Перевод "tarred" на русский

English
Русский
0 / 30
tarredгудрон дёготь смола смолёный высмолить
Произношение tarred (тад) :
tˈɑːd

тад транскрипция – 30 результатов перевода

- "Jimmy's backer is said to be none other than a big businessman who is very much interested in the career of Mabel Anderson."
enough for Jimmy to write such a terrible play but any man who would finance such an outrage should be tarred
The Ounce Foundation shall run him out of town.
- "Говорят, что спонсор Джимми не кто иной, как крупный бизнесмен, который весьма заинтересован в карьере Мэйбл Андерсон."
Что ж, Джимми поступил отвратительно, когда написал это ужасное шоу но человека, который финансирует подобное безобразие следовало бы обмазать дегтем и вывалять в перьях.
Фонд Оунса изгонит его из города.
Скопировать
What did you do to my bed?
I kind of tarred and feathered it.
You tarred and feathered my bed?
Что ты сделала с моей стороной кровати?
Украсила смолой и перьями.
Моя кровать теперь в смоле и перьях?
Скопировать
- Lord above!
I've tarred and feathered my own brother!
It's wonderful, Jack.
- Боже милостивый!
Я обвалял в перьях собственного брата!
Это замечательно, Джек.
Скопировать
- You don't know when you're licked.
I'm tarred and feathered, that's all.
All right, boys.
- Вы, не умеете проигрывать. - Проигрывать?
Я не проиграл, просто меня вываляли в смоле и перьях.
Ладно, парни.
Скопировать
Ladies and gentlemen, I was dragged through the mud...
I was tarred and feathered in the streets.
- Can we get an "Oop" up in here?
Дамы и господа, Я прошел через грязь..
через страх и поругание.
-Могу я тоже сказать?
Скопировать
I kind of tarred and feathered it.
You tarred and feathered my bed?
With honey and saltines.
Украсила смолой и перьями.
Моя кровать теперь в смоле и перьях?
Там еще мёд и чуток соли. Чокнутая!
Скопировать
So, have you heard any good tuition jokes lately?
Yeah, tarred and feathered.
No, on a ruby red carpet at the Peach Pit After Dark.
—лышал какие-нибудь хорошие шутки о повышении платы за обучение?
"олько ту, которую сыграли со мной ѕо крайней мере, ты будешь шикарно выгл€деть ƒа, облитый смолой и облепленный перь€ми
Ќет, на красной дорожке в " ѕосле полуночи"
Скопировать
- What's wrong? - I'm worn out...
I tarred that last year and repainted over there.
That's the old woodshed.
- О Боже, я совсем выдохлась.
Вот их про просмолил в прошлом году, потом перекрасил вот здесь.
Это старый дровяной сарай
Скопировать
It's perfect!
I've been tarred and Bobbed.
I don't know how I got that arm hair to look so sad, but I did it.
Превосходно!
Полная Боббизация.
Не знаю, как у меня вышло придать волосам на руках такой жалкий вид, но я сделала это.
Скопировать
I don't think I've ever seen a crew work this fast and this hard.
A few more days, we'll have the keel cleared and tarred and she'll be ready to go back into the water
Excuse me, Captain.
Я не думаю, что я когда-либо видел команду работающую так быстро и качественно.
Ещё несколько дней, с очищенным килем и смолой, когда она будет готова мы сможем вернуться на воду.
Извините меня, Капитан.
Скопировать
No obvious blood, no obvious damage to the interior of the car or the boot.
Tarred area's not going to give us much joy in the way of footprints, but we'll be taking the car in
Search and rescue?
Нет следов крови, нет явных повреждений ни в салоне, ни в багажнике.
Грунт мало чем поможет нам в смысле следов обуви, но после мы заберём и обследуем машину.
- Поисковая служба?
Скопировать
Sean Cassidy vs. Chris Hunter we're switching tactics you're gonna lose to the quest deck what?
come on I can take this guy you don't need to take him, you need to kill off his heroes we were tarred
sweep the leg well?
Шон Кэссиди против Криса Хантера Мы меняем тактику Ты должен проиграть квестовой колоде
Что? Да ладно, я могу его уделать Ты должен не его уделать, а убить его героев
Ломай ноги Ну что, идёте?
Скопировать
A terrific stage name that sadly wasn't matched by his cold-reading skills."
Unless we maintain a certain standard, we all get tarred with the same brush.
Someone's got to sort the wheat from the chaff.
Замечательный сценический псевдоним, к сожалению, не соответствует его навыкам холодного чтения".
Если мы не будем поддерживать определенный стандарт, нас всех разукрасят той же кистью.
Кому-то приходится отсортировывать зёрна от плевел.
Скопировать
I'm not your whipping boy.
And I'm not here to get tarred with someone else's brush.
Whatever happens with Volstead, - whatever happens between us... - Lucky Strikes.
Я тебе не мальчик для битья.
Я здесь не для того, чтобы участвовать в чужих перебранках.
Что бы там ни было с актом Волстеда, что бы ни случилось между нами...
Скопировать
Looks like Leo Silverman took on Reed Benedict senior for his house seat in 1992, and they nearly buried him.
"Leo Silverman tarred and feathered by Benedict machine.
Loses by 30 points."
Похоже, Лео Сильверман обошёл Рида Бенедикта старшего за место в конгрессе в 1992, и они почти уничтожили его.
"Лео Сильвермана обмазала дёгтем и вываляла в перьях партия Бенедикта.
Проигрывает 30 пунктов".
Скопировать
Let's go! Work!
And that's how it came to pass that on the second-to-last day of the job the convict crew that tarred
Drink up while it's cold, ladies.
Назад за работу!
Вот так и получилось... что за два дня до конца работы... бригада осужденных просмаливавшая крышу фабрики весной 49-го года... оказалась сидящей в ряд в 10:00 утра... попивая ледяное элитное пиво, по любезности самого жестокого надзирателя... когда-либо ходившего по тюрьме Шоушенк.
Пейте пока холодное, дамочки.
Скопировать
Colossus went down.
Them fellas from Damascus come after me one night, tarred and feathered me, left me for dead.
Hawkins saved my life.
Колосс развалился.
Люди из Дамаска ночью на меня напали, вымазали кипящей смолой и обсыпали перьями. Бросили умирать.
А Хокинс меня спас.
Скопировать
That nigger the hooples grabbed, did they kill him?
- Tarred his shoulder.
- What stopped them at that?
Быдляк грохнул ниггера, которого там заломали?
- Смолы на плечо налили.
- А что их остановило от расправы?
Скопировать
God does not want you to kill.
Do you believe that God would let me feel mercy toward you... that tarred me and fucked his horse?
But I did not fuck the horse.
Господь не хочет тебя убивать.
Веришь, что Бог позволит мне сжалиться над тем, кто припечатал мне кипящей смолой и выебал его коня?
Верю. Но коня его я не ебал.
Скопировать
Better yet, a subpoena.
Okay, and I think we should end the segment with Ernie being tarred and feathered in honor of the anniversary
Or I could do my good story on weathervanes.
Или лучше с повесткой.
Я думаю, в конце надо вывалять Эрни в дёгте и перьях в честь годовщины бостонского бунта.
А можно пустить мой сюжет про флюгеры.
Скопировать
It doesn't mean anything.
They already tarred once, and nothing happened.
It's been like that for ten years.
Ну и что?
Однажды уже покрывали, и на этом все кончилось.
И с тех пор прошло десять лет.
Скопировать
Yeah, hey, Cricks, when the reinforcements get here, Dennis and I are cool, right? We're not on your shit list?
Yeah, like, we got tarred and feathered for your ass, so...
Protect me, and I shall make sure that all of you are safe for the mighty soul...
Эй, Сверчи, когда прибудет подкрепление к Дэннису и ко мне не будет претензий?
Нас нет в твоём чёрном списке? Да, из-за тебя нас просмолили и изваляли в перьях, так что...
Защитите меня, и я прослежу, чтобы все вы были в безопасности...
Скопировать
- and we need to...
- We were acting like British noblemen, and then he couldn't drop the she-male thing, so we got tarred
It is not a she-male thing...
-...и нам нужно...
- Мы изображали британскую знать он не мог избавиться от личины трансвестита нас вымазали смолой и изваляли в перьях за то, что мы перерасты!
Это не трансвестизм...
Скопировать
Not true. She has a son she adores.
He's tarred with the same brush. That pushes her over the edge.
Says who?
У нее есть сын, которого она обожает.
На нем тоже пятно от ее репутации, и это ее сводит с ума.
- И что?
Скопировать
And if anyone were to find out about it,
I would be tarred, feathered, and put on one of those websites people check when they're buying a house
It's forgotten, Jeff!
И если кто-нибудь узнает об этом,
Меня обольют дегтем и закидают перьями. и запихнут на один из сайтов которые народ смотрит когда покупает дом.
Забыто, Джеф!
Скопировать
- Ah! - ( Both chuckling )
So, nobody's tarred and feathered you yet.
I know.
Ау!
Итак, тебя ещё никто не опозорил и не высмеял
Я знаю.
Скопировать
In that club the other night listening to Kermit--
Bill Jefferson came in and worked the crowd, tarred your girl with supporting Greendot.
( Announcer speaking over PA )
Вчера, в клубе, где выступал Кермит,
Билл Джефферсон поднялся на сцену и обработал толпу. Очернил её за поддержку плана перестройки.
Да...
Скопировать
Get on with it!
And your minstrel, Courtney, is to be tarred and feathered for unlawful association with a deviant.
Children, I'm allergic, please. Let's not. Please!
Вешайте его!
А твой менестрель, Кортни, за незаконное пособничество извращенцу будет вымазан гудроном и обвален в перьях.
Дети, у меня аллергия, прошу вас, перестаньте.
Скопировать
Her own sister's husband!
She should be tarred and feathered.
What about Sir Hallam?
- С мужем родной сестры!
Да ее надо облить смолой и в перьях обвалять.
А как же сэр Халлэм?
Скопировать
(band playing "Happy Days Are Here Again")
I always thought "tarred and feathered"
was just a figure of speech.
(играет: "Happy Days Are Here Again")
А я всегда думал, что "вымазывание в смоле и перьях"
было просто образным выражением.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов tarred (тад)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tarred для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение