие.
Киттеракт сумел синтезировать единственную частицу Омега молекулы, но она просуществовала всего долю секунды и дестабилизировалась.
Это был секретный исследовательский центр в секторе Лантару.
Скопировать
Confiscate it.
Our Doctor was using these spores to synthesize new medicines, not weapons.
What's this?
Конфискуйте его.
Наш доктор использовал эти препараты, чтобы синтезировать новые лекарства, а не оружие.
Что это?
Скопировать
Well, if we can't stop the virus, we may be able to slow its progress.
We need to synthesize a neural inhibitor.
Forgive me, but aren't you the ship's Tactical Officer?
Ну, раз мы не можем остановить вирус, мы можем попробовать замедлить его воздействие.
Нам нужно синтезировать нейроингибитор.
Простите, но разве вы не офицер по тактике этого корабля?
Скопировать
Not without causing damage to your neocortex.
The Doc might be able to synthesize a stronger medicine, but...
I'll make the best of the situation until he returns.
Нет, будет повреждён ваш неокортекс.
Док, наверное, смог бы синтезировать лекарство посильнее, но...
Я буду делать, что смогу, пока он не вернётся.
Скопировать
I understand.
We'll need to synthesize at least a liter of Cardassian blood.
It's your bet, Taurik.
Я понимаю.
Нам нужно синтезировать как минимум литр кардассианской крови.
Твоя ставка, Торик.
Скопировать
Then why did you ask the brujo to give you the mixture to take back to Boston?
I thought I'd like Arthur to analyze, maybe synthesize, it.
The noise is stupefying.
Тогда почему ты попросил брухо дать тебе смесь с собой в Бостон?
Думал попросить Артура выполнить анализ, может, произвести ее синтез.
Шум оглушает.
Скопировать
No, no, no!
And from your remains we'll try to synthesize highly nutritious substance.
Protein in our conditions is more and more difficult to obtain.
Ќет!
ј из того, что останетс€, попробуем синтезировать питательную субстанцию.
Ѕелковую пищу доставать становитс€ всЄ труднее.
Скопировать
The benamite crystals at the heart of this engine have already started to decay.
It could take years to synthesize more.
I don't know about the rest of you, but I didn't do all this work just to be stopped by a .42 phase variance.
Бинамитные кристаллы в сердце этого двигателя уже начали разрушаться.
Могут потребоваться годы, чтобы синтезировать еще.
Не знаю, как насчет всех вас, но я делал всё это не для того, чтобы прекратить из-за какого-то фазового сдвига на 0,42.
Скопировать
Is it serious?
Not if we extract tissue from the original body synthesize antibodies, introduce them into your system
That sounds simple enough.
Это опасно?
Нет, если мы сможем взять ткани из ее тела создать антитела и ввести их в твой организм чтобы он перестал отторгать мозг.
По-моему, это несложно.
Скопировать
They contain Klingon and human DNA.
I used them to synthesize an antivirus.
The child... cured me?
Я использовал их, чтобы синтезировать антивирус.
Этот ребёнок... исцелил меня?
Ну, вообще-то, это я, разработал лечение. Доктор...
Скопировать
So why are you helping me?
Your blood is pure, and this facility contains all of the equipment you will require to synthesize a
- You mean this could all end?
Почему ты помогаешь мне?
Твоя кровь чистая, и на этой станции есть необходимое оборудование для создания противоядия.
- То есть, это всё может закончиться?
Скопировать
What's infecting him is merely a chemical reaction to the raw laboratory ingredients, not the finished contagion.
- We can synthesize a counter-agent. - So you can help... Don't do that.
Don't give her false hope.
У него химическая реакция на необработанные ингридиенты из лаборатории.
Незавершенное заражение, а значит, мы не сможем синтезировать нейтрализатор.
Значит, вы ему не поможете?
Скопировать
That last one is LSD by the way. Acid? It'd take a few hours.
I'd need your help to synthesize it. - If it's not too much trouble.
- Sure, sounds fun.
А это, на секундочку, ЛСД, кислота.
У нас всего пару часов, так что ты должен будешь ее синтезировать.
Конечно, какие проблемы?
Скопировать
His blood won't be able to absorb it before side effects kill him. So you're saying what?
We synthesize a calcium gluconate in a thiamine base? - Yes, exactly. - We can't.
We need more of his blood.
Папа, пап, остановись, пока кровь впитает эту смесь, побочные эффекты убьют его.
То есть мы должны синтезировать основу из глюконата кальция и витамина Б1?
Вот именно.
Скопировать
You realized you were different.
Longer to realize how I was different, to find a way to synthesize my experience into a view of myself
At first, I thought everybody had something wrong with them.
Ты понимал, что ты - не такой как все ?
Потребовалось больше времени понять - в чем именно. Понять, как соединить жизненный опыт и представление о себе самом.
Первое время я полагал, что все люди вокруг меня какие-то неправильные.
Скопировать
Restores nerve cells, so it may be a wonder drug for Alzheimer.
is it possible to artificially synthesize Midkine?
Yes, with 10 billion yen research fee and 5 years.
Он улучшает состояние нервных клеток и используется для лечение болезни Альцгеймера.
Вы можете синтезировать искусственный белок Midkine?
Да, если у меня будет 5 лет для исследований и вложения в 10 млн. йен.
Скопировать
- Gaucher's disease.
It would affect her ability to synthesize vitamin K.
She's on a semi-vegetarian diet.
Синдром Гоше.
Организм перестаёт синтезировать витамин К.
У неё полувегетарианская диета.
Скопировать
Have you tried offering a reward?
It would affect her ability to synthesize Vitamin K.
She's on a semi- vegetarian diet.
Пробовал объявить за них награду? Болезнь Гоше.
Она могла бы повлиять на выработку витамина К.
Она на полу-вегитарианской диете. Что значит, что она потребляет много витамина К.
Скопировать
So all organisms have tryptophan and all organisms have the two key enzymes that lead to synthesis of DMT and these enzymes are very ancient enzymes, the're all over the place, they are a gem part of basic metabolism.
So, theoretically, anything could synthesize DMT.
DMT is astonishingly widely available in plants and animals all around the world but so far nobody knows why it's there! Or what its function is.
Так все организмы содержат триптофан, и все организмы содержат два ключевых энзима(фермента), для синтезирования DMT и эти ферменты, очень древние ферменты, они повсюду, они краеугольный камень метаболизма.
Таким образом, теоретически, все могут синтезировать DMT.
DMT удивительно широко распространен в растениях и животных во всем мире, но до сих пор никто не знает, почему он там!
Скопировать
Is this all that you were able to make?
Well, considering we just found the research, we were only able to synthesize a small amount, but it's
You said Alexander's condition was irreversible.
Это все, на что вы способны?
Ну, учитывая, что мы только начали исследования, Мы смогли синтезировать лишь небольшое количество но это начало.
Вы сказали, что процесс взросления у Александра необратим
Скопировать
Where's the phenylacetic acid?
They synthesize their own.
What?
Где фенилукусная кислота?
Они сами ее синтезируют.
Что?
Скопировать
I love being here.
So listen to everything Heidi has to say and synthesize it, all right, everyone?
Hi. Hi, Heidi.
Мы трепещем, когда ты здесь.
Мне нравится быть здесь. Так что слушайте всё, что Хайди скажет и осмысливайте это, понятно всем?
Привет.
Скопировать
Do you think he's close?
His tests enabled him to synthesize cortexiphan, so, yeah, I think he's close.
And he is driven.
Ты думаешь он близок к этому?
Его исследования позволили ему синтезировать кортексифан, так что да, я думаю что он близок.
И у него мощный стимул.
Скопировать
I mean, I knew someone re-jiggered something.
But now that we know that thurgood's perm Is the culprit, I may be able to synthesize An antiserum to
Question... How come some people at the site Got fossilized and others didn't, like Zoe?
Я знал, что кто-нибудь что-нибудь переделал.
Но раз теперь мы знаем, что раствор Дерека виновен во всем, я возможно смогу синтезировать сыворотку для обращения эффекта.
Как вышло, что некоторые люди со стройки окаменели, а другие нет, например Зоуи.
Скопировать
Yes, there's the experiences from DMT and ayahuasca, and they have their, their function but if we also look at what it enables us to see. It just reaps that filtering mechanism away for a few minutes and for a few minutes you're emmersed in sort of this raw data sfere of input, of sensory input, of memories, of associations, I mean
reality out of these things, what you're experiencing, what you have experienced and how associate and synthesize
It's the brain that helps to process all this information and to create for us an audition of what our world is all about but we're trapped within that brain.
Да, существуют особые переживания от DMT и аяхуаски, у них есть свой смысл, но если мы разберемся, что именно они позволяют видеть, получится, что это просто ведет к отключению фильтрующих механизмов на несколько минут и на несколько минут, ты погружён в своего рода сферу необработанных данных
чувственного воспиятия, воспоминаний, ассоциаций, похоже что мозг строит реальность из этих вещей, того, что ты испытываешь сейчас, того что уже пережил ранее и как вы сопоставите эти вещи вместе чтобы сложить в законченную историю о том, что, собственно, происходит, где вы пребываете во времени и пространстве.
Мозг помогает обработать всю эту информацию и выработать нашу точку зрения на то, каков есть наш мир, но мы пойманы внутри нашего мозга.
Скопировать
KITT gave us some broad strokes.
The files detail a government contract for Valdor to synthesize compounds for chemical weapons.
That's impossible.
КИТТ рассчитал наши ходы.
Файлы содержат правительственный контракт Валдора, по синтезу компонентов для химического оружия
Это невозможно
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов synthesize (синсосайз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы synthesize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синсосайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение