Перевод "crops" на русский
crops
→
хлеб
посев
Произношение crops (кропс) :
kɹˈɒps
кропс транскрипция – 30 результатов перевода
-There are too many unbelievers.
They're at home guarding their crops.
Too many foreigners.
- Теперь так много неверующих.
Они остались дома - охранять посевы.
Слишком много иностранцев.
Скопировать
We're going round in circles.
Six attacks and the same name crops up every time, Manou.
Without any proof.
Мы ходим по кругу.
Шесть преступлений и каждый раз всплывает одно и то же имя - Ману.
Нет никаких доказательств.
Скопировать
Captain, I've been looking for you.
You haven't seen our fields and crops.
I'd like to show you and the doctor what we've accomplished here.
Капитан, я искал вас.
Вы не видели наши поля и посевы.
Хочу показать вам и доктору наши достижения.
Скопировать
What good will a European federation contribute to our economy?
Cereal crops?
We have them.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Злаковые культуры?
Мы их уже сеем.
Скопировать
All the potatoes we divided up last night were tiny!
I thought my crops were rather poor but I was being robbed.
Everyone claims he lost more than he got.
Картошка, что вчера раздали - мелкая!
Думал, урожай у меня мал, а оказывается, у меня воровали.
Все говорят, что потеряли больше, чем было.
Скопировать
- Yes, but...
We will fertilise your personal crops.
Sometimes food is more valuable than gold.
- Но лошадиные пурины...
Это принесет вашему урожаю удачу.
Иногда, еда имеет большее значение, чем золото.
Скопировать
Right, and I'm off.
You know where to reach me if anything crops up.
Yes sir.
Хорошо, я пошел.
Ты знаешь, где найти меня, если что-нибудь случится.
Да, сэр.
Скопировать
Talk, Avram. Well, I was reading my paper.
It's nothing very important, a story about the crops in the Ukraine, and this and that.
And then
Ну, я стал читать газету.
статья о урожае на Украине... то, другое.
А потом я увидел вот это.
Скопировать
What would you have, Hippias?
If you were master of Kronos, lord of time - ten crops in one season?
A surfeit of fishes?
Что бы ты получил, Хиппиас?
Если бы ты был повелителем Кроноса, лордом времени - 10 культур в один сезон?
Много рыбы?
Скопировать
Besides, man is a nuisance.
He eats up his food supplies in the forest, then migrates to our green belts and ravages our crops.
The sooner he is exterminated the better.
Кpoмe тoгo, чeлoвeк - нeгaтивный paздpaжитeль.
Oн питaeтcя пoднoжным кopмoм в лecy, a пoтoм мигpиpyeт в зeлeныe зoны и губит нaш ypoжaй.
Чeм быcтpee мы eгo yничтoжим, тeм лyчшe.
Скопировать
Or else we would have lost the farm.
But we planted the crops and they grew.
I believe Clarence's story because of what he did. He couldn't swim, but he had to! Else his sister would have drowned!
Потому что терять ферму мы не хотели.
И мы посеяли зерно, и оно выросло.
Я верю его истории, ведь она о том, как он не умел плавать, а ему пришлось, иначе его сестра утонула бы.
Скопировать
I heard Sandoval saying they could grow anything here. That's true, sir.
They've got a variety of crops in.
Grains, potatoes, beans. - Make your point.
Я слышал, как Сандовал говорил, что они могут вырастить все.
Это правда. У них много культур.
Зерновые, картофель, бобы.
Скопировать
You came here to find Rowan Morrison, but it is we who have found you and brought you here and controlled your every thought and action since you arrived.
Principally, we persuaded you to think that Rowan Morrison was being held as a sacrifice because our crops
I know your crops failed.
Вы прибыли сюда, чтобы найти Роун Моррисон... но именно мы нашли вас и пригласили сюда. Мы управляли вашими мыслями и поступками с самого вашего прибытия.
Это мы убедили вас... что Роун Моррисон должна быть принесена в жертву... потому что наши зерновые потерпели неудачу в прошлом году.
Я знаю про ваш неурожай.
Скопировать
Principally, we persuaded you to think that Rowan Morrison was being held as a sacrifice because our crops failed last year.
I know your crops failed.
I saw the harvest photograph.
Это мы убедили вас... что Роун Моррисон должна быть принесена в жертву... потому что наши зерновые потерпели неудачу в прошлом году.
Я знаю про ваш неурожай.
Я видел фотографию.
Скопировать
You will undergo death and rebirth - resurrection, if you like.
The rebirth, sadly, will not be yours, but that of our crops.
I am a christian, and as a Christian, I hope for resurrection.
И вы подвергнетесь смерти и возрождению... воскрешению, если вам так больше нравится.
Возрождение, как не прискорбно, будет не ваше... а наших зерновых.
Я христианин. И как христианин, надеюсь на воскрешение.
Скопировать
And next year, no one less than the king of Summerisle himself will do.
If the crops fail, Summerisle, next year your people will kill you on May Day.
They will not fail.
И в следующем году вам понадобиться кто-то не меньший, чем сам король Саммерайсл.
Если урожая не будет, Саммерайсл... на следующее Первое Мая ваши люди убьют вас.
Неурожая не будет!
Скопировать
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Depending on where it is, or when it crops up, each card acquires an almost poignant density.
You protect, you destroy, you construct, you plot, you concoct one plan after another:
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
В зависимости от местонахождения или результата перемещения, каждая карта приобретает почти осязаемую плотность.
Ты защищаешься, разрушаешь, созидаешь, ты задумываешь, ты вынашиваешь один план за другим:
Скопировать
There's hardly any produce.
Well, that's it - the crops failed.
And it's Rowan!
Плохой был урожай.
Зерновые культуры не уродились.
И это все Роун!
Скопировать
And it's Rowan!
Rowan and the crops failed!
Now, what does the old religion say about crop failure?
И это все Роун!
Роун и зерновые культуры неудались!
Итак, что старая религия говорит в случае плохого урожая?
Скопировать
We shall all reassemble outside the town hall at 3:00 sharp... and then process through the village and the countryside, down to the beach below the stones, by the route which has become sacred to our rite.
our orchards, in order that we may furnish them with renewed power... to quicken the growth of our crops
- Hail the Queen of the May!
Мы все снова соберемся перед ратушей ровно в 3:00... и затем пройдем через весь поселок... вниз, на берег к камням... по маршруту, который стал священным для нашего обряда.
В этом году процессия завершиться, как уже было объявлено... священной жертвой Нуаде... нашему священному богу Солнца... и Авелленау, возлюбленной богине наших садов... чтобы мы могли даровать им силу, и с их обновленной властью... ускорить рост наших зерновых культур.
Приветствуем Королеву Мая!
Скопировать
There is no goddess of the fields.
Your crops failed because your strains failed.
Fruit is not meant to be grown on these islands. It's against nature.
Нет никакой Богини Полей.
Ваши зерновые неуродились, потому что ваша земля бесплодна.
На этих островах ничего не может расти.
Скопировать
I know it will.
Well, don't you understand that if your crops fail this year, next year you're going to have to have
And next year, no one less than the king of Summerisle himself will do.
Я знаю, что это будет.
Но вы понимаете, что если у вас не будет урожая и в этом году.... на следующий год вы столкнетесь с необходимостью новой кровавой жертвы?
И в следующем году вам понадобиться кто-то не меньший, чем сам король Саммерайсл.
Скопировать
What became of him?
He tried to be a farmer, settle down, grow crops, but the dogs didn't take to him.
If he'd stayed a hunter...
Что с ним стало?
Он попытался стать фермером, осесть, растить хлеб, но у собак были другие планы.
Останься он охотником...
Скопировать
See everything from the air, she said.
Settlements, crops, boats, what roads and tracks were being used.
-Got to join up, she said.
Осмотреть все с воздуха, говорит.
Дома, поля, лодки, какими дорогами ходят и ездят.
- Надо все свести воедино, говорит.
Скопировать
But not enough milk or cheese.
No wheat, no crops.
Soon they will kill all the sheep for food.
Но им не хватает молока или сыра.
Ни пшеницы, ни зерновых.
Скоро им придется пустить всех овец в еду.
Скопировать
Do they want to turn the clock back? One can get used to anything.
Tell that to the farmers whose crops fail, who stand in line for every sack of fertilizer that I produce
They're the majority.
Захотят ли они вернуться к тому, что исчезает, уходит.
Наверно, ко всему можно привыкнуть, пан директор. Попробуйте сказать это тем, которым земля дает половину того, что могла бы; которые ждут в очередях каждый мешок удобрений, которые я тут сделаю.
А их большинство.
Скопировать
- What did it look like?
- There were bees, corn crops.
And you have conclusive evidence to tie your claim to the crime?
Что там было?
Пчелы, кукуруза.
У вас имеются исчерпывающие доказательства преступлеия?
Скопировать
Transportation system.
Transgenic crops. The pollen altered to carry a virus.
That's my guess.
Система переноса.
Трансгенетическая культура, пыльца которой содержит вирус.
Я так и думал.
Скопировать
I can't give the Attorney General a report that alleges the links you've made here.
Bees and corn crops don't come under domestic terrorism.
No, they don't.
Я не могу процитировать ваши выводы в отчете генеральному прокурору.
Пчелы и кукуруза не имеют непосредственного отношения к терроризму.
Не имеют.
Скопировать
I told OPR everything I know.
What I experienced, the virus, how it's spread by the bees and transgenic crops.
They won't believe you. Not unless your story can be categorized or easily referenced.
Я рассказала обо всем, что заю.
О моем опыте, о вирусе в кукурузной пыльце, который разносится пчелами.
Они в это не поверят, пока версия не придет в соответствие с одной из существующих схем.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crops (кропс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
