Перевод "talk-talk" на русский
Произношение talk-talk (токток) :
tˈɔːktˈɔːk
токток транскрипция – 30 результатов перевода
say all that you want.
Talk! Talk!
- Talk, talk...
Что хочешь. Говори!
Говори!
— Говори, говори...
Скопировать
Talk! Talk!
- Talk, talk...
- The money, Cesare, think at the money.
Говори!
— Говори, говори...
— Деньги, Чезаре, думай о деньгах.
Скопировать
But...
-Talk, talk.
Now watch what tactics I use.
Но...
- Говори, говори.
Теперь смотри, какую тактику я использую.
Скопировать
And why should I get pissed off? - I'm just asking you something.
- Talk, talk...
How did you... I mean... how did you realize you were becoming crazy? '
— А почему я должен беситься?
— Я кое-что спрошу. — Говори.
Как ты, в смысле, как до тебя дошло, что ты сходишь с ума?
Скопировать
You could have kept quiet for a change.
That's typical-- talk, talk, talk, natter, natter, natter.
Bring me my arrows of desire, bring me my spear, oh clouds unfold.
Ты могла немного помолчать для разнообразия.
Но нет, это же так типично - говорить, говорить и говорить. Болтать, болтать и болтать.
Принеси мне мои стрелы желаний, Принеси мне мое копье, ох, облака разверзаются...
Скопировать
Every time she starts to shake The dumb begin to talk
Talk, talk, talk
She's got the power to heal you
Когда она качает бедрами, немые начинают говорить.
Говорить
Oна может излечить вас.
Скопировать
Pull yourself together, Andy.
We have to talk. Talk?
Talk!
Чур меня, чур!
Возьми себя в руки.
Энди!
Скопировать
Yes, you can never gat away from Minnie.
Talk, talk, talk.
And, at the night of the death of Emily Arundel, you were also in the house?
Да. От Минни никак не уйдешь.
Говорит, говорит, говорит.
А в вечер смерти Эмили Арендел вы тоже были в доме?
Скопировать
Okay, go ahead.
Talk, talk, talk!
Hi, Annie?
Ладно, говорите.
- Говори, говори! О! О!
Привет, Энни!
Скопировать
Floyd Gondoli, Jimmy Gator, Mumbles O'Malley.
They like to sit around in Clifton's and talk, talk, talk.
They love to tell stories.
Флойд Гондоли, Джимми Гатор, Мамблс О'Мэли.
Они любят посидеть у Клифтона и говорят, говорят, говорят.
Они любят рассказывать истории.
Скопировать
And you're talking to yourself.
And you know what they say about people who talk talk themselves.
I don't know who you are but you aren't very convincing.
И сам с собой разговариваешь.
Знаешь, что люди говорят о тех, кто разговаривает сам с собой.
Я не знаю кто ты, но получается у тебя не убедительно.
Скопировать
We have to talk.
- We have to talk. Talk. - No.
No. Honey, no talking.
Мы должны поговорить.
- Мы должны поговорить.
- Милый, не надо разговоров.
Скопировать
Barry, it's talk.
Talk, talk, talk. - Talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk, talk!
- Ralph, Ralph, Ralph!
Барри, это говорит.
Говорит, говорит, говорит... говорит, говорит, говорит, говорит!
- Ральф, Ральф, Ральф!
Скопировать
That's right, yeah.
I think we should talk. Talk?
What are we going to talk about?
Точно так, ага.
Нам бы с тобой поговорить.
Поговорить? О чём это нам говорить?
Скопировать
-Talk?
-Yes, talk, talk.
After Adrasta stole his communicator, he was just trying any way he could to make contact.
- Поговорить?
- Ну да, поговорить, поговорить.
После того как Адраста украла его коммуникатор, он перепробовал все способы, какими мог бы вступить в контакт.
Скопировать
You're stupid, conceited.
You talk, talk...
You think you know everything, but you don't know anything or anybody.
Ты глуп и заносчив.
Ты болтаешь, болтаешь...
Ты думаешь, что всё знаешь, но ты не знаешь ничего и никого.
Скопировать
Pure in nature.
To talk, talk and...
- And look into each other's eyes.
Чистота природная.
- Да, Микеле, говори, говори...
- И смотреть в газа друг другу.
Скопировать
All this talk.
- All this talk, talk, talk.
- Right.
Попробуй.
- Опять болтовня, болтовня.
- Хорошо.
Скопировать
-Self-defence.
Talk, talk!
Idle chatter will take us nowhere.
- Для самообороны.
Разговоры, разговоры!
Пустая болтовня ничего не даст.
Скопировать
And useless suffering is the worst of all sins.
Talk ! Talk !
- Try to understand things !
А бесполезные страдания - худший из грехов.
- Разговоры!
Разговоры! - Попробуй понять все, как есть!
Скопировать
Not in the hallway.
You wanted to talk? Talk.
The Moroccan War made you a bit mean.
- Ну не в коридоре же.
Вы хотели поговорить - говорите.
Война в Марокко сделала вас грубой.
Скопировать
They had to have the ears, too.
So they opened their big mouths and out came talk, talk, talk!
That's where the popcorn business comes in.
Им надо было иметь и уши.
Тогда они открыли свои большие рты и стали говорить,говорить и говорить.
Тогда появился попкорн.
Скопировать
Incidentally, why don't you like the theatre?
Hell, it's just crap... talk, talk.
Pure counterrevolution.
А почему, собственно, вам не нравится театр?
Да дурака валяние. Разговаривают, разговаривают...
Контрреволюция одна.
Скопировать
They wanna talk to their man.
But women don't want you to talk-talk.
Women just want you to listen-listen.
Точнее даже они хотят говорить со своим мужчиной.
Но женщины не хотят, чтобы ты говорил.
Они хотят чтобы ты просто слушал.
Скопировать
Would you?
'Cause it's all talk, talk, talk.
Hand it over.
А можешь?
Там сплошная болтовня.
Давай-ка сюда.
Скопировать
I would do whatever he says.
If he wants you to talk, talk.
I'd get down and bark like a dog.
Исполняйте все его желания.
Просит вас говорить, говорите.
Хоть лайте по-собачьи, стоя на четвереньках.
Скопировать
Alright, let's start the clock.
Talk, talk! - - Now you are allowed to converse with the women.
Remember the women's numbers now, ok?
[по-эстонски] Давай, время пошло!
[по-эстонски] Говорите, говорите!
Запоминайте номера!
Скопировать
-Jacky!
-Talk! Talk!
Come on, please, talk!
Колись!
Колись!
Давай уже колись!
Скопировать
Nowadays, everyone makes speeches, like your friend Andreas.
Talk, talk, talk.
Name me an Arab.
Сегодня все этим увлечены, например, наш друг Андреас.
Толчет, толчет воду.
Дай хоть одного.
Скопировать
I don't know if you can understand me, but if you can, don't show it.
If you gotta talk, talk like that.
See if this makes sense to you, Seth.
Не знаю, понимаешь ты меня или нет. Но если понимаешь, то не подавай вида.
Если будешь говорить, то говори вот так.
Ты что-нибудь понял, Сет?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов talk-talk (токток)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы talk-talk для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токток не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
