Перевод "tailpipe" на русский
Произношение tailpipe (тэйлпайп) :
tˈeɪlpaɪp
тэйлпайп транскрипция – 30 результатов перевода
It's too bad. 'Cos I'm amazing.
I don't like to brag, but I can suck the engine block to the tail pipe of the '58 Chevy. - Really?
- Yeah, talking 'bout the big ones with the 380s.
Правда? Это плохо, потому что я прекрасен.
Не люблю хвастаться, но я могу довести до экстаза в любом месте.
- Неужели? - Да. Мое самое любимое место это порше 380s.
Скопировать
Okay, come on.
You got a pair or the wind you're blowing up my tailpipe is all you can muster?
Hey, here's a kooky idea.
Окей, давай же.
У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
Хей, у меня возникла сумасшедшая идея.
Скопировать
I'll tell him I need a commitment first.
That'll stick a potato in his tailpipe.
Good Lord, man!
Я ему скажу - сначала женись.
Это будет как картошка в его выхлопную трубу!
О, Господи, чувак!
Скопировать
And I'm gonna find her, whether you guys help me or not!
It had a tailpipe this big!
I'm looking for my car.
И я найду её с вашей помощью, или нет!
У неё вот такой вот глушак!
Я ищу свой автомобиль.
Скопировать
Maybe you should say another one.
The temperature's beginning to rise in my tailpipe.
You probably only have two burners going.
Сначала я скажу. Что?
Температура газов в сопле начинает подниматься.
У тебя вероятно только два положения форсунки.
Скопировать
- We're here, Roy.
He tried it first with a garden hose attached to the tailpipe, but it didn't work.
He was full of downers and about a gallon of whiskey.
- Мы здесь, Рой.
Очевидно, сначала он пытался сделать это с помощью шланга прикрепив его к выхлопной трубе.
- Он накачался таблетками и виски.
Скопировать
They perform about the same.
If I wanted to bother, I could suck you right up my tailpipe.
Sure you could.
И ездят они тоже примерно одинаково.
Если бы мне было не лень, я бы мог вас заставить глотать мой выхлоп.
Несомненно.
Скопировать
How can I tell?
- Exhaust fumes coming out of the tailpipe. │
- That's awful.
Как можно это узнать?
-Идёт ли дымок из выхлопной трубы?
-Какой ужас.
Скопировать
Mind your own business.
There's your tailpipe heat, your fuel pressure gauge. Here's your tachometer.
I thought this was it.
Не лезьте не в своё дело.
Температура выхлопных газов, манометр... тахометр.
Я думала, что это.
Скопировать
- Shit, that's cold.
How could you not notice a man sticking a banana in your tailpipe?
- He distracted us.
- Сказала как отрезала.
Как вы могли не заметить, как вам засовывают банан в выхлопную трубу?
- От отвлек нас. - Как?
Скопировать
We're the first team.
We won't fall for a banana in the tailpipe.
You won't fall for the banana in the tailpipe?
Мы - первая команда.
Банан в выхлопной трубе - это с нами не пройдет.
Это с вами не пройдет?
Скопировать
'Launch bay Alpha, stand by to launch fighter probe.'
That man next to you is about to fly up your tailpipe.
Cadet Cree? You come any closer, you'll melt your front end off.
пкатжояла а, етоилои циа апоцеиысг.
аутос дипка соу йомтеуеи ма се тяайаяеи.
ейпаидеуолеме йяи; ам еяхеис пио йомта, ха киысеис то пяосхио леяос тоу сйажоус соу.
Скопировать
We won't fall for a banana in the tailpipe.
You won't fall for the banana in the tailpipe?
It should be more natural, brother, like this.
Банан в выхлопной трубе - это с нами не пройдет.
Это с вами не пройдет?
Слушай, брат, надо говорить естественнее, вот так:
Скопировать
It should be more natural, brother, like this.
"I ain't falling for no banana in my tailpipe." It's more natural for us.
You've been hanging out with this dude too long.
Слушай, брат, надо говорить естественнее, вот так:
"Банан в трубе - это с нами не пройдет". Это как-то более натурально.
Ты слишком много времени провел с этим парнем.
Скопировать
... wemightjustget somekind of gravity boost or something.
It's time to shove a jalapeno up this ship's tailpipe.
Divert power from the shields.
... мыдолжныполучитьгравитационныйбуфер, или типа того.
Пора набить сопла корабля слабительным.
Взять энергию с питания защитных экранов.
Скопировать
Nothing! Because if I take you to court, it'll drain eight hours out of my life, and you won't show up, and if I got the judgment, you'd just stiff me anyway!
So I'm gonna piss and moan like an impotent jerk and then bend over and take it up the tailpipe!
You been here before, haven't you?
Потому что повестку в суд мелких тяжб... ты проигнорируешь, и, даже если я выиграю, ты просто ничего не заплатишь.
Поэтому я буду просто ныть и жаловаться как последний импотент... а потом нагнусь и буду терпеливо сносить пинки под задний бампер!
Я смотрю, вы здесь не в первый раз.
Скопировать
What about our equipment to catalogue gaseous anomalies?
The thing's got to have a tail-pipe.
Doctor, would you assist me in performing surgery on a torpedo?
Наше оборудование может находить газовые аномалии.
У них же есть выхлопы двигателя.
Доктор, вы поможете мне проделать манипуляцию с торпедой?
Скопировать
Boy, this smoke inhalation is nasty business.
I feel like somebody taped my lips to the tailpipe of a bus.
Take her easy.
Да, надышаться дымом- это не фунт изюма.
Ощущение, будто кто-то приклеил мои губы к выхлопной трубе автобуса.
Присядь, успокойся.
Скопировать
When dispatch said "car bomb," I assumed they meant a potato had been jammed in someone's tailpipe.
Judging by the scorch marks under the car, it wasn't in the tailpipe.
It was on the chassis under the driver's seat.
Когда диспетчер сказал "бомба в машине", я предполагал они подразумевали, что в чьей-то выхлопной трубе застряла картошка.
Судя по повреждению машины, это была не картошка в трубе.
Это была часовая бомба под сиденьем водителя.
Скопировать
I guess that's us.
Let's go tear up the B-league so we can blow it out Bryce's tailpipe.
(sighs) Here we go.
Думаю, это мы.
Давайте, разорвём эту б-Лигу, чтобы мы могли заглушить выхлопную трубу Брайса.
Давайте.
Скопировать
Damn.
When dispatch said "car bomb," I assumed they meant a potato had been jammed in someone's tailpipe.
Judging by the scorch marks under the car, it wasn't in the tailpipe.
Чёрт.
Когда диспетчер сказал "бомба в машине", я предполагал они подразумевали, что в чьей-то выхлопной трубе застряла картошка.
Судя по повреждению машины, это была не картошка в трубе.
Скопировать
The Merc, uh?
The city council can suck my tailpipe.
We're gonna hit this Merc tomorrow.
Мерк?
Мне насрать на горсовет.
Берём этот Мерк завтра.
Скопировать
I thought we could put a banana in the tailpipe.
A banana in the tailpipe.
Let's do it.
Я засуну бананы в выхлопную трубу.
Бананы в выхлопной трубе.
Давай сделаем это.
Скопировать
Comin' at ya, Mr. Grant!
That game was tighter than a tater in a tailpipe.
It was like two babies climbin' on the same boob.
Сейчас устроим, мистер Грант!
Игра была жёсткой, как подвеска ГАЗ 69.
Жёстко, будто два младенца боролись за грудь.
Скопировать
I made my opinion perfectly clear.
If you want to keep sucking on the tailpipe of IBM, then I can't stop you.
But I will not take the blame for the failures of some courtjester.
Я выразил свое мнение предельно чисто.
Если вы хотите сосать выхлопную трубу IBM, я не могу остановить вас.
Но я не буду брать вину на себя, как какой то придворный шут.
Скопировать
Let us in!
Oh, you're getting a banana in your tailpipe.
- Oh... - And I am not talking about the van.
Впустите нас!
Вы нарвались на банан в выхлопной трубе.
И я говорю не о вашей машине.
Скопировать
Or... we can pee in his tailpipe.
Pee in the tailpipe!
Pee in the tailpipe!
- Или... мы можем помочиться в его выхлопную трубу.
- Помочиться в выхлопную трубу!
- Помочиться в выхлопную трубу!
Скопировать
RUDY: We made you an honorary Truitt.
I'm not peeing in his tailpipe!
'Cause you scared?
Мы сделали тебя почетным Трюиттом.
Я не буду мочиться в его выхлопную трубу!
Потому что ты испугался?
Скопировать
Because I've seen this in a film,
I thought we could put a banana in the tailpipe.
A banana in the tailpipe.
Потому что видел это в фильме,
Я засуну бананы в выхлопную трубу.
Бананы в выхлопной трубе.
Скопировать
I love it! RUDY:
Or... we can pee in his tailpipe.
Pee in the tailpipe!
- Мне это нравится!
- Или... мы можем помочиться в его выхлопную трубу.
- Помочиться в выхлопную трубу!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tailpipe (тэйлпайп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tailpipe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тэйлпайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение