Перевод "synthesize" на русский
synthesize
→
синтезировать
Произношение synthesize (синсосайз) :
sˈɪnθəsˌaɪz
синсосайз транскрипция – 30 результатов перевода
Then why did you ask the brujo to give you the mixture to take back to Boston?
I thought I'd like Arthur to analyze, maybe synthesize, it.
The noise is stupefying.
Тогда почему ты попросил брухо дать тебе смесь с собой в Бостон?
Думал попросить Артура выполнить анализ, может, произвести ее синтез.
Шум оглушает.
Скопировать
I understand.
We'll need to synthesize at least a liter of Cardassian blood.
It's your bet, Taurik.
Я понимаю.
Нам нужно синтезировать как минимум литр кардассианской крови.
Твоя ставка, Торик.
Скопировать
Thanks, dear.
Well, I think is time to synthesize. I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls.
That is, they wonder "how Naples has been for many years, ... managed by four criminals ",...
Самые непристойные мы не записывали.
Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков.
Он сводится к вопросу: как Неаполь мог столько лет находиться в руках этих вонючих скотов - выражение из телефонограммы...
Скопировать
I've extracted 82 percent of the Borg hardware.
The remaining bio-implants are stable and better than anything I could synthesize at such short notice
It is acceptable.
Я удалил 82 процента борговского оборудования.
Оставшиеся био-имплантанты стабильны и лучше чем что-либо, что я мог бы синтезировать за такое короткое время.
Это приемлемо.
Скопировать
Confiscate it.
Our Doctor was using these spores to synthesize new medicines, not weapons.
What's this?
Конфискуйте его.
Наш доктор использовал эти препараты, чтобы синтезировать новые лекарства, а не оружие.
Что это?
Скопировать
Well, if we can't stop the virus, we may be able to slow its progress.
We need to synthesize a neural inhibitor.
Forgive me, but aren't you the ship's Tactical Officer?
Ну, раз мы не можем остановить вирус, мы можем попробовать замедлить его воздействие.
Нам нужно синтезировать нейроингибитор.
Простите, но разве вы не офицер по тактике этого корабля?
Скопировать
Not without causing damage to your neocortex.
The Doc might be able to synthesize a stronger medicine, but...
I'll make the best of the situation until he returns.
Нет, будет повреждён ваш неокортекс.
Док, наверное, смог бы синтезировать лекарство посильнее, но...
Я буду делать, что смогу, пока он не вернётся.
Скопировать
No, no, no!
And from your remains we'll try to synthesize highly nutritious substance.
Protein in our conditions is more and more difficult to obtain.
Ќет!
ј из того, что останетс€, попробуем синтезировать питательную субстанцию.
Ѕелковую пищу доставать становитс€ всЄ труднее.
Скопировать
We kept it stable for one- trillionth of a nanosecond before it destabilized.
We didn't have enough boronite ore left to synthesize more, but the knowledge we gained allowed us to
refine our theories.
Мы сохранили ее устойчивой одну триллионную наносекунды, потом она дестабилизировалась.
У нас не осталось боронитной руды столько, чтобы синтезировать еще, но мы получили знание, позволившее нам...
пересмотреть теории.
Скопировать
Keep it brief.
How many of the molecules were you able to synthesize?
200 million?
Покороче.
Как много молекул вы смогли синтезировать?
200 миллионов?
Скопировать
The benamite crystals at the heart of this engine have already started to decay.
It could take years to synthesize more.
I don't know about the rest of you, but I didn't do all this work just to be stopped by a .42 phase variance.
Бинамитные кристаллы в сердце этого двигателя уже начали разрушаться.
Могут потребоваться годы, чтобы синтезировать еще.
Не знаю, как насчет всех вас, но я делал всё это не для того, чтобы прекратить из-за какого-то фазового сдвига на 0,42.
Скопировать
Or a weapon.
Ketteract managed to synthesize a single molecule particle of Omega, but it only existed for a fraction
This was a classified research center in the Lantaru Sector.
Или оружие.
Киттеракт сумел синтезировать единственную частицу Омега молекулы, но она просуществовала всего долю секунды и дестабилизировалась.
Это был секретный исследовательский центр в секторе Лантару.
Скопировать
Is it serious?
Not if we extract tissue from the original body synthesize antibodies, introduce them into your system
That sounds simple enough.
Это опасно?
Нет, если мы сможем взять ткани из ее тела создать антитела и ввести их в твой организм чтобы он перестал отторгать мозг.
По-моему, это несложно.
Скопировать
They contain Klingon and human DNA.
I used them to synthesize an antivirus.
The child... cured me?
Я использовал их, чтобы синтезировать антивирус.
Этот ребёнок... исцелил меня?
Ну, вообще-то, это я, разработал лечение. Доктор...
Скопировать
What do you want from me?
There is a scientist who can synthesize your blood.
My blood is not for you to synthesize.
Что тебе от меня нужно?
Есть учёный, который может синтезировать твою кровь.
Моя кровь не для того, чтобы синтезировать.
Скопировать
Oh, I will go get more.
And you will not stop until you synthesize it.
Do you understand?
Я достану ещё.
И ты не остановишься, пока не синтезируешь кровь.
Ты понял?
Скопировать
Cocktail wakes up dormant genes, which then transforms an ordinary human or rat into a zombie at the cellular level.
So, you'll use antibodies from zombie-rat to synthesize a gene therapy-based cure.
That's the plan.
Коктейль пробуждает спящие гены, которые превращают как людей, так и крыс на клеточном уровне в зомби.
То есть, ты используешь антитела от зомби-крысы для синтезирования лекарства на основе генотерапии.
Таков план.
Скопировать
And vampire media are deficient in branched-chain amino acids!
These lab strains cannot synthesize one amino acid or another.
Our bugs starved.
А вампирская среда имеет нехватку аминокислот с разветвленной цепью!
Эти лабораторные штаммы не способны синтезировать ту или иную аминокислоту.
Наши микроорганизмы голодали.
Скопировать
The trees on Taurian Alpha live for tens of thousands of years.
It was thought their chemical structure could be used to synthesize a drug that would effectively make
Instead, they created one of the most deadly viruses humankind has ever seen.
Деревья на Альфе Тельца живут десятки тысяч лет.
При помощи их химической структуры хотели синтезировать лекарство, дающее бесс
А вместо этого создали один из самых опасных вирусов в истории человечества.
Скопировать
I doubt it requires a PhD in organic chemistry.
If street drug traders can synthesize MDMA, they ought to be able to produce atropine.
Most of my A level chemistry class could probably manage it.
Сомневаюсь, что для этого нужна степень по химии.
Уличные торговцы наркотиками производят метамфетамин, они в состоянии сделать и атропин.
Большинство моих учеников из класса химии, возможно, справятся с этим.
Скопировать
Your mom.
And later, as I got older, I learned to synthesize a version for myself, but it hasn't been working as
I seem to have developed a bit of a resistance, clearly.
Твоя мама.
Позже, когда я стал старше я научился синтезировать его для себя, но оно не так хорошо работает.
Наверное, у меня развилась сопротивляемость.
Скопировать
All right, we're listenin.
Newlin we capture her and we synthesize her blood and we bottle it and distribute it worldwide as a product
Catchy.
Хорошо, мы вас слушаем.
Мы вместе выследим мисс Ньюлин, мы схватим её, затем мы синтезируем её кровь, разольём по бутылкам и начнём продавать по всему миру под названием "Новая Кровь".
Цепляет.
Скопировать
I was never able to replicate the Mirakuru serum from the original Japanese World War II research I discovered.
After conducting experiments on the prisoners that I acquired this past year, I was able to synthesize
From more than human... back to human.
У меня никогда не получалось скопировать состав Миракуру из исследований японцев времен Второй мировой которое я проводил.
Руководя экспериментами над заключенными, которых я получил за этот год, я смог синтезировать сыворотку, которая нейтрализует, подавляет физиологические эффекты, что раскрывает Миракуру.
От большего, чем человек... обратно в человека.
Скопировать
You're asking if I'm gonna kill him?
Takahashi has yet to synthesize Warlow's blood, so you have my word that no harm will come to him because
Remember when we first met and you hated being a vampire?
Ты спрашиваешь, убью ли я его?
Доктору Такахаши ещё предстоит синтезировать кровь Варлоу, поэтому даю тебе слово, что с ним ничего не случится, так как он нужен мне живым.
Помнишь, когда мы познакомились, ты ненавидел, что был вампиром?
Скопировать
- Listen to me.
There is a scientist who can synthesize your blood.
Fuck you.
- Послушай меня.
Есть учёный, который может синтезировать твою кровь.
Иди на хуй.
Скопировать
You drank the blood.
It's not my fault I failed to synthesize--
I know this, Takahashi. Keep walking.
Ты пил кровь.
Не моя ошибка, что я не смог синтезировать...
Я знаю, Такахаши.
Скопировать
- Shall we go now?
- My blood is not for you to synthesize or turn into medicine or whatever it is you're planning on doing
I'm tiring of this, Sookie.
- Теперь пойдем?
- Моя кровь не для того, чтобы синтезировать или превращать в лекарство, или что вы там ещё собираетесь с ней делать.
Я устал от этого, Соки.
Скопировать
There is a scientist who can synthesize your blood.
My blood is not for you to synthesize.
You're dead to me now, Sookie Stackhouse.
Есть учёный, который может синтезировать твою кровь.
Моя кровь не для того, чтобы синтезировать.
Ты мертва для меня теперь, Соки Стэкхаус.
Скопировать
Her test results just came back, she has zero sign of infection.
So, he's gonna use her genetic immunity to synthesize an antidote.
Then, Barnes believes he has the cure.
Ее результаты только что пришли. У нее нет признаков заражения.
Он использует врожденный иммунитет для создания антидота.
И тогда, поверив, что заполучил лекарство...
Скопировать
They have to be able to make more.
It would take too long to synthesize.
How long?
Они должны быть в состоянии сделать еще.
На синтез может потребоваться слишком много времени.
- Как много?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов synthesize (синсосайз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы synthesize для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить синсосайз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение