Перевод "the Third" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Third (зе сорд) :
ðə θˈɜːd

зе сорд транскрипция – 30 результатов перевода

- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
Скопировать
Have you not a mistress and 2 children, your Eminence?
- Your Majesty is entering the third period of your natural life.
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
Ведь у вас любовница и двое детей, ваше преосвященство.
Ваше величество входит в новый этап вашей жизни.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Скопировать
Wanna bet?
Give me two minutes, I'll meet you in the third floor on call room.
No, no.
Поспорим?
Дай мне две минуты, встретимся в комнате отдыха на третьем этаже.
Нет, нет.
Скопировать
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
A:
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
A:
Скопировать
It is not insane.
That's like the third one in a row that you've screwed up.
Well, I'm trying, but it's...
Оно не бредовое.
Барни, это уже третий листок, который ты испортил.
Ну, я пытаюсь, но он...
Скопировать
- Yeah, Tom's nailing it.
If we move it to the third C-break, I'll reposition the flats for Wake Up, Idaho.
We're still gonna need a clear thruway for News 60. And we're gonna be long coming out of the...
"Рыбак" неплохо получился.
- Да, Том постарался. Если мы поставим его в третью часть, мне придется менять освещение.
И мы до сих пор не расчистили место для Новостей 60.
Скопировать
A truly desperate man.
He's one of those proselytizers for the third dimension!
Stop!
Действительно отчаянный человек.
Он один из этих проповедников Третьего Измерения!
Стоп!
Скопировать
Alright, Einstein, what you thinking?
And it's the third day of testimony in trial of Dr.
So far, pundits feel the prosecution is well on its way to meeting its burden of proof and getting a conviction on all counts.
Ну ладно, Эйнштейн. И что же ты придумал?
Чикаго, штат Иллинойс Сегодня третий день слушаний... по делу доктора Сары Танкреди,.. дочери недавного умершего губернатора Фрэнка Танкреди.
Пока что, специалисты считают, что обвинение успешно... представляет свои доказательства... и добьется признания вины по всем пунктам.
Скопировать
He'll put the silk gown like raj kumar's on me.
And the third one will stand on side with juice for me.
What happened? You've made me cry?
Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара.
А третий встанет с другой стороны со стаканом сока для меня.
Что случилось?
Скопировать
Dos.
All the third one's doing is causing inflammation, throwing off clots, getting in the way of the angiogram
No human would screw up that big.
Dos. [Два, исп.]
И у третьего отверстия дело только одно - вызывать воспаление, выбрасывая тромбы, которые мешают нормально провести ангиограмму.
Ни один человек не облажался бы так крупно.
Скопировать
Two of them quit.
I fired the third.
It's very hard to lose your people.
Двое ушли.
Третьего я уволил.
Очень трудно терять своих людей.
Скопировать
Jackie, you're getting all too old for that now, pal. You're... You're four!
I mean, people are actually even starting to understand about the third of what you say.
I like like my mama when bites a coast of pizza.
Джеки, приятель, ты становишься уже слишом взрослым, тебе уже четыре!
Обычно годикам к трем дети уже говорят так, что их понимают все вокруг.
Я люблю Молнию Маккуин, велосипеды и пиццу.
Скопировать
Dr.Bailey is worried about abdominal crush injuries.
dr.Sloan feels the third-degree burns should take the first look, and dr.Uh,Hahneels the heart and lung
So in other words... no one can agree on where to start.
Доктор Бейли - о травмах брюшной полости из-за сдавливания.
Доктор Слоан считает, что самое важное - ожоги третьей степени, а доктор Ханн думает, что проблемы с сердцем и легкими убьют его раньше, чем мы со всем этим разберемся.
- Другими словами... - Они не могут решить, с чего начать.
Скопировать
Sure this guy knows where we're going?
Yep, he says we just stay on this main path then we take a left at the third bend.
- Oh, so you speak Greek now?
Этот парень знает, куда мы едем?
Конечно, только остаемся на главной дороге потом налево, третий поворот.
О, так вы разговариваете на греческом?
Скопировать
I don't know.
When you think about it, Cabo is really the third world.
I don't go to a place like that to see more poverty, you know?
Даже не знаю.
Если подумать, Кабо - страна третьего мира.
Зачем ехать куда-то, чтоб смотреть на бедность?
Скопировать
He would hold a funeral obediently?
Yes, as of today, he would accept condolers' visits and bury her on the third day.
Talking about a murder case or what-not, didn't he seem to make the case big?
Он назначил похороны?
а через три будут похороны.
чем любая другая болтовня.
Скопировать
I give you three months.
The period you can stay in the world of the living is until the third full moon.
If you find the truth... this bell will ring.
Даю тебе три месяца.
Ты можешь остаться в мире живых до третьей полной луны. отправится прямо в Ад. как я узнаю?
Если найдёшь правду... этот колокольчик зазвенит.
Скопировать
Sooner or later.
The third girl, hanged herself in a scruffy patch of woods past the edge of the tennis courts.
Her corpse hung there unnoticed until past the beginning of spring semester. For an entire two weeks it dangled there, blown around by the wind.
Ну, он же должен его когда-нибудь менять...
Третья девушка повесилась в хилом лесочке сбоку от теннисного корта.
Труп обнаружили лишь с началом следующего семестра, а до того он целых две недели болтался на ветру.
Скопировать
- What is it, Hex?
- If three to the second power is nine, - what is three to the third power?
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
- Что, Шести?
- Если три во второй степени - это девять, то сколько будет три в третьей степени?
- Сынок, сейчас не время для математики.
Скопировать
- Son, this isn't a good time for a math lesson.
In math class, I asked what three to the third power means in geometry, - and my teacher threatened me
- Well, she should have.
- Сынок, сейчас не время для математики.
В школе я спросил, что значит три в третьей степень в геометрии, а мой учител начал угрожать мне стражей!
- Ну а как еще?
Скопировать
I'm no demon.
You were right the third time.
In a sense, I am a circle.
Не демон я.
В третий раз вы были правы.
Может быть я и круг.
Скопировать
Takeda Harunobu did not move from Fukashi Castle.
Thus, the third battle at Kawanakajima ended indecisively, and by September, Nagao Kagetora retreated
Lord, is this considered a winning battle?
Замок легко сдался благодаря нашим внутренним связям. Таканаси Масаёри, который скрывался в замке, бежал.
Я слышал, что господин Хара преследовал войска Таканаси и был ранен...
Но нам ничего не известно о его местонахождении.
Скопировать
Keeping an eye on a man having a crap isn't so easy after all.
I meant to ask, what about the third capsule?
You did say there were three capsules, didn't you?
Пялиться на срущего мужика не так-то приятно в конце концов.
Я хотел спросить, а что с третьей капсулой?
Ты же сказала, что там три капсулы, верно?
Скопировать
Let her in.
She could be the third musketeer.
I'm the elder in this family now, and I say, she's not coming in, okay?
Впусти её.
Она может быть третьим мушкетёром.
Теперь я старший в этой семье и говорю, что она не войдет.
Скопировать
I'm the elder in this family now, and I say, she's not coming in, okay?
We don't even know the name of the third bloody musketeer.
Salim?
Теперь я старший в этой семье и говорю, что она не войдет.
В любом случае... мы даже не знаем как зовут этого третьего мушкетёра.
Салим?
Скопировать
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos.
What was the name of the third Musketeer?
Was it A:
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
Это A:
Скопировать
In the 21st Century everything will be different.
The Third Millennium... the Age of Aquarius.
- Or mere illusion.
Вот в 21-ом веке всё уже будет иначе.
Третье тысячелетие. Эра Водолея.
- Или просто иллюзия.
Скопировать
We have to assume it's been compromised.
That's the third one that's gone silent.
They're picking us off one by one.
Будем считать, что он обнаружен.
Это уже третий и все происходит тихо.
Они отлавливают нас поодиночке.
Скопировать
There, you've passed the second test
Just the third one left
John, let's go!
Ну вот, и второй ты выдержал.
Остался третий.
Джон, поехали!
Скопировать
Just three lines.
In the first line there are five syllables, in the second seven, and in the third five.
That's they way they all have to look.
Только три.
В первой строке должно быть пять слогов, во второй - семь и в третьей - пять.
Вот так вот все они выглядят.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Third (зе сорд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Third для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение