Перевод "герметично" на английский
Произношение герметично
герметично – 30 результатов перевода
Он в них ходил в 1986 года.
Они герметично запечатаны и медленно там гниют.
Один поставим сюда, а другой - напротив стены.
They've been in here since 1986.
It's hermetically sealed and they're slowly rotting inside.
We're going to put this one here and the other one against the wall.
Скопировать
Самолёт битком, но это мелочи.
Так, замки дверей закрыты, кабина герметична.
Отлично.
I hear we're full. This is a piece of cake.
OK, the overhead bins are closed and the cabin is secure.
Good job.
Скопировать
Подушка!
Плохая герметичность!
Старый красавчик!
Nails!
Pillow! Bad leak!
Old handsome!
Скопировать
У вас гости!
Лимузин повредил герметичность!
Ладно, мы тебя прикрываем, друг.
You've got company!
Limo broke containment!
All right, we got you covered, man.
Скопировать
Вы позор нашей компании!
Внезапно мои уши герметично закрылись для японского языка.
Я так никогда и не узнала, какое преступление совершила Фубуки.
You're a disgrace to this company!
Suddenly, my ears sealed off the Japanese language!
I never found out what crime Fubuki had committed.
Скопировать
Люблю машины!
Это герметичные вселенные, всегда готовые отбыть куда-нибудь.
Почему куда-нибудь?
I love cars !
They're closed universes, always ready to leave for somewhere else.
Why somewhere else ?
Скопировать
Как ты выжила?
Когда только раздался сигнал сирены, мы втроем закрылись в герметичной комнате.
А где остальные двое?
Where you're from?
When the first alarm came, we got into a decompression chamber. Three of us.
Where are the other two ?
Скопировать
- Около 60 футов, адмирал.
- Можно сделать его герметичным?
- Полагаю, да. Вы собрались поплавать?
- About 60 feet.
- Can you enclose it to hold water?
- Are you planning to take a swim?
Скопировать
Ладно, давайте разворачиваться и вытаскивать лунный модуль.
Одиссей, готовьте отстрел пирокрепежа и стыковку... рекомендуем вам следить за герметичностью кабины.
Понял вас.
Okay, let's get turned around and pick up the lunar module.
Odyssey, you're go for pyro arm and docking, and we recommend you secure cabin pressurization.
Roger that.
Скопировать
Внимание: все требования выполнять неукоснительно.
Следите за полной герметичностью скафандра.
В случае малейшего повреждения костюма, разрыва материала или расстегнувшейся молнии, возвращаться воспрещается.
Listen carefully. They must be followed exactly.
All openings of your garment must be sealed completely.
If the integrity of the suit is compromised in any way, if the fabric is torn or a zipper not closed, readmittance will be denied.
Скопировать
Немедленная эвакуация.
Герметичные двери закрываются.
Гермодвери закрылись.
Evacuate immediately.
Pressure doors dropping.
Pressure doors are down.
Скопировать
Может быть не такие мрачные, как этот.
По сути, действительно массивный, герметичный резервуар с водой под чердачной комнатой, которая находилась
Лестница к настоящей - бог знает.
Maybe not as dark as that.
Basically a fairly massive, concealed water tank, underneath an attic that's not where we thought it was.
Stairs to the real one, God knows.
Скопировать
Дайте им время, и затем взрывайте заряд.
Я хочу чтобы Силурийскую базу герметично запечатало.
Я вернусь назад и приведу помощь?
Give them time to get clear, and then set off those explosive charges.
I want that Silurian base sealed permanently.
Shall I walk back and get some help?
Скопировать
Смотрите:
один конец трубки герметично запаян, а другой, верхний, открыт.
Я извлеку воздух из верхнего отверстия и перевернув трубку, погружаю её в этот резервуар, убрав свой палец с погруженного в воду отверстия.
Observe:
one end of the tube is hermetically sealed, and the other, the upper one, is open.
I shall suck out the air from the upper opening and inverting the tube, immerse it in this tank, removing my finger from the submerged opening.
Скопировать
Не открывайте дверь!
Если открыть эту герметичную дверь, даже на долю дюйма, бактерия выйдет на свободу и уничтожит всех,
Мы не можем отсюда уйти.
Do not open door!
If they open that hermetically sealed door even a fraction of an inch, the bacteria will escape and destroy everything, including themselves.
We cannot leave here.
Скопировать
Какой идиот высунется на улицу в такой дождь.
Корпус такого лайнера должен быть герметичным.
Что хочешь этим сказать?
Only an idiot would be out in this rain.
The hulls on these ships are supposed to be impregnable.
So what are you sayin'?
Скопировать
Драгоценности найдены в камере хранения.
Это герметичный сейф.
Послушайте, парни, я знаю, что вы хотите отобрать у меня мою работу, Но я 30 лет работал в этой компании.
The jewels were in his locker.
It's an airtight case.
Listen, fellas, I know you guys wanted my job, but I could get 30 years up the river for this.
Скопировать
Предварительный анализ сосуда показывает, что поверхность из обычной керамики.
Еще похоже, что герметичность была нарушена.
О содержимом есть информация?
Preliminary analysis of the jar indicates the exterior is ordinary ceramic.
It also appears as if the seal has been damaged.
Any indication of what might be inside?
Скопировать
Из земли мы вышли, в землю и вернемся.
Этот процесс облегчит франклиновский герметичный контейнер для земли.
Навсегда забудьте о грязных пальцах.
Ashes to ashes and dust to dust,
, is easy as pie with Franklin 's new leak-proof earth dispenser,
Say goodbye to soiled fingers forever,
Скопировать
Очень драматично, но вы зря тратите время.
Двери герметично закрыты.
Вы не были в оранжевом комбинезоне?
Quite dramatic, but you're wasting your time.
It's all sealed up.
- Weren't you in an orange jumpsuit?
Скопировать
Что вам непонятно?
Все двери и окна в доме герметично закрыты.
-Но должен же быть выход.
What part of that code can't you crack?
The entire house is sealed up.
- There must be a way.
Скопировать
- А как там вообще?
- Ну герметично.
И не чувствовал ускорения или замедления.
- What was it like?
- Well it was airtight.
I couldn't feel myself speed up or slow down.
Скопировать
- Ладно.
Так, с этого конца герметичная дверь.
Мы можем поставить караульного робота в этом туннеле и запечатать эту дверь?
Okay.
Well, there's a pressure door at this end.
Couldn't we put one of the remote sentry units in the tunnel and then seal that door?
Скопировать
Да они там как шпроты в банке.
Они у герметичной двери.
Да ты только послушай.
Jesus, they were wall-to-wall in there.
They're at the pressure door.
Man, listen to that.
Скопировать
Лишние сухие продукты, знаешь, отлично уместятся в рюкзаке или кармане.
Более влажные продукты - макароны, пирожок с индейкой - убираешь в герметичные пакеты.
- Это не для новичков.
Excess dry goods fit nicely in a backpack or your pocket.
The wetter items - macaronis, your turkey loaf - then you're into Ziplocs.
- It's not for beginners.
Скопировать
Что хочешь этим сказать?
Если корпус герметичный, то почему у меня мокрые ноги?
Это корабль-призрак.
So what are you sayin'?
If the hull's impregnable, why are my feet wet?
It's a ghost ship.
Скопировать
Мариани, крещеньiй еврей из Туниса, под латинизированньiм именем обосновался в Палермо вместе со своим сьiном Давидом.
Леоном Руисом и Соломоном Фуртаду, старьiми учениками Авраама Абулафии, которьiе поведали ему секрет герметичной
Он нарисовал три исцеляющих полотна и один отравляющий триптих, посвященньiй Благовещению.
Mariani, a converted Jew, from Tunisia, Iatinised his name and settled in Palermo with his son, David.
There, he soon came into contact with Leon Ruiz and Salomón Furtado, old disciples of Abraham Abulafia, who taught him the secret of hermetic painting.
He painted three healing paintings and a poisoning triptych representing the Annunciation.
Скопировать
Во время взрыва мы лишились сервопровода на борт корабля.
На верхней ступени герметичная кабина.
Наша единственная связь.
We lost our service umbilical during the blast.
This is our only access to the ship.
There's an energy lock in a couple of steps.
Скопировать
Смерть.
Герметично запечатанные пакеты людских эмоций.
Пакеты любви.
Death.
Hermetically sealed bags of human emotion.
Bags of love.
Скопировать
Так бывает при наводнениях.
Земля размокает, а гробы герметичны...
Кто похоронен недавно, всплывает на поверхность.
- This happened in a flood in Georgia.
The ground gets soggy. The caskets are airtight.
Anybody who hasn't been planted too long just pops up.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов герметично?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы герметично для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение