Перевод "останки" на английский
останки
→
remains
Произношение останки
останки – 30 результатов перевода
Простите, я не знаю что написать... Мне не нужно забирать тело...
Эксгумация обычно связана с переносом останков.
Ну что вы, у вас тут так тихо и спокойно...
Look, comrade, mine is different I do not want to take the body out of here.
When an exhumation required is to transfer the remains.
I think it is here, the body It is well staffed.
Скопировать
Пожалуйста, прочитайте
"Или вы будете содержать детей, или я заставлю вас сложить бренные останки моей бедной племянницы в фамильный
Не позволю, чтобы кто-то мотался с остатками дорогой покойницы"
Here, please read it.
"Either you provide for the children, or I will force you to put the temporal remains of my much regretted niece to the family tomb.
I won't allow anyone to brandish with remainders of my dear deceased. "
Скопировать
Спасибо.
Доктор, результаты первых тестов на останках существа...
О, нет.
Thank you.
Doctor, the results of the first test on the creature's remains...
Oh, no.
Скопировать
Я ученый, а не сумасшедший.
Это случилось около трёх лет тому назад, я только вернулся из Новой Гвинеи, там я был занят поисками останков
Тогда я привёз с собой такое, что как мне казалось вызовет сенсацию в научном мире.
I am a scientist, not a madman.
Three years ago I had just returned from New Guinea... where I'd been searching for the remains of primitive man.
I brought back what I thought would be... the most sensational scientific discovery of the century.
Скопировать
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем
То есть, получается, что останки этого существа намного старше неандертальца? !
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Скопировать
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем в другом слое.
То есть, получается, что останки этого существа намного старше неандертальца? !
Совершенно верно.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Therefore, this new skeleton must be much older than the Neanderthal.
Yes.
Скопировать
- Спасибо.
Странно то, что я обнаружил эти останки именно в этих слоях породы.
В то время как останки неандертальца, обнаруженные мной при предыдущей экспедиции, находились совсем в другом слое.
- Thank you.
The strange thing is that I found this skeleton in these rocks here.
Whereas the remains of Neanderthal man... which I found on my previous expedition... were in this layer here.
Скопировать
Я вдова Гвальтера, Принца Авиньонского который погиб сражаясь с неверными в Святой Земле.
Отправившись за останками моего мужа я вышла из Авиньона...
По пути я потеряла своих слуг и честь по вине бергамских бандитов.
I'm the widow of Gualtiero, prince of Avignone who died fighting in the Holy land.
I have to go and get his mortal remains.
During the trip I lost my serfs and my virtue to the hand of barbarians from Bergamo.
Скопировать
Каждый год более 500.000 пилигримов... из всех стран Европы отправлялись пешком в Испанию, чтобы посетить могилу апостола Иакова.
В конце 16-го века, когда религиозные войны остановили поток паломников, епископ Сантьяго спрятал останки
Они были случайно обнаружены в 19-м веке.
Every year, more than 500,000 pilgrims set out on foot. They hailed from all over Europe. They came to worship at the tomb of the Apostle James.
At the end of the 16th century, when religious wars upset the pilgrimages, the bishop of Santiago hid the apostle's remains for safekeeping.
They were only rediscovered, by chance, in the late 19th century.
Скопировать
"Я хочу умереть".
Сейчас мы сожжём твоё тело и погасим останки вином!
Лучшим фалернским вином из твоих виноградников!
"I want to die".
We'll burn your body now and extinguish the stake by the wine!
The best Falernian wine from your vineyards!
Скопировать
Я голоден.
шевалье, капитан побился об заклад с друзьями-офицерами, что сможет затащить в свою постель бренные останки
Ничто не могло отвлечь его от этой цели, и однажды ночью он приступил к осуществлению своего макабрического плана.
I'm hungry.
Despite his wound, and bent on revenge against the knight, the captain wagered his fellow officers that he could bring Dona Elvira's mortal remains to his bed.
Nothing could deter him from his intent, and one night he carried out his macabre plan.
Скопировать
Что нам делать?
Для начала я должен увидеть останки жертвы, девушки с пляжа.
— Хорошо, подождите.
What can we do for you?
The best thing to do is to see the remains of the first victim, the girl on the beach.
Okay, fine. Just bear with me, will you?
Скопировать
— Возможно, рассечена винтом.
Рост и вес жертвы можно установить только по останкам.
Тело расчленено на уровне грудины.
"Probable boating accident."
The height and weight of the victim can only be estimated from the partial remains.
The torso has been severed in mid-thorax.
Скопировать
Скажите мне... что конкретно эти мутос?
Мутос - травмированные останки нас самих.
Монстры, созданные химическими средствами, используемыми в первом столетии этой войны.
Tell me... what exactly are mutos?
Mutos are the scarred relics of ourselves.
Monsters created by the chemical weapons used in the first century of this war.
Скопировать
Сам увидишь.
Ты протопаешь прямо к тому коммуникатору и выставишь свои вакуумно высушенные останки на торги на фьючерсном
Сам увидишь.
You'll see.
You march right over to that com link and offer your vacuum-desiccated remains for sale on the Futures Exchange.
You'll see.
Скопировать
Вы найдёте его тело выше по склону.
Без сомнения, он хотел бы, чтобы его останки высушили в вакууме и продали с аукциона.
Не думаю, что они много бы стоили.
You'll find his body farther up the slope.
No doubt he'd want to vacuum desiccate his remains and auction them off.
Not that they're worth... much.
Скопировать
Я говорю о тебе.
Я заплатил 500 слитков латины за твои высушенные останки, и я здесь, чтобы забрать их.
Ты - анонимный покупатель?
I'm talking about you.
I paid 500 bars of latinum for your desiccated remains and I'm here to collect.
You're the anonymous buyer?
Скопировать
Долгов всё равно много.
Ты всегда можешь продать высушенные останки твоего трупа на фьючерсном рынке ференги.
Кто захочет купить диск высушенного Кварка?
It's still a lot of debt.
You could always sell the desiccated remains of your corpse on the Ferengi Futures Exchange.
Who'd want to buy a disk of desiccated Quark?
Скопировать
Учитывая четырехлетнюю активность?
Мы можем сделать вывод, что убийца был аккуратен, пряча останки... выбирая жертв, чье исчезновение не
Нет очевидной связи с предыдущими жертвами или получателями частей тел.
Given the four years activity?
We can infer the killer's been careful in disposing of the remains... selecting victims whose disappearance wouldn't draw unusual attention.
No obvious connection to the previous victims or body part recipients.
Скопировать
- Вот и ответ на вопрос.
Непонятно только, зачем избавляться от останков у школы, в 5 милях от кладбища?
Возможно, у того, кто это сделал, есть дела по соседству, например уроки.
- Question answered.
Why dispose of the remains five miles from the cemetery, at a school, of all places?
Maybe because whoever did it had some business in the neighbourhood, like classes.
Скопировать
Не думаю, что нам стоит беспокоиться по этому поводу в данный момент.
Сегодня утром я разговаривал с журналистом насчет останков.
Полицейские отсортировали их, и нашли три головы в мусорном баке.
I don't think we have to worry about that just yet.
I spoke to a press person this morning about the remains.
The police have sorted through them, and they found three heads in the Dumpster.
Скопировать
Нет, он здесь... то, что от него осталось.
Останки, которые мы нашли, содержат иданианскую ДНК.
Думаю, можно свободно предположить, что она принадлежит Таувиду Рему.
Oh, yes, he is... what's left of him.
The residue we found contains Idanian DNA.
I think it's safe to assume that it came from Tauvid Rem.
Скопировать
О. вы можете попробовать.
А я могу пригвоздить вашу голову к столу, поджечь ее и и скормить ваши обугленные останки Пак-марам.
Но мы живем в несовершенном мире, и никогда не получаем в точности того, чего хотим.
Oh, you could do that.
And I could nail your head to the table, set fire to it and feed your charred remains to the Pak'ma'ra.
But it's an imperfect world, and we never get exactly what we want.
Скопировать
И я уверен, что в вашем некрологе будет больше лестных слов, чем вы заслуживаете.
И, кстати, хотя ваши друзья добросовестно постараются рассортировать наши с вами останки, боюсь, что
Подобным вздором хорошо детишек пугать.
And I'm sure your obituary will be more flattering than you deserve.
Also, however conscientiously your friends may try and sort us out... I'm afraid some of you may end up being buried with some of me.
This sort of stuff is all very well for frightening children.
Скопировать
Личность установить не удалось, но найденные части тела принадлежали одному человеку.
Почти все его останки собирали лопатой.
Коронеру и его людям пришлось изрядно повозиться.
Couldn't identify him, but he had the right number of everything.
Good deal ofhim they had to scrape up with a spade.
Nice treat for the coroner's jury.
Скопировать
Если ей хорошо, дурного быть не может!
Ее останки в склепе Капулетти, ее душа средь ангелов небес.
Я видел погребение Джульетты.
Then she is well, and nothing can be ill.
Her body rests in chapel monument,... ..and her immortal part with the angels lives. I saw her laid low.
Pardon me for bringing these ill news.
Скопировать
Пусть его привезут ко мне, Сэм.
И останки Мэри тоже.
Что же здесь случилось, док?
Bring the body to my office, Sam.
Mary's remains, too.
What the hell happened here, Doc?
Скопировать
"так,
аработсос, согласно с тем, что вполне могло быть... твоей последней волей, мы предаЄм твои бренные останки
ѕокойной ночи, милый принц.
And so,
Theodore Donald Kerabatsos, in accordance with what we think your dying wishes might well have been, we commit your final mortal remains to the bosom of the Pacific Ocean which you loved so well.
Good night, sweet prince.
Скопировать
Возможно, брат Колумбанус видел ее
Я разделяю твое нежелание тревожить останки святой девы
Но если они в пренебрежении, возможно, это Божья воля
Brother Columbanus may have seen her.
I share your lack of appetite for disturbing a sacred lady's bones.
Yet if she is neglected, perhaps it is God's will.
Скопировать
Я...
Я не покушаюсь на твой авторитет, но если мы хотим уйти отсюда живыми, оставив в покое останки святой
Наша смерть при таких обстоятельствах не будет мученичеством
I-I am not usurping your authority.
But if we want to leave here with our lives, let alone Saint Winifred's bones, we must find out the truth of this.
Our deaths under these circumstances would not be martyrdom.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов останки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы останки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
