Перевод "the distance" на русский
Произношение the distance (зе дистенс) :
ðə dˈɪstəns
зе дистенс транскрипция – 30 результатов перевода
You need to advance
To cover the distance
Between you and me
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Скопировать
You need to advance
To cover the distance
Between you and me
Сделай шаг вперед,
Пусть сократится расстояние
Между нами.
Скопировать
What do you see in there? There's lots... big mushrooms, colourful grass.
Some castles in the distance.
Wait... Something's coming for us.
Тут много.. больших грибов, красочные травы.
Какие-то замки вдалеке. Подождите..
Что-то приближается к нам.
Скопировать
Right by the beach.
In the distance you can see Kullen in a sunny day.
The whole time.
Прямо на побережье.
В солнечный день вдалеке виден Куллен.
Весь день.
Скопировать
With the head of the enemy captain, Holofernes, she seduced and beheaded to save his besieged city.
- The distance is not a problem?
- Excuse me?
С головой противника, капитана Олоферна, она соблазнила и обезглавила чтобы спасти осажденный город.
- Для вас расстояние не проблема?
- Извините?
Скопировать
If it weren't for Mary I'd be utterly miserable.
Now, I just want to show you the scale, the distance.
There's the South of England where we live, and there is Austria, where you went last Christmas with mummy.
Если бы не Мэри я бы совсем пропал.
А сейчас я покажу тебе всё на карте.
Вот юг Англии, где мы живём,.. ...а там Австрия, куда ты ездила с мамой на рождество.
Скопировать
So they're walking through the snow, and it's wet and it's slushy.
And in the distance they see this little house.
And there's lights on on the inside and this billow of smoke coming out of the chimney.
Так вот, идут они по снегу, везде мокро, слякотно.
И вдали они видят маленький дом.
Они видят горящий внутри свет и как дым поднимается из трубы.
Скопировать
Young-eun!
Are you checking the distance?
They're off.
Ён Ын!
Ты следишь за выходом?
Они все сбились.
Скопировать
It's something to be happy about, of course.
A distinctive trait of the Japanese is- that the distance between man and machine- strictly mentally
Here are two microphones and two more inside for the transfer.
Конечно же, это повод радоваться.
Отличительная черта японцев - что грань между человеком и машиной, Говоря только с точки зрения разума, очень тонка.
Здесь два микрофона, и еще два внутри, для передачи информации.
Скопировать
Research is now focused on the upper body.
If there's a distance between man and machine- then for many Japanese, the distance to the machine is
Robot researchers over the age of 40 grew up with Tetsuwan Atomu- a very famous cartoon character.
Исследования сейчас сфокусированы на верхней части тела.
Если есть разница между человеком и машиной - То для многих японцев разница в сторону машины вдвое меньше.
Изобретатели робототехники в возрасте от 40 лет выросли вместе с Тэцуан Атому - Очень известным мультипликационным персонажем.
Скопировать
Well, why is he jumping around all happy?
Because he goes the distance, fool.
He loses the fight, but he wins in life.
А почему же он прыгал вокруг, весь счастливый?
Потому что он продержался до конца, дурень.
Проиграл бой, но выиграл по жизни.
Скопировать
- You OK?
- Just checking the distance. - I know.
Hurry up.
Ты в порядке?
- Я расстояние проверял.
- Я понял.
Скопировать
"And althought there were no sunsets to be seen, McKay thought it best that she sat by him anyway."
"She had sat by Jack McKay so many times now," but Jack had not got better at judging the distance between
"On the contrary, where fingers alone had previously brushed her young flesh,"
И хотя теперь закатов видно не было, мистер Маккэй считал, что она всё равно должна проводить время подле него.
Она уже столько раз сидела рядом с Джэком Маккэем, но Джэк так и не научился правильно оценивать разделяющее их расстояние.
Напротив, там, где прежде её юную плоть ласкали пальцы, теперь уверенно лежала рука.
Скопировать
"That's Moses, she said, and jumped out of the car."
"She quickly covered the distance to the dog pen over what, now the buildings were gone, could scarcely
let alone an elm.
"Это Моисей", - сказала она и выпрыгнула из машины.
Она быстро преодолела расстояние до собачьего загона потому, что теперь, когда все дома сгорели, едва ли можно было назвать улицей, и уж тем более улицей Вязов, ведь на узкой горной площадке, на которой стоял Догвиль, не осталось ни одного дерева,
не говоря уже о вязах.
Скопировать
How I miss the memories of light.
When light sounded in the distance, we had joyful light festivals.
When the wind and rain spoke, the grass swayed in anticipation,
Как я тоскую вспоминая о свете.
Когда свет был повсюду у нас были счастливые дни праздника света
Когда ветер и дождь шептали слова трава покачивалась в предчувствии
Скопировать
That's pretty damn good.
Unless someone's dangling a Mars bar in the distance.
impresses the hell out of me.
Это будет просто классно.
Пока кто-нибудь не соблазниться на батончик Марса на дистанции.
Производит на меня чертово впечатление.
Скопировать
This isn't at all your idea of a proposal, is it?
should be in a conservatory, you in a white frock, with a red rose in your hand, and a violin playing in the
Poor darling.
Ты ведь совсем не так все себе представляла?
Это должно было случиться в оранжерее. Ты, в белом с красной розой в руке. Скрипки, играющие где-то вдалеке.
Бедняжка.
Скопировать
Our hearts were filled with sorrow.
The sounds of gun fires in the distance...
We went away amid the sounds of gunshots.
Наши сердца были наполнены горем.
Неподалеку были слышны выстрелы...
Мы уезжали под звуки войны.
Скопировать
She's not dead. She'll wake up some time.
Look in the distance!
God has sent someone for us.
Твой ребенок не умер, он со временем проснется.
Лейламах, взгляни туда в даль.
Господь кого-то нам послал.
Скопировать
My guess is that he heard something behind him.
Notice how the pace shortens, the distance between his feet as he makes a half turn, probably looking
Then he decides to make a dash for it.
Полагаю, услышал какой-то звук позади.
Заметьте, как уменьшилась дистанция между его шагами, когда он полуобернулся, вероятно оглянувшись.
Теперь он решает бежать.
Скопировать
Silencer.
- The distance?
- Not bad for you guy!
С глушителем.
А прицельная дальность?
- Ха, молоток!
Скопировать
Captain Jack Sparrow!
Last time I saw you, you were all alone on a godforsaken island, shrinking into the distance.
His fortunes aren't improved much.
Капитан Джек Воробей.
В прошлый раз помнится, мы оставили тебя на крошечном необитаемом острове!
С тех пор удача не повернулась к нему лицом.
Скопировать
Here they are!
Dad departed without telling anyone where he was going, so Mom started staring off into the distance
But still, once we started practicing alchemy, she would smile at us more frequently.
Вот оно!
После того как отец ушёл, не сказав куда, мама стала подолгу отрешённо смотреть в никуда.
Но когда мы начали учиться алхимии, она стала улыбаться чаще.
Скопировать
You've thrown down the gauntlet, Lucas.
You willing to go the distance?
Lex obviously is.
Ты бросил вызов, Лукас.
Ты собираешься отойти в сторону?
Лекс, несомненно, нет.
Скопировать
You were down by the surf.
I could just make you out in the distance.
I remember being drawn to you even then.
Ты стояла у кромки воды.
Я едва мог тебя разглядеть там.
Помню, что уже тогда меня к тебе потянуло.
Скопировать
The two of them walked out on the Truman Balcony so that Bandar could smoke a cigar and have a drink.
In the distance, across the Potomac, was the Pentagon, partially in ruins.
I wonder if Mr. Bush told Prince Bandar not to worry because he already had a plan in motion. You come in September 12th...
Буш и Бандар вышли на балкон Трумэна, чтоб Бандар мог выкурить сигару и немного выпить.
Вдали, на другой стороне потомака, стоял Пентагон,.. частично разрушенный.
Интересно, сказал ли Буш принцу Бандару, чтобы тот не беспокоился, потому что его, Буша, план уже в действии?
Скопировать
The horses are now on the track for the 45th running of the historic Virginia Challenge Cup.
The distance is four miles, twice around the course over timber.
Most of the greatest horses and finest amateur riders in the history of steeple chasing have competed for this trophy.
И вот лошади вышли на трэк для 45-го исторического забега на приз Кубка Вирджинии.
Расстояние- четыремили, два круга с препятствиями.
Многовеликолепныхлошадей илучшихжокеев-любителей висториистипль-чеза будутсоревновалисься заКубок.
Скопировать
If necessary, even without you standing by her side.
In the distance I can already hear the grumble of the volcano!
But I hope both of you can keep in good memory Your German friend, Gerda
и может быть, совсем не для свадьбы...
Со стороны, я уже слышу ворчание вулкана!
Но я надеюсь, что вы оба сохраните добрую память о вашем немецком друге Герде.
Скопировать
She makes no allowance for science.
She thinks she has to cover the distance by sheer lungpower.
Why, how wonderful.
Она ничего не понимает в науке.
Она считает, что может преодолеть расстояние силой своего голоса.
Как замечательно!
Скопировать
And, the speed of light is 186,000 miles a second.
So, you divide the distance to Mars by the speed of light and you get the length of time it takes our
Double that and you get the time it takes our messages to come back.
Скорость света составляет 186 тысяч миль в секунду.
Разделите расстояние до Марса на скорость света и получите время, необходимое для достижения световыми волнами Марса.
Удвойте результат и получите время, требуемое для возврата сообщений.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the distance (зе дистенс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the distance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дистенс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение