Перевод "teapot" на русский
teapot
→
чайник
Произношение teapot (типот) :
tˈiːpɒt
типот транскрипция – 30 результатов перевода
I'm in the Langley Players production of Beautyand the Beast.
I play the teapot.
It's kind of an important role.
Я состою в театральном клубе Лэнгли, мы ставим Красавицу и Чудовище.
Я играю чайничек.
Это одна из важнейших ролей.
Скопировать
It's kind of an important role.
The teapot is everything!
Without Mrs. Potts, the Beast would have killed himselfyears ago! I'm sorry.
Это одна из важнейших ролей.
Чайничек - наше всё!
Без миссис Чайник, Чудовище давно наложил бы на себя руки.
Скопировать
-What?
Scald the teapot.
-What is your idea of Hamlet?
- Что?
Ошпарь заварной чайник.
- И какие же у вас идеи о Гамлете?
Скопировать
A cup or just a tablespoon?
A whole teapot full is recommended.
- Come back for the reading. About a half an hour.
Чашку или столовую ложку?
Рекомендуют целый заварочный чайник.
- Возвращайтесь к чтению через пол-часа.
Скопировать
What, did someone outbid you for the teapot?
Secret teapot.
Your computer.
Что? Кто-то перекупил у тебя чайник?
Секретный чайник.
Твой компьютер.
Скопировать
Check this out.
Jocko, what does the teapot do when the water's ready?
- Very good.
Смори.
Джоко, что делает чайник, когда вода вскипела?
-Молодец.
Скопировать
Oh!
A teapot...
Why were people crowded along the Thames?
О!
Чайник...
Что делали все эти люди, на берегу Темзы?
Скопировать
They're frozen.
The Wedgwood teapot.
And you found all the pieces.
- Да, они замёрзли.
Чайник.
Ты нашёл все осколки.
Скопировать
I learned how to take it!
When the headmaster's wife gave you that silver teapot, she told you just what she tells all of the other
Yes, i know.
Я научился с этим справляться!
Когда жена директора школы подарила тебе тот серебряный чайник, она сказала то же, что говорила всем преподавательским жёнам - что ты должна быть всего лишь заинтересованным наблюдателем.
Да, я знаю.
Скопировать
How about a nice cup of tea? I'll just put the jug on.
That was your favorite teapot.
It slipped out of me hand. Never mind, Phillip.
"Не хочешь чашечку чая?" "Нет, я лучше виски выпью."
"Прости, мама, это была твоя любимая чашка."
"Она выскользнула у меня из рук." "Ладно, забудь об этом."
Скопировать
Not even I can move it.
Try if you can unearth the teapot.
With the carpet there's no way.
Даже я не могу сдвинуть.
Попробуйте, если сможете, раскопать чайник.
Раз с ковром никак.
Скопировать
- Thanks, Grammy.
As soon as I'm done polishing my teapot, we can have a tea party with my dollies.
- Thanks for the warning. - Excuse me, ma'am.
- Спасибо, бабушка.
Как только я отполирую чайник, мы можем пить чай.
Прошу прощения.
Скопировать
It was like walking into a lung, a sulfer-stained, nicotine yellow and fly-blown lung.
landlord was a retired alcoholic with military pretensions... and a complexion like the inside of a teapot
By the time the doors opened, he was arse-holed on rum... and got progressively more arse-holed... till he could take no more
Мы шли будто по легкому, грязному никотиново-желтому легкому.
Хозяин этих земель был алкоголиком в отставке с военными замашками... и взрывным характером.
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
Скопировать
Oh, sir! Have patience.
Your teapot, grandmother.
- And without dents.
Потерпи.
Я нашёл, нашёл, ваш чайник, бабушка.
- И без вмятин.
Скопировать
I couldn't wake him up.
I pored water over him from a teapot.
- So I see...
Знаешь, я не могла его разбудить.
Я поливала его из чайника.
- Так...
Скопировать
I don't know...
The teapot, and the cups... they begin to shake... to quiver.
But not exactly, no... it's...
Я не знаю...
Чайник и чашки... они начинают вибрировать... дрожать.
Но не точно так, нет...
Скопировать
Let's see.
- Should I heat the tea pot?
- No need for that.
Взглянем.
Чай подогреть?
- Не нужно.
Скопировать
It's important.
How come this tea-pot is so... naked?
It has no shame!
Это очень важно.
Почему этот чайник такой... голый?
Он совершенно лишен стыда!
Скопировать
There's no styrofoam on the toilet seat!
-Have you seen a teapot, mom?
-I don't think so.
Там на унитазе нет сиденья!
- Мама, где чайник?
- Я не знаю.
Скопировать
All right, now you, come on.
I want to know how you became the little teapot.
I don't want to tell it again for Manny.
Ладно, теперь ты, давай.
Я хочу узнать как ты превратился в чайничек.
- Я не собираюсь рассказывать ещё раз для Мэнни.
Скопировать
- No, it was all diffused quickly.
Tempest in a teapot, really.
On a more pleasant topic, this afternoon I found out...
Кого-нибудь ранили? - Нет, слава Богу. Всё быстро уладилось.
Как буря в стакане.
Какое облегчение. А теперь поговорим о приятном - этим утром я выяснил...
Скопировать
- When it's what's on. It's that or cricket.
I'm an educated man but when someone explains cricket, I want to hit them with a teapot!
- Morning.
Либо это, либо матч по крикету между Шотландией и Бермудами.
Итак, я образованный человек, Чарли, но когда кто-то пытается объяснить мне правила крикета, все, что я хочу сделать - ударить его по голове чайником.
- Доброе утро, Г-н Президент.
Скопировать
How many times does thou have to be told?
- I'll tell you something else while I'm at it, she's about as useful as a chocolate teapot, that one
"What's your address?"
Сколько можно повторять?
- Мистер Пим.
"Какой у вас адрес?"
Скопировать
Who thinks he can do better than me?
From now on, I'm no longer "Teapot", I'm the chief. - Listen, Teapot...
- Want me to hit you?
Кто думает, что может врать лучше меня?
С этого момента я болше не "чайник", Я начальник.
- Послушай, чайник...
Скопировать
And who could lie better than me?
The Koran teacher believed my story about the teapot.
Not everyone's like the Koran teacher.
А кто может врать лучше меня?
Учитель Корана поверил в мой рассказ о чайнике.
Не все такие, как учитель Корана.
Скопировать
What shall we do now?
I think we should descale the teapot.
- You filthy bitch.
Чем теперь займемся?
Думаю, нужно содрать накипь с чайника.
- Грязная сучка.
Скопировать
-, Yes clear.
- the teapot.
- "Typhoon" Is tea. - "Typhoon"?
- Ладно, чертяка. Хорошо.
Чайник.
А ты, наверное, тайфун.
Скопировать
I really don't want to be taken in.
This is a beautiful teapot.
Was it abby's ?
- Я не хочу переезжать Все готово.
- Очень красивый чайник! - Спасибо.
- Он принадлежал Эбби?
Скопировать
Wow.
I'm a little teapot, short and stout
Here is my handle, here is my spout
Вау.
*Чайничек водички просит*
*Это ручка это носик*
Скопировать
I've waited too long already.
I'll leave my teapot.
I won't forget what you did for me.
-Не хочу терять ни минуты. Ваше пальто.
А вы непременно поешьте.
Я никогда не забуду, что вы для меня сделали.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Teapot (типот)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Teapot для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить типот не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение