Перевод "Dismantle" на русский
Произношение Dismantle (десмантел) :
dɪsmˈantəl
десмантел транскрипция – 30 результатов перевода
And you will supply the herds of sheep and the pipes we will play and the simple skins we'll wear for clothes?
You will dismantle your ship for the supplies you need. And I'll crush its empty hull.
I have been too patient.
А ты снабдишь нас стадами овец и свирелями, чтобы мы играли на них, и шкурами, чтобы мы смогли одеться?
Возьмите со своего корабля все, что вам нужно, а я уничтожу пустую оболочку.
Я был слишком терпелив.
Скопировать
You remember being there?
Well, you stayed to dismantle some equipment.
You were hurt by something flying through the air.
Вы там были, помните?
Вы остались, чтобы собрать свое оборудование.
Вас ударило чем-то, что летало в воздухе.
Скопировать
is this what is the row?
This young man want to dismantle him down see can don't help me to re- launch you take the wrench of
I beat not to drive a cover I only have this and can use top like, let I to try
Доброе утро. Что здесь происходит?
У меня сдох аккумулятор, а этот молодой человек согласился помочь.
А зачем у вас в руках лом? Замок заклинило. Иначе не откроешь.
Скопировать
Excuse me.
Whoever did this didn't just dismantle it.
I mean, they took their time, they had fun they were very systematic.
Извините.
Кто бы это ни сделал, они не просто разобрали машину.
Они потратили много времени, получали удовольствие от процесса были весьма систематичны.
Скопировать
And I got it on sale too.
One of the lifeguards was just about to dismantle a nuclear device.
If you want to get a drink later, we can.
На распродаже купила!
Один из спасателей сейчас будет разбирать атомную бомбу
Если хочешь потом вместе выпить, заходи
Скопировать
- Uh-oh.
- That's why you are gonna dismantle this bomb.
All right.
А-о.
Вот почему ты хочешь разоружить бомбу.
Ладно.
Скопировать
It's a minor setback, Weyoun.
Once we take the station we'll be able to dismantle the minefield without interference.
Let's both hope your confidence is justified.
Незначительная задержка, Вейюн.
Как только мы захватим станцию, мы сможем нейтрализовать минное поле без всяких препятствий.
Давай же будем надеяться, что ты оправдаешь свою уверенность.
Скопировать
And it will be.
But your first priority is to dismantle that minefield.
Until we can bring in reinforcements from the Gamma Quadrant our position here is vulnerable.
И оно будет починено.
Но ваша приоритетная задача – нейтрализовать минные поля.
Пока мы не можем ввести подкрепление из Гамма квадранта, наши позиции уязвимы.
Скопировать
"Installing your Clarkman garbage disposal.
Dismantle latch hasp beneath main drainage line."
Oh, come on, Clarkman.
"Установите измельчитель мусора Кларкман...
Разомкните фиксатор под главной дренажной линией".
Давай же, Кларкман.
Скопировать
Could you help me instal a garbage disposal?
You gotta dismantle the latch hasp from the auxiliary drainage line.
- No, it says main line.
Не мог бы ты помочь мне установить измельчитель мусора?
Тебе надо разомкнуть фиксатор под вспомогательной дренажной линией.
- Нет, тут написано "главная линия".
Скопировать
Another incursion, even a minor one, could undermine everything.
We should dismantle this weapon and rejoin our people.
No, not until every colony... every individual... every blade of grass is restored.
Следующее воздействие, даже незначительное, может перечеркнуть все.
Мы должны демонтировать это оружие и воссоединиться с нашими людьми.
Нет, пока каждая колония... каждый индивидуум... каждая травинка не будет восстановлена.
Скопировать
Comply, or we'll assimilate the others.
It'll take us at least an hour to dismantle the deflector and transfer the components...
Now.
Исполняйте, или мы ассимилируем остальных.
Нам потребуется по крайней мере час, чтобы демонтировать дефлектор и переместить компоненты.
Немедленно.
Скопировать
A generator explosion at the Gammadan Mining Facility.
You better start cooperating, or I will dismantle your program and sell it off one subroutine at a time
When Captain Janeway discovers what you've done...
Взрыв генератора в Гаммаданском шахтерском комплексе.
Тебе лучше начать сотрудничать, или я разберу твою программу и буду распродавать ее по одной подпрограмме.
Когда капитан Джейнвей узнает, что вы сделали...
Скопировать
We're not trying to destroy it.
We're trying to dismantle it.
The parasites weren't placed randomly.
Мы не пытались уничтожить его.
Мы пытались разделить его.
Паразиты не были размещены случайно.
Скопировать
- Damn! Oh, sure!
Dismantle the getaway car.
That'll scare 'em.
О, конечно.
Разломай машину, на которой мы убегаем.
Это их напугает.
Скопировать
Because I'm pretty scared by all this.
One incident and I'll dismantle this company myself.
If you dismantle the company, I'll see it as a lack of trust in me.
Меня, например, это дело настораживает.
Одна оплошность и я лично расформирую роту.
Дорон, если расформируешь роту, я посчитаю это актом недоверия ко мне.
Скопировать
One incident and I'll dismantle this company myself.
If you dismantle the company, I'll see it as a lack of trust in me.
I'm behind him, Doron.
Одна оплошность и я лично расформирую роту.
Дорон, если расформируешь роту, я посчитаю это актом недоверия ко мне.
Я полностью с ним, Дорон.
Скопировать
Eventually, we had no choice.
We had to dismantle him.
Your father decided to build yet another android... one who didn't have emotions.
В конце концов у нас не осталось выбора.
Нам пришлось его разобрать.
Твой отец, тем не менее, решил сконструировать еще одного андроида... у которого не будет эмоций.
Скопировать
Despite the fact that he turned on us despite the dreadful things he did dismantling him was was the most difficult thing I ever had to do.
I was afraid that if you turned out like him I would have to dismantle you, too.
And I couldn't bear to do that.
Несмотря на то, что он обратился против нас, невзирая на ужасные вещи, совершенные им, его разборка была... самым тяжелым испытанием, которое мне пришлось пережить.
Я боялась, что если ты станешь похожим на него, то мне придется демонтировать и тебя тоже.
Я не могла вынести этой мысли.
Скопировать
He knows every kind.
Yeah, and everything we do to dismantle it.
Wait a minute.
Он всё знает. Да.
А мы делаем всё, чтобы его обезвредить.
Подождите-ка...
Скопировать
- So where does that put us?
- I have to try and dismantle that bomb.
That's an incredible ride— the 1 0 Freeway... leaving Los Angeles to the 1 05 Freeway... this Santa Monica bus has ended up here at Los Angeles International Airport... circling the runway.
Ну и что нам остаётся?
Я попробую разрядить бомбу.
"После своего невероятного рейса..." "этот автобус из Санта-Моники завершил свой путь здесь..." "...в Лос-Анжелесском международном аэропорту..."
Скопировать
The stars are not wanted now,
Put out every one, Pack up the moon and dismantle the sun,
Pour away the ocean and sweep up the wood,
Не надо звезд, не нужно ни черта!
Луну - в чехол, и Солнце - на чердак!
Допейте океан, сметите лес!
Скопировать
-This is a terrible embarrassment for me.
We tell them it's safe, and now we can't dismantle the core for two another weeks!
I will get the cleanup crew immediatelly.
- Ужасно неприятная ситуация.
Мы им сказали, что все в порядке, а теперь сможем остоновить ядро не раньше, чем через две недели!
Немедленно пойду вызвать аварийную команду.
Скопировать
This is a terrible embarrassement for me.
We told them it's safe, and now we can't dismantle the core for two weeks. No one was hurt.
The radiation's contained in the core.
Ужасно неприятная ситуация.
Мы им сказали, что все в порядке, а теперь сможем остоновить ядро не раньше чем через две недели!
Никто не пострадал и нет утечки радиации.
Скопировать
10 years to design a phase-gravitational field. The Germans beat me by a month!
And now they're going to dismantle my accelerator before it has a chance! ...
-It doesn't work!
Потом 10 лет работал над созданием искуственной гравитации, а немцы опередили меня на месяц!
А теперь останавливают ускоритель только что перед пуском!
Он не работает!
Скопировать
-It's a terrible embarrassement.
We tell them it's safe, and now we can't dismantle the core for at least two weeks!
I'll get a cleanup crew immediatelly.
- Ужасно неприятная ситуация.
Мы им сказали, что все в порядке, а теперь сможем остоновить его не раньше чем через две недели!
Немедленно пойду позвать аварийную команду.
Скопировать
Therefore, we have decided... to stop haymaking and use everyone... to clean up the territory to be flooded.
We'll dismantle the sawmill and flour mill.
Those who came for the harvesting will be sent back today.
Поэтому решено... сеноуборку прекратить и все силы... бросить на очистку затопляемой территории.
Лесопилку и мельницу демонтировать.
Людей, прибывших на уборочную, отправить сегодня.
Скопировать
Klingons would become the alien trash of the galaxy.
If we dismantle the fleet, we'd be defenceless before an aggressive species on our territory.
The opportunity here is to bring them to their knees.
Клинганы это отбросы галактики.
Если мы демонтируем флот мы будем беззащитны, перед любой агрессией по отношению к нам.
Нам нужно воспользоваться ситуацией и поставить их на колени.
Скопировать
He does when he's late for work.
We'll have to dismantle it, specially the mud-guards.
Dad might be angry.
Только когда опаздывает на работу.
Можем кое-что убрать, например крыло.
Папа должно быть рассердится.
Скопировать
This is a pretty shonky job.
I can dismantle it.
It looks like Beirut to me.
Работа скользкая.
Но, думаю, я справлюсь.
Как в Бейруте.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dismantle (десмантел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dismantle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить десмантел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
