Перевод "tantamount" на русский
tantamount
→
равносильный
Произношение tantamount (тантэмаунт) :
tˈantɐmˌaʊnt
тантэмаунт транскрипция – 30 результатов перевода
Have you no respect for the dead?
This is tantamount to desecration,
Yes, and what would you say if we opened this up and found a body?
У тебя совсем нет уважения к покойным?
Это приравнивается к осквернению,
Да, а что ты скажешь, если мы откроем это и обнаружим тело?
Скопировать
And what was that?
That you are brilliant driven a major pain in the ass and obsessed with a field of study he considers tantamount
Anything else?
И что же он говорил?
Что вы талантливая упорная и жутко настырная, зацикленная на исследованиях, что он считает вас профессиональной самоубийцей.
А что ещё?
Скопировать
We could argue selective enforcement.
Say it's tantamount to discrimination.
Discrimination?
Мы могли бы обсудить это избирательное правоприменение.
Скажите, что это эквивалентно дискриминации.
Дискриминации?
Скопировать
- I know.
Eddie, that's tantamount to treason !
How will you pass off these pornographic doodles as real money ?
- Я знаю.
Эдди, это же государственная измена!
Как ты можешь выдавать эти порнокартинки за настоящие деньги?
Скопировать
Okay, remember, we can't leave our positions, even to piss.
Major says that's tantamount to desertion.
- Check.
Запомни, мы не можем оставлять позиции.
Даже чтобы пописать. Майор приравнивает это к дезертирству.
- Ясно.
Скопировать
She wants you to spend the money, to have the fun that she can't have.
This is tantamount to a slap in the face.
-Oh, get out of here.
Она хочет, чтобы ты потратил деньги, развлекся так, как она не может.
Это все равно, что пощечина.
- O,да ладно тебе.
Скопировать
it's an emergency, sir.
Bill's point is, if we control the food people eat, it's tantamount to making slaves of them.
- Ah, customers.
- Это срочный звонок.
Билл говорит, если мы контролируем еду людей, мы их практически порабощаем.
- Они наши клиенты.
Скопировать
Are you refusing to make a statement?
But that's tantamount to a confession.
- So you're refusing to make a statement?
Вы отказываетесь сделать заявление?
Но это равносильно признанию.
-Так отказываетесь сделать заявление?
Скопировать
It's a wonder he's still alive.
Should a tragedy occur, it would be tantamount to murder.
He is responsible.
Чудо, что он вообще еще жив.
Если произойдет трагедия, это будет равносильно убийству.
Он сам несет за это ответственность.
Скопировать
She enjoys a financial windfall as a result.
It's tantamount to stealing.
Your motion is denied.
Она пользуется финансовой выгодой как результатом этой лжи.
Это равносильно вороству.
Вас запрос отклонен.
Скопировать
You must be delighted.
woman, Eleanor Heaney... to save the man she loves from an extradition order... that would've been tant
Right.
Вы должны быть довольны.
Да, всю свою жизнь мистер Агхани провел... защищая права... своего народа, и сегодняшнее решение суда... это результат пятилетней борьбы... Элеаноры Хиней... за права человека, так горячо любимого ею... против приведения смертного приговора в исполнение.
Хорошо.
Скопировать
My caddie-chauffeur informs me that a bank is where people put money that isn't invested right.
Therefore, robbing a bank is tantamount to that most heinous of crimes:
Theft of money.
Мой посыльный сообщил мне... что банк - место, куда люди вкладывают деньги, которые они не пристроили получше.
Таким образом, ограбление равносильно самому страшному из преступлений:
Краже денег.
Скопировать
I expect you to disqualify her.
This is tantamount to stalking.
She got herself assigned to this case because I'm on it.
Хочу, чтобы вы её дисквалифицировали.
Это равносильно слежке.
Она получила это дело только потому, что в нём я.
Скопировать
Well, then, Frank, I shall be a bigger, hairier mole than the one on your inner left thigh.
And later, Michael and Rita were on the Tantamount Studios tour.
...he doesn't understand about bovine sponge...
Хорошо, Фрэнк, я буду еще большим и более волосатым кротом, чем родинка у тебя на левой ляжке внизу. [Примечание: mole - имеет значение как крот, так и родинка]
Позже, Майкл и Рита были на экскурсии по студии Тантамаунт.
.. он не доходит про коровье бешен...
Скопировать
It's more important to show how we make the show than to actually make it.
( bleep ) Tantamount.
Hello?
Более важно показать как снимают сериалы, чем действительно его снимать.
lt;бип Тантамоунт.
Ало.
Скопировать
Do you do tongue push-ups? This is a staff meeting.
I encourage all to conduct themselves professionally, keeping in mind... that remarks are tantamount
Lansing versus Mahoney. Hospital settled out.
Ты умеешь отжиматься языком?
Это совещание персонала. Я приветствую профессиональное поведение и имею в виду, что замечания способствуют грамотному руководству.
Лансинг против Махоуни...
Скопировать
He wants to find a method that is unquestionably humane, and to do so he will delve into one of the darkest areas of science.
It's really tantamount to torture in my view.
His aim is to try to understand what it feels like to die by execution.
Он хочет найти самый гуманный способ лишения жизни, и для этого ему придётся углубиться в одну из самых тёмных областей науки.
Это равносильно пытке, на мой взгляд.
Его цель состоит в том, чтобы понять, что чувствует умирающий при казни.
Скопировать
Would you imagine that this would be, in the American terminology, a cruel and unusual punishment?
I think it absolutely is, and it's really tantamount to torture in my view.
Really? Yep.
Можете себе представить, будет ли это в американской терминологии жестокое и необычное наказание?
Я думаю, что да, и это действительно равносильно пытке.
- В самом деле?
Скопировать
- It's Essex.
Yeah, in my book that's tantamount to London.
Well, his parents want to meet you all.
! - Эссексе.
Для меня это одно и тоже.
Его родители хотят с нами познакомиться.
Скопировать
@$%#@! Be gentle, she's almost 40!
Maeby, meanwhile, had returned to Tantamount Studios... where the word was she was to be replaced...
- Please don't fire me.
Аккуратней, ей уже почти 40.
А Мэйби тем временем вернулась на Тантамаунт студиос, где ходил слушок, что ей нашли замену, когда узнали, что она скрывала свой настоящий возраст.
- Прошу, не увольняй меня.
Скопировать
He lied to her about talking to the Senior Retainer.
What he did to the poor woman is tantamount to rape.
My very insides boil with rage.
что поговорит с управляющим.
это изнасилование!
Я весь горю от ярости.
Скопировать
- Hey, are you listening?
- Okay, with the security here, what you're asking me to do is tantamount to suicide.
- Do you understand what I'm saying?
Эй, вы вообще слушаете?
Принимая во внимание местную охрану ваша просьба равноценна просьбе о самоубийстве.
- Я понятно выражаюсь?
Скопировать
The seventh level is you going away.
You're saving lives, which is tantamount to creating lives, but all you're taking away from this is the
You don't have to listen to them thanking you.
Седьмой уровень наступит, когда ты, наконец, уйдёшь.
Ты спасаешь жизни. А это равноценно сотворению жизней. Но тебе в этом процессе важна только одна составляющая - игра.
Нет нужды выслушивать их благодарности.
Скопировать
The mana required for Saber's sword is greater than your own capacity.
Trying to imitate something like that is tantamount to suicide.
That reminds me, do you know what excalibur is?
превышающая твой полный запас.
ты должен был моментально умереть.
ты знаешь как выглядит Экскалибур?
Скопировать
You've been playing with fire.
Letting him fight was tantamount to murder. I'm filling a report.
-Can I go in and see him?
Вы играете с огнем.
Разрешать ему боксировать в таком состоянии было равнозначно преднамеренному убийству.
Я подам рапорт в федерацию. - Я могу его видеть?
Скопировать
There are not many Wizards left in this world, Silas.
Going in there would-- Would be tantamount to signing your own death warrant.
And how many more death warrants will be signed if we don't bring the Mother Confessor back to Aydindril?
Не так много Волшебников осталось в этом мире, Сайлас.
Идти туда... это тоже самое, что подписать себе смертельный приговор.
И сколько еще смертных приговоров будет подписано если мы не приведем Мать-Исповедницу обратно в Эйдиндрил?
Скопировать
Congratulations.
It's tantamount to getting half off on a cup of soup.
Who knows why we do the things we do?
Поздравляю!
Это равносильно получению наполовину наполненной чашки супа.
Кто знает, почему мы делаем то, что мы делаем?
Скопировать
Ratification would send a bad message to our nation's children.
It would be tantamount to full-on government endorsement of deviant vampiric behavior.
The American people are too smart for this fear-mongering.
Ратификация плохо скажется на детях нашей нации.
Это будет равноценно одобрению ненормального поведения вампиров на государственном уровне.
Американский народ слишком умён, чтобы поддаваться бессмысленной панике.
Скопировать
EI'1deaVOI' for the sake of our Lord henceforth.
If you refuse, that would be tantamount to your trampling on his thoughtfulness.
Kanémi Sanzaemon..
Впредь верно служите нашему господину.
Отказавшись от этого предложения, вы покажете небрежение заботой Его светлости.
Канэми Сандзаэмон.
Скопировать
Deadly Soviet nerve agent used in Afghanistan to obliterate entire towns.
That's tantamount to genocide.
And all to keep the oil tap running.
—мертельный нервно-паралитический газ советского производства примен€ли в јфганистане, чтобы стирать с лица "емли целые города.
- Ёто равносильно геноциду.
- " всЄ это дл€ того, чтобы держать нефт€ной вентиль открытым.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tantamount (тантэмаунт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tantamount для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тантэмаунт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
