Перевод "teacup" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение teacup (тикап) :
tˈiːkʌp

тикап транскрипция – 30 результатов перевода

As long as you're not milking this.
And she understood when you broke that teacup of hers, the english rose pattern - when you were 4.
- Okay, mom.
Все время пока ты сосала молоко.
И она поняла когда ты разбила тот ее английский розовый сервиз из ее колекции.
- когда тебе было 4.
Скопировать
Is everything broken?
Teacup with the flower on it broken?
Nice move, FedEx.
Все разбилось?
- Чашка с цветочком тоже?
- Молодец, посылка.
Скопировать
Which part did you like best?
The equatorial heat, the endless lines, or the large German woman that threw up on me in the Teacup?
Maybe things could have gone smoother, but tomorrow's gonna make up for it.
И что же тебе больше всего понравилось?
Экваториальная жара, бесконечные очереди, или здоровенная немка, которая облевала меня на карусели?
АЛАН Ладно, может всё прошло не очень гладко, завтра компенсируем.
Скопировать
What's that?
I'll kill you with my tea cup.
You know the rule.
Чего?
Я убью тебя вот этой чайной чашкой.
Ты знаешь правила.
Скопировать
Everything is booked.
You checked the Cheshire Cat, the Maiden's Teacup, the Cookie House, the Sugarbear Inn?
Every place that sounds like Glinda the Good Witch threw up, yes – all booked.
Все занято
Ты проверил Чеширского Кота, Чашку Мейден, the Пряничный Дом, the Сахарную Гостиницу?
Каждое место, которое звучит как Глинда Хорошая Ведьма, да-занято.
Скопировать
We know that they didn't take it.
A storm in a teacup, a sideshow.
In my opinion, this whole theatre of operations is a sideshow.
Известно, что у них ничего не вышло.
Это буря в стакане воды.
Я считаю, что этот театр военных действий вторичен.
Скопировать
I damn near busted a gut laughing at him. And the troops, they love him.
This is a tempest in a teacup.
Much ado about nothing.
Я чуть не лопнул со смеху, а солдаты его обожали.
Пока это буря в стакане воды.
Много шума из ничего.
Скопировать
Master Liang.
Though mine is a small teacup, it doesn't leak.
You misunderstand.
Мастер Лианг.
Мой кубок мал, но он не протекает.
Ты не понял меня.
Скопировать
Where does this go?
My lucky teacup.
Right over here.
Куда ее поставить?
Моя счастливая чашка.
Прямо сюда.
Скопировать
Sounds like some sort of a Malaysian Happy Meal.
A word of caution on the hummus: To be avoided, as a leper would avoid a Magic Teacup ride.
Gil, Frasier made that.
Звучит как реклама малайского Хэппи Мила.
Предостережение относительно хумуса избегайте его как прокажённый избегал бы карусели.
Гил, это Фрейзер всё приготовил.
Скопировать
What do we have here, Margaret?
It's a tampon in a teacup.
I can see that.
А что у нас здесь, Маргарет?
Это тампон в чашке.
Я вижу это.
Скопировать
That might have been important, Neil.
You're a complete teacup, aren't you?
- Mug, Rick.
Это ведь мог быть важный звонок, Нил!
Ты что, рябчик?
- Дятел, Рик.
Скопировать
Come on in.
I just wanted to return this teacup.
Oh, well, you're welcome anytime. Uh...
Привет! Заходите!
Просто хотела вернуть чашку.
Вы всегда желанная гостья.
Скопировать
It's still one man.
Might we not be creating a storm in a tea cup?
Exactly.
Всё равно это один человек.
Мы делаем из мухи слона.
Да, да, точно.
Скопировать
Who's your enemy, Akane or Godzilla?
No storm in a teacup.
Where's Sara?
Кто твой враг, Акане или Годзилла?
Хватит поднимать бурю в чайной чашке.
Где Сара?
Скопировать
But what can you tell us about it... in regard to your artistic intent?
Well, I guess I see the teacup as a symbol for womanhood.
Such as tea parties in the olden days... but instead of tea... I was trying to kind of confront people with this... This shocking image of repressed femininity.
Но что ты можешь нам сказать о... этом, как о твоем намерении?
Я вижу чашку как символ женского общества.
такой, как чайные вечеринки в старинные времена... но вместо чая... я попыталась отчасти противостоять людям с этой-- ненавистью к феминисткам.
Скопировать
I could handle an intake and you know it.
Ladies, teacup chain.
Good.
Я могу принимать посетителей и ты это знаешь.
Дамы, чайные чашечки.
Хорошо.
Скопировать
She put it there.
A big, ugly mouse, under my teacup.
All right, Lucifer.
Она положила сюда это!
Огромную, жуткую крысу... Под мою чашку!
Так, Люцифер.
Скопировать
You do?
I worry I threw out the chipped teacup too soon.
You know what the problem is, though?
Правда?
Иногда я думаю... что слишком рано избавилась от той чашки с трещиной.
Знаешь, в чём проблема?
Скопировать
- Oh, come on.
We all know Bobbi could have taken out that tea cup - anytime she wanted...
- I might just have to test - that theory out on your face.
- Да ладно,
Все мы знаем, что Бобби может ликвидировать этого британчика когда захочет...
- Могу проверить эту теорию прямо на твоей физиономии.
Скопировать
43 is missing again.
I had to replace my beloved hounds with teacup poodles.
It's pathetic.
Номер 43 опять пропал.
Мне пришлось заменить гончих салонными пуделями.
Это жалко.
Скопировать
What, like that cancels out getting it shot down in the first place?
You were the one yapping your damn head off about my damn teacup pig!
Who I hope to see on my next BLT!
Будто это отменяет, что из-за тебя нас и подбили!
Это ты не затыкался по поводу моей долбанной свинки!
Надеюсь, что встречу её в своём следующем сэндвиче с беконом!
Скопировать
All stores closed.
One bar called The Teacup was open.
We sat down at the counter.
—лушай... ≈сли бы они действительно желали мне удачи, они бы оставили это при себе.
Ч ћогу € тебе кое-что сказать? Ч я не думаю, что им нужна мо€ удача. Ќо всЄ в пор€дке.
я забыл о "ћаке", и ¬озе, и —калли. "ак же, как забываешь о своей школьной любви.
Скопировать
No snags, hitches, loose ends?
It was a storm in a teacup, was it? As we suspected.
What about the phone bill?
Что насчет списка звонков? Какого списка?
Список номеров, по которым звонили из Балтийской библиотеки и дома Владимира.
А, этот список.
Скопировать
Image number five:
kitten in a teacup.
Oh... embarrassed you?
Изображение пять:
котёнок в чайной чашке.
-Я тебя опозорил?
Скопировать
It could be a cup!
A teacup. - A saucer. A simple saucer.
- Some sort of vessel or receptacle.
— Нет! Это может быть чашка!
— Блюдце, обычное блюдце.
— Что-то вроде сосуда или коробки.
Скопировать
I was so angry at you, but then she made me realize that what happened yesterday was Goodman's fault, not yours.
She's the saucer to my teacup.
She is a remarkable woman.
Я так разозлился на тебя, но она убедила меня, что вчерашнее происшествие вина Гудмана, а не твоя.
Она умеет меня убедить.
Она замечательная женщина.
Скопировать
That's a...
Teacup.
It's chipped.
Это...
Чашка.
С отбитым краем.
Скопировать
We're indie, you know, so it's super low budge.
Size-wise, are we talking a teacup?
16-ounce glass.
Это инди-проект с супер-маленьким бюджетом.
Размер имеет значение. Мы говорим о чайной чашке?
О пол литровой.
Скопировать
You know, Will...
I think Uncle Jack sees you as a fragile little teacup.
The finest china, used for only special guests.
Знаете, Уилл...
Мне кажется, что дядя Джек видит вас как хрупкую чайную чашку.
Из наилучшего фарфора, которую подают только для особых гостей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов teacup (тикап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы teacup для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тикап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение