Перевод "the chop-chop" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
Произношение the chop-chop (зе чопчоп) :
ðə tʃˈɒptʃˈɒp

зе чопчоп транскрипция – 33 результата перевода

Yeah.
I might go easier on you if you just tell me who you get the chop-chop from.
We both know you're not going to make it easy on me.
Да.
Я мог бы облегчить твою участь, если ты скажешь, кто тебе его передаёт.
Мы оба знаем, что вы не собираетесь облегчить мою участь.
Скопировать
I'm bare-backing a shark.
Come on, Gene, chop-chop with the chop-chop.
Whoa, it's tippy!
Я повелитель акул.
Давай, Джин, тяпни её этой фигнёй.
Она шатается!
Скопировать
Um, i don't think so.
Was it the "chop chop" thing?
Fine.
Я так не думаю.
Это из-за того "быстренько-быстренько"?
Прекрасно.
Скопировать
No. Let's chop cats!
We don't actually chop the cats.
Dee grabs them before they get chopped.
Давайте порубим котов!
На самом деле мы не рубим котов.
Ди хватает их до того, как их разрубит.
Скопировать
We're gonna pull the cat out of there before it gets to the chopper.
But if Sweet Dee doesn't make it in time, you're gonna see me chop the cat.
Just don't drop the cat.
Мы вытащим кота до того, как он попадёт под нож.
Но если Ди не сделаем это вовремя, то вы увидите, как я разделаю кота.
- Только не бросай кота.
Скопировать
We are.
Open the back or I'll chop your fuckin' hand off.
No, I...
Так и есть.
Открой заднюю дверь или я отрублю твои сраные руки.
Нет, я...
Скопировать
What
- Well, I was just trying to figure out how your brother's still getting PBJs into the yard even after
Beats me.
Что?
- Я тут пытаюсь выяснить как твой брат поставляет бутеры во двор даже после того, как Жирдяя повязали?
В обход меня.
Скопировать
Is that true?
We should chop at the wrist!
Yeah!
Это правда?
Надо рубить запястье!
Точно!
Скопировать
Yeah!
Chop at the wrist!
Just like this!
Точно!
Рубим запястье!
Вот таким образом!
Скопировать
You'd be a banger short of a barbie if you didn't, when I find you!
You better get ready to cough it up otherwise, I'll chop you into snags and feed you to the crocs.
- Mr. Smith?
Когда я доберусь до вас, у вас руки станут короче чем у Барби.
И они у вас будут за спиной, в наручниках пока всё не вернёте. Я распилю вас на куски.
- Мистер Смит?
Скопировать
Maria... Will you help me stuff the geese?
Chop the fruit.
Come on.
Мария, помоги мне нафаршировать гусей.
Разогрей плиту.
Ну, давай же.
Скопировать
Well, about a year ago I was chopping that tree when suddenly it began to rain.
And right in the middle of a chop, I rusted solid.
And I've been that way ever since.
Год назад я рубил вот это дерево, когда внезапно пошел дождь.
И меня заклинило прямо во время дождя.
Так я и стоял тут.
Скопировать
!
Ken, I've prepared your favorite fried pork-chop, for the very last time.
Ken, I've never asked you this... but when you have the time, I'd like to go traveling.
?
Кэн, я приготовила твою любимую свиную отбивную... в последний раз.
Кэн, я никогда не просила тебя об этом, но если бы у тебя было время, мне хотелось бы попутешествовать.
Скопировать
Gently, fold them gently.
Cheryl – you're slicing not dicing, I can hear it in the chop.
Adjust, my friend.
Нежнее, помешивай нежнее.
Шэрил, ты шинкуешь, а не режешь кубиками, я по звуку слышу.
Внимательней, дружок.
Скопировать
Really?
If Lucy gets hurt, I'm gonna chop you with the meat cleaver.
Okay, okay.
Серьёзно?
Если он обидит Люси, я тебя порублю на кусочки этим ножом.
Ладно, ладно.
Скопировать
Well, I do.
It means, "Get the fuck out of my house... before I chop your fucking head off."
Mark, he's a knight.
Я знаю.
Это значит: "Вали на хуй из моего дома... пока я не отрубил тебе твою грёбанную голову"
Марк, ну он же рыцарь.
Скопировать
The youngest one was named Dummling. He was sneered at by everyone.
One day, the eldest son went to the forest to chop some wood.
His mother gave him some cake and some wine to take with him, so that he would not be hungry or thirsty.
Младшего из них прозвали Дурачок и все над ним насмехались
Как-то раз старший сын собрался в лес нарубить дров
Мать дала ему с собой пирог и вино, чтобы утолять голод и жажду
Скопировать
Then the youngest son said,
"Father, please, give me the axe and let me go to the forest to chop the wood."
When the mother saw that Dummling was going to the forest, she gave him some dry bread and water.
Тогда младший сын сказал:
- Отец, дай мне топор и позволь сходить в лес нарубить дров!
Когда мать увидела, что Дурачок собрался в лес, она дала ему лишь сухарь и воду
Скопировать
For what they're doing, they'd be strung up for outlaws out west. You wouldn't believe it.
They hire gangs to go out and tear up tracks and chop down trestles.
That's just what this soule's figuring on- running it right down to nothing. Buy it up cheap - hair, hide, horns, and tallow. Who is he?
для чего они это делают самые отпетые преступники запада.
ты не поверила бы они нанимаются в бригады для подрыва дорог люди бояться путешествовать по железной дороге, это небезопастно.
именно это им и нужно акции падают до предела и он скупает по дешевке - рельсы, вагоны, масло кто он?
Скопировать
One that's been picked a few days.
Why don't someone go to the Chinaman's and bring back a load of chop suey?
- I'm losing and you want to eat.
Сорванная несколько дней назад.
А почему никто не принесёт нам чего-нибудь пожрать?
Когда я проигрываю, тебе всегда хочется жрать.
Скопировать
Chicken tacos?
They're not gonna chop the livers any more for you.
Nobody else will buy them.
Куриного тако?
Они больше не собираются готовить рубленую печень специально для вас.
Никто, кроме вас, ее не купит.
Скопировать
Supermarkets don't carry italian meat who buys italian meat anymore?
My wife goes to the ap, gets a lamb chop, opens a can, and that's dinner!
All right!
- В супермаркетах нет итальянского мяса. - А кто его покупает?
Думаешь моя жена? Она ходит в магазин, покупает дрянные котлеты и потом пихает их мне холодными!
- Я понимаю проблемы с супермаркетами, но я говорил с девушкой вчера вечером...
Скопировать
I'll bring some water.
A modest warrior of the Wood-Chop School.
Just three more to go.
Принесу свежей воды.
Хаясида Хэйхати, скромный воин Школы Дровосеков.
Итак, осталось найти троих.
Скопировать
I know thy charge, Brackenbury... and will take it.
Clout him over the head with the hilts of thy weapon... and then chop him in the malmsey butt in the
Aye, make a sop of him.
Я сам теперь о принце позабочусь.
Так что? Пристукнем его во сне? Врежь по башке рукояткой меча - и в бочку с вином, что за дверью.
Сделаем из герцога настойку!
Скопировать
- What do you think?
If I stick my neck out and they chop it off... - are you willing to go all the way?
- Down the line.
- Как ты думаешь?
Высунь голову - ее снесут, и все дела.
- Или пойдешь до конца?
Скопировать
I can work in exchange!
I can chop wood, do the washing, do the housework, clean out a well and fix leaks.
Since when do you have a son who knows how to do so many things?
Я могу взамен отработать !
Я могу колоть дрова, стирать, работать по дому, прибраться и заделать дыры.
Когда это у тебя появился такой работящий сын?
Скопировать
I've just given my permission.
I've not only put my head into the guillotine I've unloosened my collar and tie so that they can chop
At least I can keep you out of this. I want you to leave Paris. I want you to go to America.
Я уже подписал.
Сам положил голову на гильотину, и воротничок расстегнул для большего удобства.
Но тебя я избавлю от скандала, ты уедешь из Парижа, ты уедешь в Америку, да!
Скопировать
Make way for the kings.
Chop, chop off the woman's head.
- Your turn. - Mine.
Освобождаем дорогу королям.
Она окочурилась.
- Ходите, Ваша очередь.
Скопировать
I think they will.
I think you've got your neck stuck out like a prairie chicken waitin' for one side or the other to chop
Your pa and me got kicked out of one territory after another with people pouring' in, killin' off game, puttin' up towns... It ain't gonna stop.
Я думаю, так и будет.
А я думаю, что ты понапрасну лезешь в петлю.
Мы с твоим отцом бежали из таких мест, куда валом валили люди, строили свои города, игорные дома, убивали.
Скопировать
When the poison reaches here ...
We must chop the leg off.
You are afraid.
Когда это дойдет досюда...
Мы должны отрезать ногу.
Ты боишься.
Скопировать
Shut up, drunkard.
If the Reds chop off your other arm, how will you drink?
You'll have to gulp it right from a trough.
Молчи, водошник.
Отсекут тебе красные другую руку, чем до рта донесешь
Из корыта придется хлебать
Скопировать
Was he seven feet high?
Did he chop off the heads of his prisoners?
Ask to this gentleman, he also knew Poof.
Он действительно был семь футов ростом?
Он отрубал головы своим пленным?
Спросите у графа Берри, он тоже знал капитана Пуфа.
Скопировать
That cop stood in our way.
We'll chop Wong into 18 pieces for the sharks.
Don't act on impulse.
Чан сует в похищение свой нос.
Он чуть не спас Вонга, потом он убил Саймона.
- Он нам угрожает. - Да, у него это навязчивая идея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the chop-chop (зе чопчоп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the chop-chop для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе чопчоп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение