Перевод "remaining" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение remaining (римэйнин) :
ɹɪmˈeɪnɪŋ

римэйнин транскрипция – 30 результатов перевода

21.1% of mentioned Tomasz were invested in other individuals.
Remaining 30% were laid to rest in the family tomb, and therefore written off.
So the negative balance of Tomasz Fox equals 30%, and the company is ready to pay out the corresponding bonus.
21,1% вышеупомянутого Томаса было вложено в третьих лиц
Оставшиеся 30% положены в семейный склеп и списаны как чистые убытки
Итак, отрицательный баланс Томаса Фокса составляет 30% И компания готова к выплате страховки в этом размере
Скопировать
But why did they send you here?
The one remaining punishment they could think of - to work in the Danger Gang for life.
For life?
Но почему они послали вас сюда?
Единственное наказание которое они смогли придумать - работа в Опасной Бригаде до конца жизни.
До конца жизни?
Скопировать
A small ship, captain.
It's been there five minutes, remaining outside phaser range at extreme limit of sensors.
Identification, Spock?
Маленький корабль, капитан.
Он там уже пять минут, вне досягаемости бластеров и на грани радиуса сенсоров.
Идентификация, Спок?
Скопировать
They are expecting us to get them there on time.
Gentlemen, we are remaining in orbit until I find out more about those deaths.
On my responsibility.
Они рассчитывают, что мы доставим их вовремя.
Господа мы остаемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю больше о смертях.
Под мою ответственность.
Скопировать
"... and that's why I'm able to go on like this...
"... the fact of your remaining would only mean one thing: That you...
"... that you want me as much as I do you...
"...и лишь поэтому я могу продолжать...
"...сам факт, что вы остались, будет означать лишь одно: вы...
"...хотите меня так же, как и я вас...
Скопировать
Even in the most harmonious households such as ours not all the decisions are taken by the female especially when the male partner has fulfilled his obligations beyond the line of duty.
my afternoons sunbathing by the lake I was glad to become the bronzed glamour boy for you instead of remaining
Even then I scoot along after you like an obliging little lapdog.
Даже при самом гармоничном браке, как, например, наш не все решения принимает женщина в особенности, когда мужчина выполняет свои обязанности сверх того, что требует долг.
Когда тебе захотелось, чтобы я проводил целые дни, загорая на озере, я охотно превратился ради тебя в бронзового юношу а мог бы оставаться учёным.
Всё время я плетусь за тобой, как кроткая домашняя собачонка.
Скопировать
Pig!
Do you want to loose, also, the remaining?
Maciste!
- Свинья!
- Ты хочешь потерять, также и всё остальное?
- Мацист!
Скопировать
More often, her lot is of contempt and neglect.
What woman lives who has passed the prime of life that would not give her remaining years to reclaim
For the end of life should be its moment of triumph.
Но чаще всего, все относятся к ним с презрением и пренебрежением.
Какая же женщина, когда она стареет, не готова пойти на всё, хоть лишь бы на несколько минут не вернуть свои молодые годы, эту радость, красоту и обожание мужчин?
В конце своей жизни они должны получить мгновенья этой радости.
Скопировать
Get their bags upstairs!
To his few remaining friends... Mr. Hobbs had for some time been known affectionately as "Red Cap."
He was not aware at the time that Mr. Turner was an eccentric... who carried concrete in his suitcases.
Неси их чемоданы наверх!
Немногочисленные оставшиеся у него друзья в своё время ласково называли м-ра Хоббса "носильщиком".
В те времена он не знал, что существуют такие эксцентричные люди, как м-р Тёрнер, которые носят в своих чемоданах цемент.
Скопировать
I hope that the Daleks will not suffer any more setbacks which could upset the plans for our conquest of the universe.
The final conference of the remaining members of the Galactic Council awaits you.
I shall go and address them... presently.
Я надеюсь, что Далеки больше не допустят провалов, которые сорвали бы планы нашего завоевания вселенной.
Последнее заседание оставшихся членов Галактического Совета ждет тебя.
Я пойду и выступлю перед ними... Сейчас же.
Скопировать
Captain's log, stardate 5718.3.
Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
Бортовой журнал, звездная дата 5718.3.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
Скопировать
Also: no poor person, Black, or radical, can expect a fair trial from a jury.
property owners and the electoral rolls, i.e., from classes which have a vested interest in society's remaining
...contradictory so let's take... something... which makes it possible... to bring out the contradictions... show how we're trying... to clear up the situation.... that oppresses us...
Ко всему прочему, ни один бедный, будь он черным или радикалом, не может даже надеяться на справедливое решение присяжных.
Их выбрали с помощью телефонной книги, в которой содержится список мелких собственников и проверенного электората, т.е. представителей круга, заинтересованного в том, чтобы положение в обществе оставалось неизменным.
...про-про-противоречиво.. ... вот да-давайте возьмем что-то... способное э...устранить противоречия... показать, как мы пытаемся... прояснить си-ситуацию которая давит на нас что... что мы сказали? ..
Скопировать
Or at the very least created grave doubts in your minds.
Yes, I know there is still one obscure point remaining...
One might ask: Where was Alessandro Marchi on that infamous Friday?
Или, по крайней мере, заставляют сомневаться в профессионализме прокурора.
Я знаю, все еще остается неясным один момент.
Вы задаетесь вопросом: где был Алессандро Марко в пятницу вечером?
Скопировать
- What is actually your goal?
- I'm trying to answer myself and it seems to me that it will take the remaining quarter of life or more
My family is long-living.
- к чему ты стремишься?
- Я сам ищу на это ответ, возможно, найду. Все-таки впереди еще четверть жизни или даже больше.
Все мои родные - долгожители.
Скопировать
So when the boat docked... there were many dead bodies and sick people too.
And among the 32 women... the only five remaining got married within three months.
And one of them was my great-great grandmother.
Когда корабль прибыл в порт, на нем было больше мертвых тел и больных.
А из 32 женщин осталось только пять, которые вышли замуж через три месяца.
А среди этих женщин была моя пра-пра-прабабушка.
Скопировать
It was the end of the joke.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining
And here is the final score:
Шутке пришел конец.
Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, — чтоб больше не произносилась никогда.
А вот и окончательный счет:
Скопировать
that would always show them the way and direction to follow.
With the remaining part, they could make a shell to protect them from future falls.
They followed his advice.
А он всегда покажет им правильное направление.
Из оставшихся бинтов, они могли бы сделать защитные повязки.
Они следуют его советам.
Скопировать
November 8, 15 hours 00 minutes There's a fierce fighting going on now on the Litovsky Peninsula.
The remaining assault columns and the cavalry to support them are fighting their way into the peninsula's
But if the Whites withdraw part of their forces from the Turkish rampart and transfer them to Litovsky, our men will not hold out.
Сейчас на Литовском полуострове идут ожесточенные бои.
Остатки штурмовых колонн и прибывшая на помощь конница пробиваются вглубь.
Но если белые снимут часть войск с турецкого вала и перебросят их на Литовский, нашим там не удержаться,
Скопировать
"Work is also living.
"And the two remaining days..."
Where did you find it?
"Работа это тоже жизнь.
"И выходные..."
Где ты это нашла?
Скопировать
Like a wire, if too thick to pass through a small hole, when made thinner, is able to do so.
As for the remaining objection, to wit:
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Точно так же слишком толстая проволока не может пройти в маленькое отверстие, но если сделать её тоньше, то это возможно сделать.
И что касается последнего возражения, а именно:
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
Скопировать
The Enterprise is preparing to leave Beta III in star system C- 111.
Sociologist Lindstrom is remaining behind with a party of experts who will help restore the planet's
- What?
"Энтерпрайз" готов покинуть Бету-3 звездной системы Си-111.
Социолог Линдстром остался там с группой экспертов, чтобы помочь восстановить культуру планеты.
- Удивительно.
Скопировать
And once again you drop everything to hunt them!
I have just completed calculating the remaining power levels of the Quark force; thanks to your foolish
All efforts must now be concentrated on completing our mission!
И опять ты бросил все, чтобы охотиться на них!
Я только что завершил расчет оставшегося уровня энергии кварков; благодаря твоей глупости, они опасно низко!
Все усилия сейчас должны быть брошены на завершение нашей миссии!
Скопировать
Yes. It's also obvious why Parmen kept this little utopia a secret.
Anyone coming down here and remaining long enough would acquire the power.
Exactly.
Также очевидно и то, почему Пармен скрывал эту утопию.
Каждый, кто приходил и достаточно долго был здесь, приобретал эту силу.
Точно.
Скопировать
You deal out four columns of thirteen cards on the bed, you remove the aces.
The game consists in arranging the forty-eight remaining cards, by using the four spaces left by the
if it follows, say, a six, you can insert the seven of the same suit, a seven can be followed by an eight, an eight by a nine, a jack by the queen;
Раскладываешь на кровати 4 ряда по 13 карт в каждом, убираешь всех четырёх "тузов".
Игра состоит в перекладывании 48-ми оставшихся карт с использованием мест, освободившихся после удаления четырёх "тузов". Если одно из этих мест оказывается первым в ряду, на него можно поместить "двойку";
если освобождается место, например, за "шестёркой", на него можно поместить "семёрку" той же масти; за "семёркой" - "восьмёрку", за "восьмёркой" - "девятку", за "валетом" - "даму";
Скопировать
Papillon made it to freedom.
And for the remaining years of his life he lived a free man.
This, the infamous penal system in French Guiana did not survive him.
Мотылёк нашёл свой путь на свободу.
И оставшиеся годы своей жизни он прожил свободным человеком.
Печально известная тюремная система Французской Гвианы не пережила его.
Скопировать
The torso has been severed in mid-thorax.
There are no major organs remaining.
May I have a glass of water?
Тело расчленено на уровне грудины.
Органы отсутствуют.
Можно стакан воды?
Скопировать
Thank you very much.
Partially denuded bone remaining. This was no boat accident.
Did you notify the Coast Guard about this?
Большое спасибо.
Кость обнажена, и это не результат попадания под катер.
Вы сообщили в береговую охрану?
Скопировать
, have a good trip!
Buy after getting hold of this money the house how... then invest the remaining money to the election
Certainly, all right certainly, then you can carry on the Californian eparch again afterwards I can campaign the American president this sound good
Удачно поработать, Зиппо.
- А? Что, если мы потратим деньги, которые выиграем, не на покупку дома, а на избирательную кампанию? Чтобы я мог стать мэром Санта-Моники?
Я не шучу, это можно устроить. Конечно. А потом ты сможешь баллотироваться на пост губернатора Калифорнии.
Скопировать
Where do we start?
Computer, time remaining?
Six hours, 41 minutes, 26 seconds.
Откуда начнем?
Компьютер, оставшееся время?
Шесть часов, 41 минута, 26 секунд.
Скопировать
On my way.
Computer, time remaining?
36 minutes, nine seconds.
Иду.
Компьютер, оставшееся время?
36 минут, девять секунд.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов remaining (римэйнин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы remaining для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить римэйнин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение