Перевод "the experimenting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the experimenting (зи экспэримонтин) :
ðɪ ɛkspˈɛɹɪməntɪŋ

зи экспэримонтин транскрипция – 32 результата перевода

I am completely confident that something in this kitchen will get us high.
Now let the experimenting begin.
Pure vanilla extract.
Я абсолютно уверен, что здесь мы найдем всё, чтобы оторваться.
Ну а теперь давайте начнем опыт.
Настойка ванили.
Скопировать
It's experimental.
Who was doing the experimenting?
CLAYTON:
Они экспериментальные.
И кто экспериментатор?
Клэйтон:
Скопировать
But in a clinical trial...
I'm experimenting, just groping around in the dark, hoping to do the right thing.
She wants greatness from me.
Но в этом эксперименте...
Я пробую, я просто брожу в темноте, надеясь, что все делаю правильно.
Она ждет от меня величия.
Скопировать
We saw this discovery as an opportunity to learn why.
Once the queen gave birth, we began experimenting on her offspring, searching for a way to mimic their
After decades of trying, we finally came up with tretonin.
¬ этом открытии мы увидели возможность узнать почему.
ак только королева родила, мы начали экспериментировать на ее потомстве, в поиске способа перен€ть их кажущуюс€ идеальной иммунную систему.
ѕосле дес€тилетий исследований мы наконец пришли к тритонину.
Скопировать
The fallout could have easily buried the civilisation.
Or the race were experimenting with the very technology you are today.
If what you say is true about the potential enemies out there in our galaxy, we may need these advanced weapons more than ever.
Радиоактивные осадки после взрыва легко могли похоронить их цивилизацию.
Или их раса проводила такие же технологические эксперименты, которые проводите вы сегодня.
Если то, что вы говорите, правда о потенциальных врагах, которые существуют в нашей галактике возможно, сейчас нам как никогда необходимо такое мощное оружие.
Скопировать
What information?
The original Goa'uld who occupied this planet was experimenting with Naquadria, but there are no details
- You think that's what's on the crystal?
Какую информацию?
Первый Гоаулд, который занял эту планету экспериментировал с наквадриа, но нет никаких деталей, записей, никаких испытательных результатов.
- Вы думаете, что это находится в кристалле?
Скопировать
Ghost dubbing.
By experimenting on animals, they've discovered that they can make a poor quality mass copy, but the
They brainwash the children smuggled by the Koujinkai, and dub their ghosts into the gynoids' bodies.
Копирование человеческих духов.
Экспериментируя на животных, они обнаружили, что могут делать массовые копии неважного качества, но в процессе исходный мозг повреждается, так что технология была запрещена.
Они калечили мозги детям, похищенным Кодзинкай, а копии духов записывали в тела гиноидов.
Скопировать
That was really crime to keep people without a knowledge with agents is a crime
The american military was also experimenting with LSD as a potential weapon.
-Here is a group of normal soldiers responding correctly to a series of routine (real) commands .
ƒержать людей в неведении, как поступало ÷–" - это насто€щее преступление.
јмериканска€ арми€ также экспериментировала с Ћ—ƒ, как с потенциальным оружием.
¬ы видите группу обычных солдат, выполн€ющих строевую подготовку.
Скопировать
I don't understand the connection between him and Laughton.
What in the world was Laughton experimenting on, I wonder?
What do you intend to do?
Я не вижу связи между ним и Лафтоном.
Интересно, с чем этот Лафтон экспериментировал?
Что вы намерены делать?
Скопировать
You mean the Ghostbusters mugs and free balloons for the kids?
We've been experimenting with the plasm we found in the tunnel.
- Shall I get spoons?
Ты об кружках с охотниками и три шарика бесплатно?
Мы экспериментировали с плазмой, которую нашли в тоннеле.
- Ложки дать?
Скопировать
For the rest of his life, he was to commemorate that October day as his anniversary day the birthday of his great dream.
By the 1920s, after years of studying physics and engineering he was experimenting with liquid fuel rockets
In order to build a rocket capable of reaching high altitudes Goddard had to create the principles of an entirely new technology.
До конца своей жизни он считал тот октябрьский день своим праздником, днем рождения великой мечты.
В 1920-м, после нескольких лет изучения физики и инженерии он экспериментировал с ракетами на жидком топливе.
Чтобы создать ракету, способную подняться на большую высоту, Годдарду пришлось создать принципы совершенно новой технологии.
Скопировать
You're right.
Nils Diaz has been experimenting with this technique at the Tanaline Propulsion Laboratory.
Yeah, I'm familiar with his work but I never heard anything about this.
Вы правы.
Доктор Нильс Диаз проводил эксперименты, основанные на этой технике в Лаборатории Двигательных Систем Таналайна.
Ага, я знаком с его работами, но я ничего не слышал вот об этом.
Скопировать
Well what made you think of pouring acid on it?
Well we reckoned that if the Doctor thought it worthwhile experimenting with a few drops, we'd see what
Oh Well done!
Ну, о чём же вы думали, разливая кислоту?
Ну, мы посчитали, если Доктор думал экспериментировать с несколькими каплями, то несколько галлонов не помешают.
Молодцы!
Скопировать
Don't mind Dr Monroe.
He's not over the effects of a new ray we've been experimenting with.
- What's this?
Не обращайте внимание на доктора Монро.
Он не под действием новых лучей, мы экспериментировали с...
- Что это?
Скопировать
Samples of our vegetation.
The Daleks are experimenting with plant-destroying bacteria.
Now, if I could hide in one of those bundles...
Образцы нашей растительности.
Далеки экспериментируют с бактериями, уничтожающими растения.
Если бы я смогла спрятаться в одном из этих пучков...
Скопировать
If I may have your attention.
For some time I have been experimenting with the Mark III project.
Details of modifications will be distributed later, however...
Внимание, пожалуйста.
В течение некоторого времени я экспериментировал с проектом Марк III.
Детали модификаций будут распределены позже, однако...
Скопировать
Hypnotism might be put to good use, in pain relief and anesthesia.
Forgive me, but I noticed you've been experimenting the roots of Carolina Jasmine.
So, the subject of analgesia must be much on your mind.
Гипнотизм может быть полезен для облегчения боли и анестезии.
Простите, но я заметил,.. ...что вы экспериментируете с жасмином Каролина.
Вас занимает вопрос обезболивания.
Скопировать
This next exercise is trying to sort of explore, and with any explorer, go slowly.
Knee to the chest and experimenting with the weight and going at this slowly.
Please, nobody leaping up.
Следующее упражнение, в каком-то роде, исследование, и как любой исследователь, продвигайтесь медленно.
Колени к груди и экспериментируйте с весом... и продолжайте медленно.
Без рывков, пожалуйста.
Скопировать
Linea is dead, right?
If the two bodies that Ke'ra found were the elders Linea was experimenting on...
- Don't say it, Carter.
Линея погибла, верно?
Ну... если найденные Керой тела принадлежат тем старшим, на которых Линея ставила эксперименты...
Не говори этого, Картер.
Скопировать
And now you don't sound so thrilled.
Kendrick was tampering with genetic material of fertilized ova in the lab prior to implant... experimenting
Did you report this to the AMA?
Похоже, теперь вы об этом пожалели.
У нас есть основания полагать, что Др. Кендрик проводила манипуляции с генетическим материалом оплодотворенной клетки в лаборатории перед имплантацией пациенткам-- ...эксперементировала с евгеникой.
Вы докладывали это в Медицинскую Ассоциацию?
Скопировать
Hey, I'm telling you, the pig-man is alive.
The government's been experimenting with pig-men since the '50s.
Just because the hospital's conducting DNA research doesn't mean they're creating mutant pig-men.
Послушай, я тебе говорю, человек-свинья жив .
Правительство экспериментирует с людьми-свиньями с 50-х годов.
Только то, что больница проводит исследования ДНК не значит, что они создают мутантов человеко-свиней.
Скопировать
Kendrick was the supervising physician on both the Reardons' and the Simmons' IVF program.
It seems she was experimenting at the clinic.
And maybe now she's trying to erase the results?
Кендрик была лечащим врачом Рирдонов и Симмонсов по программе ЭКО.
Похоже, в клинике она проводила некие эксперименты.
И, может, теперь она пытается уничтожить результаты?
Скопировать
- Don't y'all think this is some government conspiracy?
My friend Levon says the government's always taking kids and experimenting on them.
Did anybody else have to take a personality-disorder test recently?
- Разве ты не думаешь что это что-то вроде правительственной конспирации?
Потому что мой друг, Левон говорит, ...что правительство всегда крадет детей и проводит на них эксперименты.
Разве больше никто не должен был в последнее время отвечать на тест о расстройстве личности?
Скопировать
What you're about to see is the almost finished product.
We've been doing some experimenting with the tone of the piece.
Uh, we're just going to show you a couple of scenes and songs.
Как насчет того, чтобы увидеть, едва ли законченный продукт?
Мы поэкспериментировали с разными стилями.
И сейчас, мы покажем вам пару сцен и песен.
Скопировать
Why would he hunt down the courier and fry his brain?
Unless the courier is just the go-between to whoever's experimenting on Alton.
You said Effective World-Wide Solutions were in the business of illicit goods, right?
Зачем он выследил курьера и поджарил его мозги?
Не считая того, что курьер был связующим звеном с тем, кто проводил эксперименты с Алтоном.
Ты говорила, "Эффективные решения по всему миру" занимаются нелегальной доставкой.
Скопировать
Somehow somebody's getting ordinary people to do extraordinary things, things that nobody should be able to do.
They're experimenting on them-- they're pushing the limits of their body and mind.
We have to stop whoever's behind this before someone else gets hurt.
Каким-то образом кто-то делает так, чтобы простые люди делали необычные вещи, вещи, на которые не должен быть способен никто.
Экспериментирует на них, раздвигая возможности их тел и разумов.
Мы должны остановить это, кто бы за этим ни стоял, пока не пострадал кто-то ещё.
Скопировать
All right, then why are you here?
Someone is experimenting on innocents, trying to push the limits of what's physically and mentally possible
By using proto-beast DNA.
Хорошо, тогда почему вы здесь?
Кто-то экспериментирует на невинных, пытаясь раздвинуть физические и ментальные возможности.
Используя прототип звериной ДНК.
Скопировать
Virginia and I talked about the surrogacy business last week, and she didn't sound exactly full steam ahead.
And what we'll be experimenting with, hopefully, is the subliminal scent.
The holy grail of attraction.
- Мы с Вирджинией обсуждали эту тему на прошлой неделе, ей не очень нравится идея.
- Мы надеемся экспериментировать с запахом, действующим на подсознание.
- Святой Грааль взаимного притяжения.
Скопировать
You're welcome.
And what we'll be experimenting with, hopefully, is the subliminal scent.
The smell behind the stink.
- Не за что.
- Мы надеемся экспериментировать с запахом, действующим на подсознание.
- Запах, стоящий за вонью.
Скопировать
What's that supposed to mean?
The first six victims, Mark Rodgers through Perry Holloman, he was experimenting.
The field dressing became cleaner, he switched from a folder to a field blade--
Что это должно означать?
Первые шесть жертв, от Марка Роджерса до Перри Холломэна, он экспериментировал.
Вскрытие на месте стало чище, сменил складной на нож с фиксированным лезвием.
Скопировать
We expected standard RSA encryption, but this was something stronger.
The government's been experimenting with better factoring algorithms.
It's only a matter of time before RSA's obsolete.
Мы ожидали обычный RSA шифр, но здесь задачка посложнее.
Правительство экспериментирует над усовершенствованием факторинговых алгоритмов.
Скоро RSA окончательно устареет.
Скопировать
In 17th-century Holland, high quality lenses and mirrors were in use everywhere.
Telescopes were all the rage and science hobbyists were experimenting with ways to project live images
Hockney challenged conventional wisdom by suggesting that when artists of Vermeer's day began to paint more accurately, they were no longer using just their eyes and their imaginations.
В Голландии XVII века высококачественные линзы и зеркала были уже в ходу.
Все носились с телескопами и исследователи всех мастей экспериментировали с проекциями натуры.
Хокни бросал вызов общепринятой точке зрения, и утверждал, что когда художники времен Вермеера начали писать более достоверно, они уже не просто рисовали с натуры или использовали воображение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the experimenting (зи экспэримонтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the experimenting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи экспэримонтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение