Перевод "the flights" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the flights (зе флайтс) :
ðə flˈaɪts

зе флайтс транскрипция – 30 результатов перевода

I thoroughly enjoyed our four hours there.
You can't say the flights weren't cheap.
And you can't say we didn't spend 13 days on a plane.
Я в полной мере насладился четыремя часами, которые мы там провели.
Ты же не можешь сказать, что билеты не были дешёвыми.
А ты не можешь сказать, что мы не провели 13 дней в самолёте.
Скопировать
- And it's got a website.
Manny, do the flights.
I'll get the essentials.
- И у них есть сайт.
Хорошо, Мэнни, заказывай билеты.
А я возьму всё необходимое.
Скопировать
The... Hmm?
You didn't book the flights.
I'm so sorry, I got distracted by the... And, erm...
Что?
Ты не заказал авиабилеты.
Прости, меня отвлёк... и, эм...
Скопировать
My, she has a suspicious nature. Go on.
You were saying you preferred the flights that aren't direct, huh? Yes.
That's why your flight 86 is my favorite.
Какая она недоверчивая.
Продолжайте, вы сказали, что предпочитаете рейсы с пересадками?
Да, поэтому ваш рейс 86 у меня самый любимый.
Скопировать
I just got off the phone with the airlines.
They pushed the flights back up.
We have to get going.
Я только что связалась с авиакомпанией.
Время вылета вернули на прежнее.
Нам надо спешить.
Скопировать
Okay. How bad do you want me there?
I'd come, but it's expensive with the flights.
Truth is, it'd be simpler to go alone.
Так, насколько сильно ты хочешь, чтобы я поехала?
То есть я конечно хочу, но это правда дорого — Самолёты...
— По правде говоря, будет проще одному поехать.
Скопировать
Your flight's grounded.
All the flights are grounded 'cause of the storm.
You're not going anywhere.
Ваш рейс отменен.
Все полеты отменены из-за бури.
Вы никуда не летите.
Скопировать
Well, this job in L.A.... it's just turn in... it's turning into this very complicated thing, and Hank does really need me there.
I checked the flights, and there's an L.A.X. to Santa rosa - that would get me in...
- Wait.
Ну та работа в Лос-Анджелесе, просто всё несколько усложняется, и я там очень нужна Хэнку.
Я посмотрела расписание рейсов, и есть рейс из Лос-Анджелеса в Санта-Розу, на нем я смогу...
- Погоди.
Скопировать
[Scott] Okay.
So, I looked at the flights...
Yeah.
Ладно.
Я смотрел расписание перелетов...
Да.
Скопировать
But I'll tell you what I can do.
I can access the manifests for the flights in the next few days, then cross-check those names with passport
Not exactly legal.
Но я скажу тебе, что я могу сделать.
Я могу взломать доступ к декларациям всех полётов за несколько следующих дней, и проверить все имена и фото с паспортов.
Не совсем легально.
Скопировать
Look, I don't know where the hell you are. But I'll tell you this, McKay's still in town.
With all the flights canceled, I'm sure she's looking for another way out of here.
I put the word out to all of my contacts, and I'll tell you this-- with what I pay these people, if she walks through a hotel lobby, a car rental agency, a bus, a train station, I'm gonna hear about that shit.
Но я тебе говорю, МакКей до сих пор в городе.
Учитывая, что все полёты отменены, я уверен, что она будет искать другой способ выбраться отсюда.
Я сообщу всем своим связным, и вот что... учитывая, сколько я плачу этим людям, если она подастся в гостиницу, агенство проката автомобилей, купит билет на автобус или поезд, я немедленно узнаю об этом херне. Ладно...
Скопировать
We pay for Jessica's family to be here.
So, they have spent an absolute fortune on the flights, hotels, lawyers, and we get exclusive interviews
- So she's innocent?
Мы оплачиваем пребывание здесь семьи Джессики.
Так что, они абсолютно не тратились на перелёт, отели, адвокатов, а мы получаем эксклюзивное интервью.
- Значит, она невиновна?
Скопировать
Maybe...
You really checked the flights? I never change my mind!
I know, I know.
-Ты правда расписание смотрела?
Надеялась, что я передумаю?
Я знаю.
Скопировать
Father...
I don't know about the flights but the reason he's been creeping about at night... is to see me.
Felicia, your cue.
- Отец...
Не знаю, как там с авиарейсами, но причина, по которой он весь вечер кругами ходит... это увидеть меня.
- Фелисия, ваш выход.
Скопировать
They're not coming.
We checked the flights, but it's cutting it too close.
Tell Melita how sorry we are.
Не приедут.
Я смотрела расписание рейсов. Не успеем.
Извинись перед Мелитой.
Скопировать
Uh, no, it's not that.
Um, there's a big storm in Florida, and they've canceled all the flights.
Your grandparents won't be able to come.
Не об этом.
Во Флориде гроза, и они отменили все рейсы.
Дедушка и бабушка не смогут приехать.
Скопировать
I've already checked him out.
But what about the flights?
He was definitely still in Nairobi when Anne-Marie died.
- Я уже его вычеркнул.
- А что с авиарейсами?
В день смерти Энн-Мари он точно был в Найроби.
Скопировать
I'm in Berlin.
All the flights are delayed.
- Coming?
Я в Берлине.
Вылет задерживается.
-Ты идешь?
Скопировать
So I can give you all the money and then...
And then that'll cover the costs of the hotels and all the flights and everything and you won't be out-of-pocket
I don't want anyone to know about this, ever.
И потом...
Это покроет расходы на отели, перелеты и всё остальное. Вы не потеряете деньги. Не надо публиковать статью.
Я не хочу, что бы кто-то узнал об этом.
Скопировать
Go and pack.
I phoned the travel company, brought the flights forward.
What?
Собирай вещи.
- Я позвонил в турагентство и перенёс рейс на более ранний.
- Что?
Скопировать
We can access it immediately.
The fucking storm that's coming is gonna ground all the flights.
Saxon isn't gonna follow us.
Мы можем их сразу снять.
Из-за надвигающегося ебаного шторма могут отменить все полеты.
Саксон не станет нас преследовать.
Скопировать
We should fly into a different country.
They're only gonna hold Elway for so long, and you know he's gonna hit all the flights to Rio.
There may not be any more flights, Dexter. I heard people saying that they were going to close the airport to wait out the storm.
Мы должны полететь в другую страну.
Они лишь задержат Элвея, но он всё равно будет отслеживать всей рейсы в Рио. Больше рейсов может и не быть, Декстер.
Я слышала разговоры, что аэропорт могут закрыть из-за бури.
Скопировать
Congratulations!
But all the flights to Fort Simpson are booked, so he was wondering if...
Maybe you could fly us?
Поздравляю!
Но все рейсы до Форт Симпсон забронированы, поэтому ему интересно, если...
Может быть ты бы нас подкинул?
Скопировать
Diane told me the same thing, and I believed her, though current circumstances are throwing a bit of cold water on her credibility.
You run down the flights out of the airport?
Yes.
Да. Диана говорила мне то же самое, я ей верил, хотя нынешние обстоятельства заставляют по-новому взглянуть на то, заслуживает ли она доверия.
Проверил список пассажиров, покинувших аэропорт?
Да.
Скопировать
He couldn't make the...
All the flights of stairs in his condition.
- Archie's here?
Он не смог преодолеть--
Все пролеты лестницы в его состоянии.
-Арчи здесь?
Скопировать
She said to try back in half an hour.
And how about the flights?
What's the story at O'Hare?
Она сказала, попробовать снова через полчаса.
Что насчёт вылетов?
Какая ситуация в О'Хара?
Скопировать
Fantastic Four and the Silver Surfer
Yesterday at night FAA... it was forced to cancel all of the flights leaving thousands of people arrested
But the great history today is such premature marriage... of the fantastic couple Reed Richards and Susan Storm... that he/she will take place on this Saturday.
Гиза, Египет
Вчера вечером Федеральное Управление Гражданской Авиации было вынуждено отменить все полеты в связи с отказом электроники и загадочными отключениями электричества на западе США.
Но главная новость сегодня это давно ожидаемая свадьба фантастической пары Рида Ричардса и Сьюзан Сторм, что состоится в ближайшую субботу.
Скопировать
If you cheat me, I'll find you, and I'll kill you.
For the flights, the hotel, for the...
well, you know, thing usual.
Но если ты меня кинешь, я тебя найду и убью.
За авиабилет, за отель, за...
ну, ты знаешь, обычное всё.
Скопировать
No, thanks.
Just got the flights for next week on thursday.
Fine.
Нет, спасибо.
Только что купил билеты в Мельбурн на следующую среду.
Отлично.
Скопировать
Hi, mom.
All the flights were cancelled for today.
- But they're not really...
Привет, мама!
Все полеты на сегодня отменили.
Но не окончательно. Мой отец звонит.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the flights (зе флайтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the flights для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе флайтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение