Перевод "the boats" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the boats (зе боутс) :
ðə bˈəʊts

зе боутс транскрипция – 30 результатов перевода

- And the boss? He must be in the speedboat.
Is it the boats making you so optimistic? Yes.
A boat, for me, means sailing far away.
Наверное, уплыл на лодке.
Ты так обрадовался, увидев корабли?
Да. Глядя на корабли, я думаю о дальней дороге.
Скопировать
Speed up gradually until the port guards are out of sight.
At the boats, take off again.
Watch that turn.
Проехали охрану. Когда скроешься из виду, прибавишь скорость.
Подъезжаешь к кораблям - газуй.
Осторожно, там крутой поворот.
Скопировать
Those towers are the Great Clock and the Chain.
there was strung between the towers a cable... that closed the entry to the bay in the afternoon, so the
Moreover, when Richelieu was besieging the city,... he had built a dam 1,800 meters long to prevent English aid... from coming into the besieged city.
Из 25 тысяч населения 15 тысяч умерли от голода.
Вон там, видите, сторожевая башня и цепь. В те времена каждый вечер между башнями натягивали цепь.
Она загораживала кораблям вход в гавань. Начав осаду, Ришелье велел построить дамбу длиной 1800 метров, чтобы англичане не смогли помочь осажденной Ла-Рошели.
Скопировать
I fear to see the Ganga waters rise to fill the blue sky
I fear to see the boats aground on the dry river bed
Ab Hayat, the water of life, follow its story
Я боюсь видеть многоводную Гангу, где вода сливается с синим небом.
Я боюсь видеть лодки на пересохшей реке Песни исполняет Дхирадж Уддин Факир
Это - вода, приносящая жизнь, Следуйте за историей
Скопировать
It's been a long time since I walked on a beach
Let's go see the boats
I'm off, maybe I'll join some who are going to America
Давненько я не был у моря.
В порту есть корабли.
Наверняка найдется пароход до Америки.
Скопировать
The Papillon lies just here between the shore batteries of St. Di and Blaye.
You, gentlemen, will go in with the boats and cut her out.
Lieutenant Eccleston will be in general command.
"Бабочка" залегла прямо вот здесь, между береговыми батареями Сен Ди и Блайе
Вам, джентльмены, предстоит на шлюпках добраться до "Бабочки" и отогнать ее от берега.
Командование операцией поручается г-н Экклстону.
Скопировать
Simpson: Sir.
I would like to volunteer to go in with the boats.
If you think you're up to it, Mr. Simpson.
Сэр.
Я бы хотел вызваться добровольцем и отправиться со шлюпками.
Если вы считаете, что в состоянии сделать это, г-н Симпсон.
Скопировать
And get to a boat quickly. Don't wait.
You remember what I told you about the boats?
Yes...
Я не хочу быть ответственным за панику... и покидайте быстрее судно.
Не ждите. Вы помните, что я Вам говорил насчет спасательных шлюпок?
Да.
Скопировать
We are swung out and ready, sir.
Hadn't we better get the women and children into the boats, sir? Yes, we...
Sir?
Сэр, мы готовы к эвакуации.
Может быть лучше сначала нам садить женщин и детей, сэр?
- Да.
Скопировать
Here, come on...
It isn't time to go up to the boats yet. Please stay calm.
Look, please make sure you've got your lifebelts on.
Пойдем.
Еще не время садиться в шлюпки.
Пожалуйста, стойте спокойнее. Пожалуйста, будьте уверены, что на каждом есть спасательный жилет.
Скопировать
Women and children to the front. What are we doing, Mummy?
When the first-class people are in the boats, they'll start with us and we'll want to be ready.
Go and get some help. Lower away!
И джентльмены, позвольте женщинам и детям пройти вперед.
- Что мы делаем мама? - Мы просто ждем, дорогой. Когда они закончат сажать в лодки людей из первого класса... они начнут сажать нас.
Пойди позови кого-нибудь на помощь.
Скопировать
Sit down!
Mr Lightoller, why are the boats being launched half full?
- Not now, Mr Andrews.
Мне просто надо быстро сбегать в мою каюту. Сидеть!
Она последняя. Так, опускайте. Мистер Лайтоллер, почему лодки опускаются полупустые?
- Не сейчас Мистер Эндрюс.
Скопировать
Jack!
The boats are all gone.
- This whole place is flooding.
- Это безнадежно!
Что бы мы ни делали, надо делать это быстрее.
- Фабрицио!
Скопировать
Come on, Rose.
The boats are gone!
Colonel, are there any boats on that side?
Лодок нет!
Полковник, а на этой стороне лодок больше нет?
Нет, мисс, но там есть еще парочка лодок. Сюда, я покажу Вам.
Скопировать
You'll be all right now.
Return the boats!
The boats are coming back for us, Rose.
Все будет хорошо.
Вернитесь!
Скоро лодки вернуться за нами.
Скопировать
Return the boats!
The boats are coming back for us, Rose.
Hold on just a bit longer.
Вернитесь!
Скоро лодки вернуться за нами.
Просто надо немного подождать.
Скопировать
It's getting quiet.
It's just gonna take 'em a couple of minutes to get the boats organised.
I don't know about you, but
Становиться тихо.
Они скоро приплывут через пару минут им надо просто организоваться.
Не знаю как ты,
Скопировать
Siamo ricchi.
Fire the next one away from the boats.
Vigliacchi!
(ит) Мы богаты!
Следующий залп подальше от лодок.
(ит) Подлецы!
Скопировать
Six... out of 1,500.
Afterward, the 700 people in the boats had nothing to do but wait.
Wait to die, wait to live...
Шесть... из 1.500
После этого, 700 человек на лодках.
не делали ничего - просто ждали.
Скопировать
The coast is all the way over there.
Joey, just ignore the boats.
-We're not finished with our lesson.
Берег там.
Джоуи, просто не обращай внимания на яхты.
- Мы не закончили наш урок.
Скопировать
God, it was so beautiful.
The boats were all lit up on the water and the whole town was down below applauding for the fireworks
And he had a blanket and a picnic and--
Господи, это было так красиво.
Все лодки на воде были залиты светом, внизу весь город аплодировал фейерверку, но казалось, что эти аплодисменты были для нас.
Он принес одеяло и устроил пикник и...
Скопировать
It's 1 0 seconds before the start.
The boats are manoeuvring into position.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold move here, they are gaining ground.
Десять секунд до старта.
Лодки стоят на старте. Старт.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
Скопировать
- Leave everything to me.
We'll go fetch the boats and the floats...
Lads, let's fetch the boats and take her things to the ship.
- Доверьтесь мне.
Мы спустим плоты на воду и поплывем...
Ребята, давайте, спускайте плоты и перевозите ее вещи на корабль.
Скопировать
We'll go fetch the boats and the floats...
Lads, let's fetch the boats and take her things to the ship.
Let's go.
Мы спустим плоты на воду и поплывем...
Ребята, давайте, спускайте плоты и перевозите ее вещи на корабль.
Пойдем.
Скопировать
We have to finish it off.
The boats !
Over here !
Нам нужно закончить это!
Лодки!
Сюда!
Скопировать
They've made contact with people In the various ports.
Everybody, including the shipping agents In the ports, say the boats can be held up.
What we need, what we definitely need Is proof.
Они установили контакты с людьми во всяких портах.
И все, включая морских агентов, говорят, что любой корабль может задержаться.
Нам определенно нужны доказательства.
Скопировать
We're saved, we're going to live.
The boats would pick up the volunteers at dusk.
They came by the hundreds, hoping for a better life.
Мы спасены! Мы будем жить! Будем жить!
Каждые сутки лодки отправлялись за людьми.
Они прибывали на берег сотнями в надежде на лучшую жизнь.
Скопировать
They came by the hundreds, hoping for a better life.
The boats took them to Dragon Island at night.
Get down.
Они прибывали на берег сотнями в надежде на лучшую жизнь.
Лодки привозили их на остров Дракона ночью, чтоб скрыть под покровом темноты позор торговли людьми.
Спускайся.
Скопировать
You're not actually gonna make us take a swim test, are you?
You can't use the boats unless you have a white cap.
You know the rules.
Мы ведь не станем проходить тест на плавание, правда?
Вы не сядете в лодки, пока не сдадите нормативы.
Правила все знают.
Скопировать
# In summer, life's so simple, # we're the children of the sun.
# And the city is grey and dull, # we're going to the boats and life on the beach.
# The winter is over now, # we're leaving the city, # and are as free as the wind.
Летом жить так просто Мы дети солнца
Город становится серым и унылым Мы идем к лодкам, мы идем на пляж
Зима закончилась Мы покидаем город Теперь мы свободны как ветер
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the boats (зе боутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the boats для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе боутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение