Перевод "holographic" на русский

English
Русский
0 / 30
holographicголографический
Произношение holographic (холографик) :
hˌɒləɡɹˈafɪk

холографик транскрипция – 30 результатов перевода

What are you talking about?
I'm still working out the bugs in these holographic waiters.
The Lissepian who sold me the program neglected to mention that certain energy sources can interfere with the imaging system.
О чем ты?
Я все еще ищу баги в этих голографических официантах.
Лиссепианец, продавший мне эту программу, не счел нужным упомянуть, что некоторые источники энергии могут давать помехи на систему изображения.
Скопировать
Who are you?
I'm a holographic re-creation of Dr. Lewis Zimmerman, the creator of the Emergency medical hologram.
You're the diagnostic matrix.
Вы кто?
Я голографическая модель доктора Льюиса Циммермана, создателя экстренной медицинской голограммы.
Вы - диагностическая матрица.
Скопировать
At your convenience, Gul Dukat.
Captain, I insist we make a holographic record of the four of you.
Consider it payment in full for the use of my vessel.
Когда вам будет удобно, гал Дукат.
Капитан, я настаиваю сделать голографические снимки всех вас.
Полагаю, что это вполне окупит использование моего корабля.
Скопировать
Doctor?
Activate emergency medical holographic program.
unable to respond.
Доктор?
Активировать экстренную медицинскую голограмму.
Невозможно подчиниться.
Скопировать
Go ahead, Doctor.
please turn to your emergency medical holographic channel.
I'm afraid Lieutenant Paris suffered greater neurological damage than my initial scan revealed.
Слушаю, доктор.
Пожалуйста, включите ваш канал экстренной медицинской голограммы.
Боюсь, лейтенант Перис получил более серьезную неврологическую травму, чем показал начальный осмотр.
Скопировать
I find it...
quite satisfying, but I'm having difficulty finding a holographic partner for the role of Mimi.
AII the soprani seem to have the most irritating personalities.
Опера... доставляет мне удовольствие,
Но я никак не могу найти голографическую партнершу на роль Мими.
Все сопрано, похоже, являются пренеприятными личностями.
Скопировать
Zimmerman program AIpha-1 is now complete.
Computer, activate emergency medical holographic program.
please state the nature of the medical emergency.
Программа "Циммерман альфа-1" завершена.
Компьютер, включить экстренную медицинскую голограмму.
Сообщите характер медицинской ситуации.
Скопировать
hold your fire.
Computer, activate medical holographic recall.
Set for 12 hours.
Не стрелять.
Компьютер, запустить таймер включения медицинской голограммы.
Установить на 12 часов.
Скопировать
They may be the difference between life and death.
Activate emergency medical holographic program.
please state the nature of the medical emergency.
Они могут спасти нас от голодной смерти.
Включить экстренную медицинскую голограмму.
Сообщите характер медицинской ситуации.
Скопировать
Does your program have any problem with that?
One humanoid is pretty much the same as another from a holographic point of view.
I'm programmed to provide medical care to anyone who needs it.
У вашей программы будут с этим какие-то проблемы?
Один гуманоид очень похож на другого с голографической точки зрения.
Я запрограммирован оказывать медицинскую помощь всем, кто в ней нуждается.
Скопировать
Maje CuIIuh will be so pleased.
End medical holographic program.
medical Log, Stardate 50032.7.
Маж Калла будет так доволен.
Отключить медицинскую голограмму.
Медицинский журнал, звездная дата 50032.7.
Скопировать
Yes, sir.
Incoming subspace message on the emergency medical holographic channel.
On the emergency channel?
Есть, сэр.
Входящее подпространственное сообщение на канале экстренной медицинской голограммы.
На экстренном канале?
Скопировать
Now, what're you doing?
I'm using Draal's holographic system.
I've got a lead on some of the First Ones.
Ты чего тут делаешь?
- Я использую голографическую систему Драала.
Капитан, мы нашли следы некоторых Первых.
Скопировать
- I'm going with you.
It is a holographic projection.
Incomplete, I might add.
- Я иду с вами.
Это голографическая проекция.
Незавершённая, я должен отметить.
Скопировать
Stand by.
Continue holographic recording from last index point.
Test sequence number five.
Ожидайте.
Продолжаю голографическую запись с последней остановки.
Тестовая запись номер пять.
Скопировать
The next step is to determine how well the system can be modified.
Computer, update system files for holographic figures filling in period from 2262 through 2762.
Stand by.
Следующий шаг состоит в том, чтобы определить, насколько хорошо систему можно изменять.
Компьютер, обновите системные файлы голографических личностей на период с 2262 по 2762.
Ожидайте.
Скопировать
Stand by.
The system is updating the holographic representations with our current political situation and the developments
This will demonstrate system flexibility and capacity to spontaneously emote to changes in programming.
Ожидайте.
Система обновляет эти голографические демонстрации в соответствие с текущей политической ситуацией и текущим развитием событий.
Это продемонстрирует гибкость системы и ее возможность самостоятельно реагировать на изменения в программировании.
Скопировать
Computer!
The thing about being a holographic record is that you don't really exist except in patterns of light
And I happen to have a knack for breaking system codes.
Компьютер!
Особенность голографической записи в том, что ты существуешь не в реальности а только в виде света, тени и информации.
И так случилось, что у меня есть опыт по взлому системных кодов.
Скопировать
Cary Grant.
I've seen the holographic version twice-- it's Clark Gable.
I think you're getting them confused because they have the same initials. lt was Grant.
Кэри Грант.
Я смотрела голографическую версию дважды. Это - Кларк Гэйбл.
Я думаю, что ты их путаешь, потому что у них одинаковые инициалы. Это был Грант.
Скопировать
I need to make a call.
Tell the command staff to stand by... and see if you can access Draal's holographic system on Epsilon
I have an announcement to make.
Мне нужно сделать один звонок.
Личному составу приготовиться, и проверьте, могу ли я воспользоваться голографической системой Драала на Эпсилоне-3.
Мне нужно сделать заявление.
Скопировать
The Commander and I have prepared a response... to the unconstitutional actions taken against us... and the Mars Colony by President Clark.
Is Draal's holographic system online?
Just finished.
Мы с командором подготовили ответ антиконституционным действиям, которые предпринимаются президентом Кларком против нас и колонии Марса.
- Голографическая система Драала готова?
- Как раз закончили.
Скопировать
I thought you said this was a hologram.
I disengaged the safety protocols, so even a holographic bullet can kill.
- What are you doing?
вы сказали, что это была голограмма.
Я обошёл систему безопасности Теперь даже голографические пули могут убивать.
- Что вы делаете?
Скопировать
- A what?
Do you know how difficult it was to get a holographic image of Major Kira?
Lucky for you, Julian used her image in one of his spy programs.
Что?
Дорогая, пожалуйста, не вмешивайся. Ты представляешь как мне было трудно достать голографическую копию майора Киры?
На твоё счастье, Джулиан использовал её образ в одной из своих шпионских программ.... правда, я убил целый час чтобы избавиться от русского акцента.
Скопировать
Will you do it?
Wouldn't a holographic umpire be more accurate?
I don't want a computer calling baseball.
Справишься?
Разве голографический ампайр не будет более точен?
Я не хочу чтобы компьютер занимался бейсболом.
Скопировать
The best is yet to come, Lieutenant.
I've created a fascinating 12-part holographic essay which I call "Under the Skin:
Humanoid Anatomy as Art."
Лучшее еще не показано, лейтенант.
Я сделал замечательное голографическое эссе из 12 частей, названное "Под кожей:
Анатомия гуманоидов как искусство".
Скопировать
Don't be a pessimist, Mr. Kim.
Together, we'll create a masterpiece of holographic art.
A subject for your next slide show?
Не будьте пессимистом, мистер Ким.
Вместе мы создадим шедевр голографического искусства.
Для вашего следующего слайд шоу?
Скопировать
Let's start with the parameters for physical appearance.
Computer, display a holographic simulation of Crell Moset.
Have you mentioned to anyone else that this guy's a Cardassian?
Давайте начнем с внешнего вида.
Компьютер, покажи голографическую симуляцию Крелла Мосета.
Вы говорили кому-нибудь, что этот парень - кардассианец?
Скопировать
Shall we get to work?
Computer, create a holographic re-creation of the alien in Sick Bay.
Hand me that cortical stimulator, will you?
Приступаем к работе?
Компьютер, создать голографическую копию инопланетянина из медотсека.
Не дадите мне кортикальный стимулятор?
Скопировать
They're not part of my programming.
But you are the holographic representation of Crell Moset.
Your program, despite all its brilliance, is based on his work.
Это не заложено в мою программу.
Но вы голографическое представление Крелла Мосета.
Ваша программа, несмотря на весь ее блеск, основана на его работах.
Скопировать
- Why has he forsaken me?
- It's just a holographic recording.
It's being projected through that hole in the ceiling.
- Почему он исчез?
- Это просто голографическая запись.
Она транслируется через то отверстие в потолке.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов holographic (холографик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы holographic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить холографик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение