Перевод "the biggest loser" на русский
Произношение the biggest loser (зе бигист лузо) :
ðə bˈɪɡɪst lˈuːzə
зе бигист лузо транскрипция – 30 результатов перевода
Winning was only half the battle.
If you blow this chance to do something good for our kids you'll be the biggest loser!
Oh, yeah?
Победить - это только половина сражения.
Если ты упустишь эту возможность сделать что-нибудь хорошее для наших детей ты будешь величайшим неудачником!
Да, ну?
Скопировать
God, my life is over.
I am the biggest loser I know!
I know how you feel, pumpkin.
Боже, жизнь сочтена.
Я величайшая неудачница на свете!
Понимаю, каково тебе, тыковка.
Скопировать
Fish sticks!
I've officially become the biggest loser at my school.
I don't think I'll be going back there.
РьIбньIе палочки!
Я официально стал самьIм большим неудачником в моей школе.
Думаю, я туда вряд ли вернусь.
Скопировать
I'll keep that in mind.
When I started "The Biggest Loser," I weighed 242 pounds, and today I'm at 177.
That is 65...
Не забуду.
Когда я пришла на "Крупный сброс", я весила 109 килограмм, а сейчас я вешу 80.
Это 29...
Скопировать
Not interested.
I'm watching "The Biggest Loser."
Ah, schadenfreude.
Не интересует.
Я смотрю "Крупный сброс".
А, злорадство.
Скопировать
Not interested.
I'm watching "The Biggest Loser."
-Schadenfreude.
Не интересно.
Я смотрю "Сбросивших больше всех".
А, злорадство.
Скопировать
He's turning around too much!
You converted The Biggest Loser to the metric system!
Now it feels like they're not losing enough!
Теперь он слишком много крутится.
Ты перевёл Взвешенные и счастливые на метрическую систему!
И теперь им кажется, что они недостаточно худеют!
Скопировать
I just didn't finish.
Oh God, I'm the biggest loser in the world.
How do you think I feel?
Я просто не окончила школу
О Боже! Я самая последняя неудачница в мире!
Как ты думаешь, каково мне?
Скопировать
- I'm living--
I'm living like this because you married the biggest loser of all and went your own sweet way while he
Come on, let's not ruin our celebration, okay?
Я живу...
Я так живу, потому что ты вышла замуж за самого большого неудачника из всех и жила себе припеваючи пока он пускал на ветер мой единственный большой шанс зажить лучше.
Ну же, давай, не порти наш праздник, ладно?
Скопировать
I haven't seen this in years.
I haven't seen it since the biggest loser was here.
- Good to see him back, huh?
Я много лет такого не видел.
Я такого не видела с тех пор, как самый большой неудачник был здесь.
- Хорошо, что он вернулся, а?
Скопировать
I see that you do.
But sorry, its a cooking show, not "The Biggest Loser".
Listen, Honey... Don't get that familiar with me.
Я поняла вас.
Но это кулинарное шоу, а не 'Кто самый большой лузер'. Вот что, Дорогуша...
Только без фамильярностей.
Скопировать
Who's the lucky freshman this year?
Probably the biggest loser like every year.
Come on, take it off.
- Эй, это же Ворон! Кто же стал им в этом году?
Очевидно, главный неудачник, как и все предыдущие годы.
Давай, сними маску. Сними.
Скопировать
You're not gonna believe this. Hmm?
I just ran into the biggest loser from my high school.
And she owns this store!
Ты в это не поверишь
Я только что нарвалась на величайшего неудачника из моей школы.
И она владеет этим магазином!
Скопировать
- Maybe we should make this a daily occurrence.
Crew and you'd be managing the biggest loser.
- Well, at least he's working.
- Надо бы так каждый день повторять.
Тогда меня попрут работать в Джей-Крю, а ты станешь менеджером полнейшего неудачника.
- Он хотя бы работать будет.
Скопировать
You said it was keeping your mind off the pain.
That was before I discovered The Biggest Loser marathon on cable.
I like to pretend they can see me eating.
Ты говорил, это отвлекает тебя от боли.
А потом я посмотрел "Потерявший больше всех"* по кабельному.
Мне нравится представлять, что они видят, как я ем.
Скопировать
Come here.
So, I guess I'm the biggest loser of all time.
Not even close.
Иди сюда.
Думаю, я самая большая неудачница всех времен и народов.
Неправда.
Скопировать
No, a working factory!
Which makes you the biggest loser, Fatty Magoo.
I didn't buy anything from your insane brother.
- Нет, рабочая фабрика!
Что делает тебя величайшим неудачником, Жирная Магу.
Я ничего не покупала у твоего безумного брата.
Скопировать
- Jesus Christ, man!
for you - for a guy that knows everything, to get a job in a call center you have to be, bar none, the
And I'm from Las Vegas!
- Черт тебя возьми!
Слушай, Чарли, я тоже приведу тебе один факт. Когда парень, который знает все и обо всем, получает работу в телефонном центре, то он самый большой неудачник из всех кого я видел!
А я их повидал!
Скопировать
Yes, that's what I crave, attention from the gang
In the "who's the biggest loser?" contest
Sorry, veronica, I know you've got some irons in the fire.
О да!
Всё, что мне нужно по жизни - это внимание участников конкурса "Самый большой неудачник".
Извини, Вероника, что и тебе немного досталось.
Скопировать
I have done absolutely nothing with my life.
Unlike Janet Cook, the biggest loser in my school, who is upstairs barking orders at a room full of people
Not such a loser now, then.
Я абсолютно ничего не сделала со своей жизнью.
В отличии от Дженет Кук, которая была последней неудачницей в моей школе, а теперь, раздаёт указания в комнате, где полно народа.
- Похоже, что теперь она не такая уж и неудачница.
Скопировать
I mean, you should hear Stephanie's dad.
He treats me like I'm the biggest loser on the planet.
Not taking that stuff personal now.
Ты бы слышал отца Стефани
Он относится ко мне, как самому большому неудачнику на земле
Не принимай близко к сердцу.
Скопировать
My father has been a hunter for twenty years.
He's the biggest loser I ever met.
This is not a hunting gun. That's for sure!
Мой отец 20 лет был охотником.
Он величайший неудачник, какого я только встречал.
Это уж точно не охотничье ружьё.
Скопировать
Because I busted my butt to sign him, and you charm him by doing the one thing I told you not to do.
It's more depressing than an episode of the biggest loser.
I'm sorry...
Потому что я надорвала задницу пытаясь заключить эту сделку, а ты очаровал его сделав одну вещь. Я говорила тебе этого не делать.
Это ещё более депрессивно, чем эпизод с большими лузерами.
Мне жаль...
Скопировать
That's me!
You must think I'm the biggest loser, sending my friends emails, begging for money.
I really don't know when this became my life.
Это я!
Ты, наверное, считаешь меня последним неудачником, посылаю друзьям письма, клянчу деньги.
Я даже не заметил, как это стало стилем жизни.
Скопировать
Every morning brushing her hair, she'd turn and ask:
"Mirror, mirror on the wall, who's the biggest loser of them all?"
And when the mirror would answer:
Каждое утро она спрашивала:
"Зеркало-зеркало, кто на свете самый большой неудачник?"
И когда зеркало отвечало:
Скопировать
"It's you,
"you're the biggest loser in the world," Yona would calm down.
"Because it's calming to be nothing," said Yona to herself.
"Это ты,
"ты самая большая неудачница на всем свете", Йона успокаивалась.
"Потому что спокойно, когда ты - никто" - говорила сама себе Йона.
Скопировать
Sorry to interrupt.
People don't t notice it cause I'm not talkative but I am the biggest loser of all time,
so count me in, too.
Простите, что вмешиваюсь.
Люди не замечают этого, так как я не разговорчив, но я самый большой неудачник всех времён,
так что и меня тоже посчитайте.
Скопировать
Well, so could Heads or Tails.
specialist went on to be a semi-finalist on The Bachelor, and then, she lost, like, a hundred pounds on The
It seemed like there was no changing Robin's mind.
Ну, "Орел или Решка" тоже может.
Первый специалист по денежному обороту стала полуфиналисткой шоу "Холостяк", а потом, она сбросила около сотни фунтов в шоу "Самый Большой Неудачник", И теперь она участвует в Celebrity Rehab
Казалось, ничто не может изменить мнение Робин
Скопировать
Um...
got a full day planned for us -- a taping of a proactiv commercial, then we're off to the ranch from "The
I paid extra for a tour of their massive sweat-drainage system.
Эм..
Извините, но я уже распланировала весь наш день прослушивание ещё не выпущенной рекламы потом мы направимся на ранчо из "Потерявшего больше всех".
Я дополнительно заплатила за осмотр их огромной системы по впитыванию пота.
Скопировать
Who needs to face the music now?
The only thing that is stopping you from being the biggest loser in New York is the fact that I haven't
Okay.
Так кому из нас нужно всё это пережить?
Единственное, что мешает тебе стать самым большим неудачником Нью-Йорка, - так это то, что я до сих пор не покинула город.
Ладно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the biggest loser (зе бигист лузо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the biggest loser для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе бигист лузо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение