Перевод "teabags" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение teabags (тибагз) :
tˈiːbaɡz

тибагз транскрипция – 30 результатов перевода

Stewie, we've been playing for half an hour. Oh, okay. You want to go ride the tea bags?
Tea bags?
I was hoping to keep these mementos, Rupert, but I can't risk it, with the dog sniffing around for evidence.
Наверное, его там забыл кто-то, кто арендовал катер!
Можешь строить невиновного, но я найду доказательства, чтобы тебя посадить!
Т.е. на чайных чашках?
Скопировать
Now I want a pink one.
You want to go ride the tea bags?
Tea cups? Tea bags?
Не знаешь, откуда он взялся у тебя?
Наверное, его там забыл кто-то, кто арендовал катер!
Можешь строить невиновного, но я найду доказательства, чтобы тебя посадить!
Скопировать
WE'RE READY TO BE WOWED. WHAT'S GOING TO MAKE US SELL OUR BLOOD
AND BUY EASTON HEIGHTS TEA BAGS?
NO PRESSURE, HUH, BRI? IF YOU'RE NOT FEELING PRESSURE,
Что заставит нас продавать нашу кровь ради того, чтобы купить чайные пакетики "Easton Heights"?
Никакого нажима, а, Брай?
Если ты не чувствуешь нажима, значит, я не выполняю свою работу.
Скопировать
Do you have any idea where they went?
I think D said something about "tea bags"?
- Is that right?
Есть идеи куда они пошли?
Бля... я думаю слышал что -то про Чайную?
- Правильно? - Точно
Скопировать
Bit of steam there.
Incidentally, did you bring any teabags?
No.
Немного там пара.
Ты случаем не захватил пакетики с чаем?
Нет.
Скопировать
It's okay with me.
I'll bring the tea bags.
We could run a quick check on your erogenous zones.
Хорошо.
Я принесу пакетики чая.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон.
Скопировать
It's like the Turin Shroud or that woman in Sligo.
Padre Pio keeps appearing in her teabags.
Or the time I saw God's face in that painting.
Вроде Туринской плащаницы или той дамы из Слайго.
Падре Пио все еще появляется на ее чайных пакетиках.
Или как в тот раз, когда я узрел лик Господа на картине.
Скопировать
There's too much wisdom in there.
Put some tea bags on them for 15 minutes.
- That'll get rid of my wisdom?
В них слишком много мудрости.
Приложи к ним чайные пакетики на 15 минут.
- Это поможет мне избавиться от мудрости?
Скопировать
No.
I just sit here, quietly reusing my tea bags, while you trundle off to your private clubs ordering gourmet
"Are the cigars Cuban?
Нет.
Я сидела молчком, по несколько раз заваривая чай из одного и того же пакетика пока вы шатались по вашим частным клубам и заказывали себе по телефону заморские яства и всякие диковины.
"А сигары кубинские?
Скопировать
What about the Scotch?
That's where the complimentary teabags come in handy.
- Very clever.
- Солидарен.
А как с виски? Тут пригодятся пакетики с чаем.
- Разумно.
Скопировать
Without roads, family favorites would become elitist delicacies.
There'd be no more tea bags, no instant potatoes, no long-life cream.
There'd be no aerosols. Detergents would vanish.
Без дорог семейная стряпня станет шедевром кулинарного искусства.
Быстрые супы станут редкостью, больше не будет чайных пакетиков, растворимого пюре, омолаживающего крема.
Не станет аэрозолей и моющих средств.
Скопировать
I think I'm gonna try green tea mixed with lemon zinger.
Two tea bags in one cup?
You're not at a rave.
Я думаю, я хочу зелёный чай смешанный с лимонным.
Два пакетика в одной кружке?
Ты не на рейве.
Скопировать
Okay!
I'm gonna let that slide because I kn you're hopped up on tea bags.
I make compromises for you all the time.
Окей!
Я закрою на это глаза, потому что знаю, как действует перебор с заваркой.
Мне постоянно приходится идти на компромисс с тобой.
Скопировать
Stressful time.
Where are your tea bags?
I don't know what scares me most any more - what life will be like if we fail again or what it will be like if we don't.
Нервовыматывающие времена.
Где чайные пакетики?
Уже не знаю, что пугает меня больше - какой будет жизнь, если мы снова провалимся или какой она будет, если всё получится.
Скопировать
Prove it to me.
Curtis has me by the tea bags, Frank.
I don't have a working majority without him.
Докажи мне.
Кертис заткнул меня,Фрэнк.
Без него у меня нет рабочего большинства.
Скопировать
- Okay, can you send that to my phone?
I called the specialty tea shop, where the tea bags that were left with the body came from.
They knew Walter.
- Ясно, можешь мне это на телефон отправить? - Конечно.
Я позвонил в специализированный чайный магазин, из которого чайные пакетики, оставленные рядом с телом.
Они знают Уолтера.
Скопировать
The grip of love had her by the throat.
8th of the 8th, 1988 Noel Norman Dinkle attached his last string and, after 40 years and 40 million tea
To celebrate, Noel announced he was retiring from taxidermy and taking up metal detecting instead.
Tиски любви брали её за горло.
В 16 : 59, 8-го дня 8-го месяца 1988... Hоэль Hорман Динкл пришил свой последний ярлычок, и после 40 лет и 40 миллионов пакетиков, ушёл на пенсию.
Hа празднике, Hоэл объявил, что он бросает таксидермию и будет искать металл.
Скопировать
She had to make all her own toys, and her favourites were Shrinkies... potato chip packets that she had shrunk in the oven.
Mary's father, Noel Norman Dinkle, worked in a factory, attaching the strings to tea bags.
At show and tell, she told the class he could get as many free tea bags as he wanted.
Oна делала все свои игрушки, а её любимыми были Шринкис - пакеты картофельных чипсов, которые она готовила в духовке.
Oтец Мэри, Hоэль Hорман Динкл, работал на фабрике, пришивая ярлычки к чайным пакетикам.
Как она говорила классу, он мог бы взять бесплатно столько пакетиков, сколько захотел.
Скопировать
His baseball cap is the lid.
thin teabags.
I think that's going to be a hell of a difficult thing to clean.
Его бейсбольная кепка - это крышка.
Единственный недостаток, вам понадобятся длинные, тонкие чайные пакетики.
Думаю, что это будет чертовски сложная для чистки штука.
Скопировать
I paid for the cloakroom.
- I brought teabags round when you ran out.
- I lent you my coat.
Я заплатил за раздевалку.
- Я принёс чайные пакетики, когда у тебя закончились.
- Я одолжил тебе плащ.
Скопировать
Mary's father, Noel Norman Dinkle, worked in a factory, attaching the strings to tea bags.
At show and tell, she told the class he could get as many free tea bags as he wanted.
Her favourite tea bag was Earl Grey.
Oтец Мэри, Hоэль Hорман Динкл, работал на фабрике, пришивая ярлычки к чайным пакетикам.
Как она говорила классу, он мог бы взять бесплатно столько пакетиков, сколько захотел.
Её любимым чаем был 'Эрл Грей'.
Скопировать
I'm here, aren't I?
Two tea bags and milk, Skip.
Green tea, sir.
- Ну, я же здесь.
Два чайных пакетика и молоко, Скип.
Зеленый чай, сэр.
Скопировать
Fitz - coffee, no sugar.
Two teabags, skip.
Thanks.
Фитц - кофе, без сахара.
- С двумя чайными пакетиками, Скип.
- Спасибо.
Скопировать
And the suspension...
It feels like it's made from old tea bags.
Here's some sacrilege.
А подвеска...
Кажется, что ее сделали из использованных пакетиков чая.
В ней есть что-то кощунственное.
Скопировать
Got a throat like Thursday's bhaji here.
There's more teabags under the sink.
Don't use the ones in the shop.
Я так жрать хочу, будто тут бхаджи (индийские овощные оладьи).
Там под раковиной больше чайных пакетиков.
Не бери те, что в магазине.
Скопировать
Your iced tea is so delicious, Grandma.
They're just supermarket teabags
I used to steep my own, but.
Бабушка, твой чай со льдом такой вкусный.
Это просто чай в пакетике.
Я когда-то заваривала свой чай...
Скопировать
- She has $145 on her electric bill.
- Tea bags, yogurt.
- That's great, Mel.
— Она платит $145 за электричество.
— Чайные пакетики, йогурт.
— Отлично, Мэл.
Скопировать
You just turn up at airport.
Oh, and Yvonne was saying we're best taking our own teabags cos tea's really shit over there.
- What's up?
Просто приезжаешь в аэропорт.
А, ещё Ивонн говорила, что лучше свой чай в пакетиках брать, потому что там он - полное говно.
- Чего?
Скопировать
But I had affairs.
I like the candies and the flowers, the teabags bit.
I'm just not good at the day-to-day stuff, you know.
Я изменяла ему.
Мне нравятся свечи, цветы, иногда чайные пакетики.
Просто мне не очень нравится ежедневная рутина.
Скопировать
MILKY: God! It's the first bit of friggin' passion
I'd offer you a brew, but... milk's off, no tea bags.
I'm out of supplies.
Наконец-то ты хоть немного расшевелился.
Чаю с молоком не предлагаю, так как нет нихрена.
Полный голяк.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teabags (тибагз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teabags для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тибагз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение