Перевод "демонтаж" на английский

Русский
English
0 / 30
демонтажdismantling
Произношение демонтаж

демонтаж – 30 результатов перевода

Ну, просто куда-нибудь.
Ну, демонтаж музея не займёт у них много времени, правда?
Да!
Well, that's just going anywhere.
Well, it didn't take them long to dismantle the museum, did it?
No!
Скопировать
Переговоры, о чём?
О демонтаже баз и станций в нейтральной зоне Это конец 70 годам противостояния, Клинганы не могут позволить
Билл, а что же звёздный флот?
Negotiations for what?
The dismantling of our space stations and bases along the Neutral Zone, an end to 70 years of hostility, which the Klingons can no longer afford.
Bill, are we talking about mothballing the Starfleet?
Скопировать
- Какие именно требования?
Мы даем Пилату два дня на демонтаж... всего аппарата Римских Империалистических Штатов, и если он не
- Отрежем ей голову?
What exactly are the demands?
We're giving Pilate two days to dismantle... the entire apparatus of the Roman lmperialist State, and if he doesn't agree immediately, we execute her.
Cut her head off?
Скопировать
Я возьму пушку.
Думаю, пора мне заняться демонтажем.
Все это место - нулевая отметка.
I got my gun.
I guess it's up to me to do the dismantling.
This whole area is ground zero.
Скопировать
С радостью им передам.
И составьте мне смету и план по демонтажу этого сфинктера.
Чего?
I'll deliver that message happily.
And do me up a budget and a plan for removing the sphincter.
The what?
Скопировать
Наша банда, должно быть, была там какое-то время, прежде чем они отправились в переулок.
Охранник сказал, что там бывают только люди из бригады демонтажа, компания называется "Демонтаж и перевозки
Они там каждый день, а вот их главный, прораб, Тони Агрерро, водит красный пикап.
So our gang must've been there at some point before they went to the alley.
Guard said that the only people working there right now are the demolition crew, Company name is Agrerro Demo and Hauling.
They are in there every day, and this is the kicker, the crew's foreman, Tony Agrerro, he drives a red pickup truck.
Скопировать
Фланец погнут.
Чтобы починить его, нужно добраться до труб, что означает демонтаж плитки.
Мой подрядчик оценивает это в $20,000
The flange is bent.
To fix it, we need to get into the pipes, which means demolishing the tile.
My contractor estimates $20,000.
Скопировать
¬ыполнение об€зательств - это последующее освобождение капитала.
≈сли надземна€ команда по демонтажу простаивает многие часы, мы рискуем†подвергнуть краху все предпри
"мол€ю вас, сэр. ѕрошу вас.
That fulfilled, the next tranche of capital is released.
Should the demolition crew aboveground stand idle for many hours more we risk the collapse of the entire venture.
I beg you, sir.
Скопировать
А что насчёт тебя?
По информации агентства Холли ты отвечал за установку и демонтаж оборудования.
- И?
And what about you?
According to Holly's agency, you were responsible for setting up and breaking down the equipment.
- So?
Скопировать
Могу я спросить, как бюро может быть так в этом уверено?
У ФБР нет данных о связях террористов с мастерской по демонтажу украденных машин в Нортридже.
Где-то рядом с Чэпел стрит.
May I ask how the bureau can be so sure of that?
The FBI has no intel linking terrorists with a chop shop in northridge.
Somewhere near chapel street.
Скопировать
Ну, возможно вы можете провести некоторое исследование для меня.
И демонтаж на тебе, Нолан.
Я уверена вечеринка Грейсонов к 4 июля, будет чудесным фоном, как ты думаешь?
Well, perhaps you can do some investigating for me.
And the takedown is all yours, Nolan.
I'm sure the Graysons' 4th of July party will serve as the perfect backdrop, don't you think?
Скопировать
Кули нанял Листона для застройки своего семейного ранчо.
Не просто для застройки, а для демонтажа восьми могил.
Если бы я хотела выкопать 8 тел в Сиэттле и перезахоронить их в Неваде, я бы точно договорился об этом с моим другом-подрядчиком.
Cooley hired Liston to develop the family ranch."
Not just to develop, but to pave over eight graves.
If I wanted to dig up eight bodies in Seattle and rebury them in Nevada, I'd would definitely negotiate with my contractor best buddy.
Скопировать
Парень рекламирует себя. Надпись:
Демонтаж бетонных конструкций.
Вот где Коул, скорее всего, добыл взрывчатку.
Mm.
Guy does demo.
That's probably where Cole got his explosives.
Скопировать
"так же направляю двух малышей в синих беретах"
"для демонтажа твой хавалки сладкого."
Появилось очень много геев и лесбиянок, и это здорово.
"will also be sending in two small kids with blue hats on
"to check the dismantling of your sweet-eating apparatus."
A lot of gay and lesbian people are out and that's groovy.
Скопировать
... Ломайте.
- Есть решение суда по-поводу демонтажа этого корабля.
Немедленно покиньте корабль.
Take it down.
This is a court order approving the demolition of this boat!
Evacuate immediately!
Скопировать
А теперь отойдите.
Мы начнем демонтаж.
- Это мой родной дом...
Please leave.
You are on the authority's property.
-This is my childhood home ...
Скопировать
Я смотрю, вы заняты, так что я пойду, пожалуй.
И отправьте этого республиканского негодяя-дроида на демонтаж.
Демонтаж? Стойте, погодите!
I can see you're busy, so I'll just be going now.
And take that Republic droid scum to the dismantling center.
Dismantling center?
Скопировать
И отправьте этого республиканского негодяя-дроида на демонтаж.
Демонтаж? Стойте, погодите!
Я не виновен!
And take that Republic droid scum to the dismantling center.
Dismantling center?
Wait, wait. I'm innocent.
Скопировать
- Основная часть -- нет.
А еще стоимость демонтажа.
Она превысила первоначальные ожидания.
- Not the bulk of it, no.
And then there are the gutting costs.
They exceeded our original expectations.
Скопировать
Мы вернулись на вершину.
Фактически, то над чем Рейган осуществлял контроль, было оптовым демонтажем нашей промышленной инфраструктуры
Это было сделано не в целях экономии средств или сохранения конкурентоспособности, компании уже тогда отчитывались о рекордных миллиардных прибылях.
We're back on top.
Actually, what Reagan presided over was the wholesale dismantling of our industrial infrastructure.
This was not done to save money or remain competitive, as companies back then were already posting record earnings in the billions.
Скопировать
Съемки окончены!
Всем приступить к демонтажу аппаратуры.
Ты была великолепна!
We've got a wrap! That's it, we're done!
You can start taking the set down, everybody!
You were wonderful!
Скопировать
- Да?
- Закончил демонтаж?
- Да.
- Yes?
- Finished the demolition?
- Yes.
Скопировать
да.
проводилась передача между Украиной и Россией мы должны снять ядерные боеголовки в присутствии комиссии демонтаж
из всех ракет типа земля-воздух... наши ракеты были единственными, которые были не видны радарам.
Yes.
According to Ukraine's former example handing over a atomic bomb to USSR we must hand over a nuclear warhead in front of a witness The warhead will be removed at 9am in the morning.
Of all the ICBM's... ours was the only missile with an undetectable body.
Скопировать
Это трудно.
Однажды, нас отправили на демонтаж незаконных поселений.
Поселенцы бьют нас и гонят.
That's difficult.
Once, we're sent to dismantle an illegal settlement.
The settlers punch and kick us.
Скопировать
Правила, понимаете.
Значит, стоимость демонтажа выросла, да?
Это из-за ваших корректировок.
Code, you know.
Gutting costs went up, huh ?
That was due to your modifications.
Скопировать
Прошу прощения?
Мой друг ни хрена не знает ни про какие расходы на демонтаж... он ничего не знает ни про какие цены на
Он только пытается тут построить некое дерьмо... а в ваши обязанности входит экспертиза всего этого.
Excuse me ?
I mean, my man here don't know shit about no gutting costs he don't know nothing about no price of no steel.
He just tryin' to get some shit built and y'all supposed to have expertise behind this.
Скопировать
Слушай, пошли ты в жопу эти копеечные работы.
Я только что протащил контракт на $200,000 по демонтажу и расчистке зданий.
Нам нужны четыре команды с машинами. Будем обрабатывать три, может три с половиной квартала за неделю.
Oh, would you fuck the nickel-and-dime roofing jobs already?
I just pulled a $200,000 contract for demolition and debris removal.
We're gonna need four crews with trucks to do three, maybe three-and-a-half city blocks a week.
Скопировать
Нам нужны четыре команды с машинами. Будем обрабатывать три, может три с половиной квартала за неделю.
Ты хоть что-нибудь знаешь о демонтаже и расчистке?
Я знаю людей из PJ Inc. во Флориде.
We're gonna need four crews with trucks to do three, maybe three-and-a-half city blocks a week.
Fuck you know about demolition and debris removal?
I know pj incorporated out of Florida.
Скопировать
Торговец оружием.
Он удачно занялся демонтажом советского вооружения и продает его на черном рынке.
Турок согласился заманить Драгана на территорию США на одном условии.
Arms dealer.
He's made a fortune dismantling the former Soviet arsenal, and selling it on the black market.
The Turk has agreed to lure Dragan onto U.S. soil under one condition.
Скопировать
Что нам нужно сделать в первую очередь?
Начнем демонтаж студии "А".
Ясно, я возьмусь.
What's the first thing that has to happen?
Start tearing down Studio "A".
All right, I'm on it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов демонтаж?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы демонтаж для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение