Перевод "taxman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение taxman (таксмон) :
tˈaksmən

таксмон транскрипция – 30 результатов перевода

- How much more we got to pay?
- I hear the taxman say $300.
Three hundred...!
-И сколько они хотят?
-Я слышал, 300 долларов.
Триста--!
Скопировать
Is that what you wanted? For terrorists to grab him?
I, who never lie, not even to the tax man.
If you had lied, you'd look better.
Хочешь, чтобы его захватили террористы?
Я стал лгуном, в жизни не врал, даже налоговой службе!
Жаль, что в налоговом отделении не соврал, выглядел бы иначе.
Скопировать
He wouldn't believe me, he said I made it up
But keep it to yourself or the tax-man will hear about it
And try telling him the family eats most of your money!
Он мне не верит. Он сказал, что я все выдумала.
Но вы никому не говорите, а то к Маре нагрянет налоговая полиция.
Верно. Они же мне не поверят что я почти все отдаю своим родственникам.
Скопировать
- I give you enough as it is.
My landlord and the taxman take care of what's left over.
Every day, you listen to the same music.
-Я оставляю вам щедрые чаевые.
А остальное уходит на аренду квартиры и налоги.
Вы каждый день слушаете одну и ту же музыку.
Скопировать
No, no, no, you don't understand.
That's just the basic, for the paperwork, the taxman, you know?
- How d'you mean?
Нет, нет, нет, нет, вы не поняли.
Это только номинально - для отчёта, для налоговой, понимаешь?
В смысле?
Скопировать
Then please sign... here.
The tax man says you must have more money than you've stated.
25,000 in cash, 100 shares in Gyldendal and Norholm farm.
Тогда подпишитесь... здесь.
Налоговый работник говорит, что вы занизили свои доходы.
25000 наличными, 100 долей в Гюльдендале и в ферме Нёрхольм.
Скопировать
That's like saying you're just being drafted.
I always say, it pays to have a great tax man.
It costs me five dollars more a year, but it's worth it.
Суматоха и сумасшествие. Ax, этот чудесный и загадочный мир болезненной кожи.
Какое же это неописуемое удовольствие - снова выйти на работу.
Большинство людей скажут: "Филлис, у тебя всё есть. Что тебе ещё нужно?"
Скопировать
is it money you want?
If I earned another million, the tax man would get it.
A platform for your political message?
Ты хочешь денег?
Свыше 10 миллионов - всё съедят налоги.
А возможность обделать твои дела и говорить всё,..
Скопировать
Down with red tape, eh?
No taxman around here, my son.
But, Harry, I'm still a bit worried about my future.
Нафиг бюрократию, а?
У нас здесь нет сборщиков налогов, сынок.
Но, Гарри, я все еще немного беспокоюсь за свое будущее.
Скопировать
Soon as they pick up Devlin, they'll be all over us, my friends.
Press, taxman, copper, the lot.
You know what they're gonna call us?
Как только они разделаются с Девлином, возьмутся за нас, друзья мои.
Пресса, налоговая, копы - все.
Знаешь, как они нас назовут?
Скопировать
Odd, isn't it?
Perhaps everyone runs from the tax man.
He says you're right.
Странно, правда?
Наверное, от налоговой все бегают.
Он говорит, что ты права.
Скопировать
- What does he do?
- He's a tax man.
That's dangerous.
- Чем он занимается?
- Он налоговый инспектор.
Но это же опасно!
Скопировать
Not at all.
I'm with the wife of the tax man who's auditing me!
What?
Вовсе нет.
У меня жена инспектора, который меня проверяет.
Что?
Скопировать
Cast:
PURKO TODOR KOLEV HIS WIFE YORDANKA STEFANOVA TAXMAN ITSKO FINTSI
PRIEST STOYAN GARDEV MAYOR NIKOLAY PASHOV MITO BOSIYA IVAN GRIGOROV screenplay NIKOLA STATKOV screenplay editor SVOBODA BACHVAROVA production design KOSTADIN RUSAKOV music IVAN STAYKOV sound MARGARITA MARINOVA costumes ROSITSA KAMBUROVA editing EVGENIA TASEVA producer VALENTIN VALKOV director of photography KRASIMIR KOSTOV
В ролях:
ПУРКО - ТОДОР КОЛЕВ ПУРКОВИца - ИОРдаНка CТЕФАНОВА CБОРщИК
ПОП - CТОЯН ГЬДЕВ CТАРОCТА - НИКОЛАЙ ПАшОВ МИТО БОCОЙ
Скопировать
I came for the cow, but now I wonder if I should.
Taxman.
Wait a little more.
Я пришел забраты корову. Вот и не знаю, забираты или нет. - Не надо, господин сборщик!
Вот и не знаю, забираты или нет. - Не надо, господин сборщик!
Погоди-ка...
Скопировать
Wait a little more.
Taxman! - Let go.
Wait!
Погоди-ка...
Не надо, господин сборщик!
Постой!
Скопировать
- Let me go. Let go, I said.
Taxman! Please, don't!
Wait a little.
Пусти меня, пусти, говорю!
- Не надо, господин бирник!
Постой, да постой же! Господин, что это!
Скопировать
- Come here.
Taxman!
Have you no shame?
Постой, да постой же!
Господин, что это!
Неужто у тебя стыда нет?
Скопировать
Purko.
The taxman is coming.
Don't do this!
Пурко!
Cборщик идет!
Э-э-э, нет.
Скопировать
Split the difference. That way everyone's happy.
Keep an eye on the tax man.
He seems so suspicious of everything...
Все будут довольны.
Осторожней с налогосборщиком.
Он что-то вынюхивает.
Скопировать
He's one of the neighbors that ID'd Roger. Ann Chilsen's date book three weeks before she was murdered.
She had an appointment with her tax man. "AB."
I'II be damned.
- Ежедневник Энн Чилсен, за три недели до её убийства.
У неё была назначена встреча с консультантом по налогам. "А. Б."
- Будь я проклят. Пошли.
Скопировать
-I've got it.
And those checks for the income—tax man.
Right here.
- Нужно отнести этот сценарий.
- Я уже отнесла. И счета для чиновника из налоговой инспекции.
Они здесь.
Скопировать
-Wedding.
His daughter is getting married to a taxman.
-Fancy people.
- Свадьба.
Его дочка выходит замуж за налогового инспектора.
- Вот это да.
Скопировать
Scott?
Might use a different name for the taxman.
Richard Grainger?
Скотт?
Может использовать другое имя для налоговика.
Ричард Грейнджер?
Скопировать
Believe you me.
Like a tax man collecting hug tax.
I will collect.
Поверьте.
Как в налоговой, буду собирать налог на обнимание. .
Буду собирать.
Скопировать
"There is not a carriage from here to Paris" "that is not vulnerable!"
Now if the King's police cannot control the roads, then he cannot expect a King's taxman to ride on them
Let alone arrive with four coffers.
Не существует транспорта отсюда до Парижа, что был бы неуязвим!"
И если королевская полиция не в состоянии контролировать дороги, то не стоит ждать, что по ним поедет королевский сборщик налогов!
Не говоря уже о том, чтобы сундуки добрались полными.
Скопировать
Nowadays everyone's an artist.
Tomorrow it'll be my taxman, my milkman.
You have a part to play.
Сегодня каждый художник.
Завтра им будет мой налоговый инспектор или молочник.
Ты должен сыграть свою роль.
Скопировать
# It's a rough life just trying to get by
# The tax man comes and
# He bleeds you dry
Жизнь трудна, все еле выживают
Сборщики налогов
Досуха выжимают
Скопировать
I want a cut of the play.
I'm the taxman.
Can't you see we're right in the middle of it?
Я хочу в долю.
Я налоговая.
Ты не видишь, что дело у нас в разгаре?
Скопировать
Fuck you,
Tax Man.
What the fuck?
Да пошел ты
Фискал
Ты охренел?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов taxman (таксмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы taxman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить таксмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение