Перевод "the father" на русский
Произношение the father (зе фазе) :
ðə fˈɑːðə
зе фазе транскрипция – 30 результатов перевода
Reg.
Do you have a memory of the father?
- Yes.
Ну, хорошо.
- Ты помнишь своего отца?
- Нет.
Скопировать
You can go ahead and pay more.
You are the father?
- No.
Дальше пойдешь — хуже найдешь.
Ты его отец?
— Нет, не я.
Скопировать
- She's got the knack of it, it's the tenth time.
If the father is the one from the Jouet farm, you'll get the strongest one.
What about your daughter?
- У неё уже есть опыт, это десятый ребёнок.
Если они от кобеля с фермы Жуэ, я тебе оставлю самого храброго.
А малышка?
Скопировать
The case of paternity must be brought in the court, Mr. Fox.
Spiritually, you aren't the father of these children, because you didn't want to have children with your
A bunch of lunatics.
На процессе обязательно возникнет вопрос отцовства, мистер Фокс
С духовной точки зрения, вы не являетесь отцом детей, потому что вы не собирались заводить детей с женой брата. Ведь так?
Куча придурков.
Скопировать
I have some good news for you.
The father and the brothers of the...
The father and the brothers of the servant have an alibi.
У меня хорошие новости.
Отец и братья...
У отца и братьев служанки Манно есть алиби.
Скопировать
The father and the brothers of the...
The father and the brothers of the servant have an alibi.
I discovered it.
Отец и братья...
У отца и братьев служанки Манно есть алиби.
Я выяснил.
Скопировать
Why not?
Same mother, and the father, who knows?
We grew up together.
Ну и что?
У нас разные отцы.
Он один из лучших!
Скопировать
- We want to drink a toast.
- To the father of the bride!
Now, just a second.
- У нас есть тост.
- За отца невесты!
Погодите.
Скопировать
Curtain.
Honour the father.
Praise all... parents.
Занавес!
Хвала отцу!
Хвала... всем отцам!
Скопировать
You were flattered by the "artist" angle.
It comforted you from the father, from... from the boor, from the butcher.
Because he had a trade, the poor fool.
Отец грубиян, мясник.
А ведь у бедного дурака-папаши все-таки была профессия.
Профессия.
Скопировать
What are you doing here?
Senator Iselin, how does it feel to be the father of a Medal of Honor winner?
- He's not my father!
Что ты здесь делаешь?
Сенатор Айзлин, что вы чувствуете в тот момент, когда ваш сын получил медаль Конгресса?
- Это не мой отец!
Скопировать
But I am not sure.
She is not even sure of the father.
She says it was too dark...
Но я не уверена.
Она даже не уверена, кто отец.
Она говорит, было слишком темно...
Скопировать
- I'd be sure...
...of being the father.
Here we go.
- Я буду уверен...
- что ты его отец.
Приступим.
Скопировать
What the devil you mean?
She mean the father sent her to defend the nigger, that's what she is doing!
Listen here to me.
Это была ложь!
О чём это ты говоришь?
Всё это!
Скопировать
Thank you, Baron.
- In the name of the Father...
- Father, I've committed a grave sin.
- Спасибо, барон.
- Во имя Отца и Сына...
- Падре, я согрешила.
Скопировать
Good, so Lazar won't marry him.
He wants the daughter, not the father.
Listen. Listen to me, Golde.
Хорошо, но Лейзер ведь не хочет на нём жениться.
Он хочет дочь, а не отца.
Послушай, Голда.
Скопировать
When's she gonna whelp?
Who's the father?
It's a dog, not a sheep.
Когда она родит?
Кто отец?
Это - не собака, это - овца.
Скопировать
Madonna, have pity!
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit.
Amen.
Смилуйся, пресвятая Дева.
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа.
Аминь!
Скопировать
Long, long ago, there was a father and a mother.
The father was an elementary school teacher the mother a vampire.
The two did not have their own child, so they gathered other children and after reading them the story of Hansel and Gretel it is eight rends of the flesh and into the bubble-bubble boiling meat pot to eat.
Давным-давно жили отец и мать. Отец преподавал в школе, мать была вампиром.
У них не было своих детей, и они приглашали чужих.
Читали им "Гензеля и Гретель", а затем разрывали на 8 частей, варили в котле с кипящей водой и ели. Не смей ходить в школу.
Скопировать
Your suse³ek flies to his taps on the wings of love.
and where the Father Fyodor?
urge him wealth.
Твой суслик летит к своей курочке на крыльях любви.
Позвольте, а где же отец Федор, где же этот кладоискатель и враг Ипполита Матвеевича?
Взалкал отец Федор, захотелось ему богатства.
Скопировать
- Will give you a pistol...
I am ready to save the father of Russian democracy find financial assistance.
- You are a loyal son of the fatherland! - Thank you.
Я дам Вам парабеллум.
Я готов для спасения отца русской демократии оказать финансовую помощь.
Вы - верный сын Отечества.
Скопировать
Le'cheiim, le'cheiim To life
Here's to the father I've tried to be
Here's to my bride-to-be
Ле хаим, ле хаим, за жизнь
Выпьем, ведь я отец
Выпьем и за венец
Скопировать
I don't know. You and Duane both in a boarding house.
Him with the mother and you with the father. Don't seem right.
And your dad's taking too many pills, you know.
Вы же с Дюэйном живете, как в общежитии.
Он с мамой, ты с отцом, и так нельзя.
И твой отец принимает слишком много лекарств.
Скопировать
I didn't.
Who is the father, anyway?
I don't know.
- Я - нет.
Ну дак, кто отец?
Понятия не имею.
Скопировать
A room please.
When will the father leave?
In the morning, after the sermon.
Номером.
И когда вы выезжаете, отче?
Утром, после проповеди.
Скопировать
In fact I'm four months pregnant.
But since I was promiscuous, I don't know who the father is.
He just nodded and meant that this is a prevalent aspect of our time.
Я на четвертом месяце беременности.
Но так как была неразборчива, не знала, кто его отец.
Он лишь кивнул и сказал, что это преобладающий аспект нашего времени.
Скопировать
Why let two alone enjoy what we all can share?
In the name of the Father, Son, and Holy Spirit, amen.
Get in!
Мы заставим сестёр поделиться, и тоже познаем рай. Верно, сёстры?
Во имя Отца и Сына и Святого Духа.
Заходи, заходи.
Скопировать
...nine months in her womb!
In the name of the Father,...
Son... and Holy Spirit.
9 долгих месяцев носила меня в чреве...
Во имя Отца и Сына, и Святого Духа.
Аминь.
Скопировать
I am glad that at the critical moment I meet dedicated fighter.
I hope that with your help I will save the father of Russian democracy.
- Will give you a pistol...
Мы рады встретить в этой тревожной обстановке преданного борца.
Я надеюсь с Вашей помощью спасти отца русской демократии.
Я дам Вам парабеллум.
Скопировать
And anyway his father should help with that
But no, the father doesn't give anything, he refuses to
He's an employee, do you understand?
Во всяком случае, отец несет ответственность.
Но отец дает не все, он отказывается.
Он служащий, понимаешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the father (зе фазе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the father для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фазе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
