Перевод "the driving" на русский
Произношение the driving (зе драйвин) :
ðə dɹˈaɪvɪŋ
зе драйвин транскрипция – 30 результатов перевода
If you are wondering about that sound.
The driving piles for the new penitentiary.
"Tell me, has the crime rate really gone up in this country, as we are lead to believe?"
Вам, наверное, интересно, что это за звук.
Сваебойная машина на строительстве новой тюрьмы.
Скажите, неужели уровень преступности в нашей стране и вправду растет, как нам об этом рассказывают?
Скопировать
- He got it when I came in.
I wish you'd let him do the driving. It'd save me paying your speeding fines.
Stanley, you've got to stop driving like a lunatic or I'll let them take you to jail.
- Да он взял ее, когда я приехала.
Я чувствовал бы себя спокойнее если бы ты водила аккуратнее.
Стэнли, ты должна прекратить водить как лунатик или ты окажешься в тюрьме.
Скопировать
I can't drive.
Nina does the driving.
- Want one?
Я не умею водить.
За рулем всегда Нина.
- Хочешь? - Нет, спасибо.
Скопировать
Brrrrmmm.... "Ciao!"
Britain needs to be in the driving seat of Europe.
Or in the passenger seat, that's OK.
"Чао!"
Британии надо сесть за руль Европы.
Или стать пассажиром, тоже ОК.
Скопировать
Driving.
See, my last partner did all the driving.
Who was your partner?
К вождению.
Понимаешь, мой прошлый партнер сам водил.
A кто был вашим партнером?
Скопировать
Do you got that, Nipsey?
- I should make you run... back to the driving range and get it.
Just give me the wedge.
- Ты понял, Нипси?
- Да, сэр.
Надо бы заставить тебя за ней вернуться. Давай сюда вэдж!
Скопировать
But I'll take your $100 and tag along for the ride.
I carry the shopping money, too, and I do the driving.
We were watched.
Но я возьму ваши сто долларов, и прослежу за вами.
Я вез деньги и сидел за рулем.
За нами следили.
Скопировать
Because of it I will not hit your face.
What year you've got the driving licence, 1900?
Well, that's enough.
Благодаря ему, я не бью Вам морду.
В каком году получили права, в 900-м?
Ну, всё, хватит.
Скопировать
Why?
I failed the driving exam again.
For the third time.
Почему?
Я снова провалила экзамен на водительские права.
Уже в третий раз.
Скопировать
They asked God for an authentic sign.
remained one question to which Kumiko had started to reply... one night returning from Yokohama with me in the
But what d'you think of... Did it have an influence on what could happen to you, Kumiko? Or did it all happen in another world?
И просили у Бога той же взаимности.
– Оставался открытым еще один вопрос, на который Кумико начала отвечать однажды вечером, в машине, по пути из Йокогамы, в надвигающейся ночи, в паузах между биениями дворников.
– Но не думаешь ли ты, что все, что произошло в... все это оказало влияние на то, что могло добраться до тебя, тебя, Кумико?
Скопировать
Now for a leisurely dinner in a cosy little inn, where the wines are heavy and the steak is this thick.
Concentrate on the driving, I have another idea...
Arrived, have we?
А теперь - расслабиться и поужинать в маленькой уютной гостинице, где крепкое вино а стейк вот такой толщины!
Держи руль крупче, У меня есть другая идея...
Мы уже прилетели? (Стивен сидит, а Вики стрижет ему волосы)
Скопировать
And among those 273 competitors Jean-Louis Duroc driving the Mustang number 145 is about to leave.
Jean-Louis Duroc will share the driving with his partner, Chemin.
Straight ahead, now.
273 участника берут старт в направлении Монте-Карло. А на наших экранах Жан-Луи Дюрок.
Здесь в Реймсе очень холодно. За рулем мустанга напарник Дюрока -Анри Шемен.
- Прямо. - Есть прямо.
Скопировать
There's plenty of money out there... for a guy who knows how to fake his own death.
Before you do that... maybe you should take the driving test again.
I can't pass that thing. I got a zero last time. This time I'm hung over.
Деньги будут - я подстрою свою смерть.
Перед этим еще раз попробуй сдать тест на вождение.
Не смогу, в тот раз у меня был ноль, а в этот раз я с похмелья.
Скопировать
# we got time on our hands # they look like sticks.
# so leave the driving to us # # and it's the real thing... # god, they're both in a straitjacket!
they must've done somethin' bad.
# время у нас в руках # они покожи на палки.
# так оставь управление нам # # и это всё настоящее.. # боже, они оба в смирительной рубашке!
они сделали что-то плохое.
Скопировать
Roosevelt.
"... paid by the Jews, the driving force behind the American war, over gold and Jewish power."
I'm not an anti-Semite.
Рузвельт.
"... оплаченный евреями, движущей силой американской войны, за золото и еврейскую власть". Мы ждали вашей откровенности.
Я не антисемит.
Скопировать
It was like some sort of alternate universe.
On top of everything else, I was going to take the driving test.
Where's my white collarless shirt from Fred Segal?
Я как будто попала в параллельную вселенную.
В добавок ко всему, надвигался экзамен на права, и я подбирала наряд, который говорил бы о моей ответственности.
Где моя белая блузка?
Скопировать
- You won't keep that money?
I did the driving!
Well... Depression...
Вы же не собираетесь брать эти деньги?
Я вел машину!
Ну- депрессия...
Скопировать
ACTUALLY OLDER THAN ME. [ Laughing ]
ANYWAY, AFTER THAT, WE CAN GO TO THE DRIVING RANGE. NO, THE...
NO, THE BATTING CAGE 'CAUSE YOUR MOTHER TELLS ME YOUR SWING'S REALLY COMING ALONG.
Приятно знать, что есть на свете существа старше меня.
А потом еще можно пойти на гонки.
Или нет, пойдём на бейсбольное поле, твоя мать говорит, что у тебя удар стал намного лучше, покажешь мне.
Скопировать
All the windows are open.
Maybe if the driving were smoother, the children would not get carsick.
Everyone had the same idea today.
Все окна открыты.
Может быть если бы езда была бы ровнее, детей бы не укачало.
У всех была та же мысль сегодня.
Скопировать
Everyone had the same idea today.
I find no fault in the driving.
Paul, that's nonsense.
У всех была та же мысль сегодня.
Я не думаю, что проблема в вождении.
Пол, это глупость.
Скопировать
I need to talk. That's terrific, Hightower, but it's... It's 2:30 in the morning.
- The driving course is tomorrow.
- So? I haven't driven a car since I was 12.
Отличная идея, Хайтауэр только сейчас 2:30 ночи.
Завтра тест по вождению.
А я последний раз ездил, когда мне было 12 лет.
Скопировать
- Our Ron's a very careful driver.
- I didn't mean the driving so much, dear.
More the bomb.
- Наш Рон водит очень осторожно.
- Я не совсем вождение имел в виду, дорогая.
Скорее бомбу.
Скопировать
Shannon O'Donnell, one of the first woman astronauts.
She was the driving force behind the project.
That's something to be proud of.
Шеннон О'Доннелл, одна из первых женщин-космонавтов.
Она была движущей силой этого проекта.
Есть, чем гордиться.
Скопировать
Ross is quite right.
You're in the driving seat now.
I know.
Росс совершенно прав.
Ты главный.
Я знаю.
Скопировать
His name's Pat.
Met him at the driving range.
is he good-looking?
Пэт.
Я познакомилась с ним на гольфе.
Симпатичный?
Скопировать
I'm just warming up.
Ladies and gentlemen, the driving force behind Catholicism Wow! ... ...Cardinal Glick.
Thank you, thank you.
Я просто разогреваюсь.
Нью-Джерcи.
Дамы и господа, слово предоставляется инициатору движения "Католичество - это круто!" кардиналу Глику.
Скопировать
I'm sittin' here drivin'
- I'm doin' all the driving', whole fuckin' way from Brainerd - just tryin' to chat, you know, keep our
Oh, fuck it.
Сижу тут баранку кручу.
За рулём, бля, с самого Брейнерда. и просто хочу поболтать, убить время, скуку развеять. А ты бля не можешь и слова вставить, ну хотя бы ради приличия.
А ну и похуй.
Скопировать
You mean you don't get paid?
The acquisition of wealth is no longer the driving force in our lives.
We work to better ourselves... and the rest of humanity.
Это означает, что вы не платите?
Приобретение богатства больше не является целью нашей жизни
Мы работаем лучше... ... и остальное человечество. ... и остальное человечество.
Скопировать
We believe we believe
You are such the driving talent.
Hey, loser.
Мы верим. Мы верим.
Ты так отлично водишь.
Привет, неудачник.
Скопировать
- Probably at the cleaner.
But today's the driving test.
It's my most capable-looking outfit.
Наверно, в прачечной.
Но мне на права сдавать!
Она - самая цивильная из моих вещей!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the driving (зе драйвин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the driving для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе драйвин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение