Перевод "the forks" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the forks (зе фокс) :
ðə fˈɔːks

зе фокс транскрипция – 30 результатов перевода

- you're not going through my stuff.
- Get the forks.
Now why are you going through my stuff?
- что ты не рылся в моих вещах. - Тащи вилки.
Все вещи лежат не на своих местах.
Теперь ответь, почему ты рылся в моих вещах?
Скопировать
Where have you got Cocoanut Custard?
That's on one of the forks.
You probably eat with your knife, so you won't have to worry about that.
- А где здесь у вас Кокосовый заварной крем?
На одной из вилок.
Но ты наверняка ешь с ножа, поэтому тебе не стоит волноваться за вилки.
Скопировать
I eat for a living.
The forks. Where are my forks?
The whole set.
С горя. Им и живу.
Где моя жена?
Почему она ушла?
Скопировать
Bend the forks!
Bend the forks!
Blunt the knives!
Вилки тупите!
Вилки тупите!
Гните ножи!
Скопировать
Chip the glasses!
Bend the forks!
Bend the forks!
Бейте розетки!
Вилки тупите!
Вилки тупите!
Скопировать
He was like a little boy sometimes.
You remember about the forks and knives.
And he was sick that night, he cared so much.
Иногда он был как ребенок.
Помните, вилки и ножи?
В тот вечер он был болен.
Скопировать
I think we should talk decorating 'cause the possibilities are endless.
The forks go on the left.
Sorry.
Я думаю, мы должны обсудить отделку потому что вариантов бесконечное множество.
Вилки должны быть слева.
Извини.
Скопировать
He says we'll blunt the knives.
♪ Blunt the knives, bend the forks
♪ Smash the bottles and bum the corks ♪
Он сказал, что мы тупим ножи.
Тупи ножи и вилки гни
Бутылки бей и пробки жги
Скопировать
I meant at the diner.
I think we're maybe washing the forks now?
Let me check.
Я имею в виду, в закусочной.
Я думаю, что может быть мы теперь моем вилки?
Сейчас проверю.
Скопировать
Yeah, because he's a cartoon.
Look, these are all the forks I have here.
I'll have to bring the rest up from storage.
Да, его ведь фотографировали.
Вот, смотрите, здесь все вилки, которые у нас есть.
Принес последние со склада.
Скопировать
Salad fork on the outside.
The forks...
You packed the birth control last time.
Вилка для салата - с края. %
Вилки...
Я нашел у тебя противозачаточные.
Скопировать
Only you, you know it.
Think small, you know the Forks area.
It's the only reason that you chose.
Только ты, ты знаешь это
Подумай, ты знаешь территорию Форкса
Только поэтому она тебя выбрала
Скопировать
And designers have asked that question, and used different processes.
Hey, what about the forks for the bike?
Can you make a few inquiries?
И дизайнеры задают этот вопрос и пользуются разными процессами.
Эй, что насчет вилки для велосипеда?
Не могли бы вы сделать несколько запросов?
Скопировать
Can you make a few inquiries?
Because I'd love to do the forks, I think the forks would be really cool.
Well this is my little table of... one of my tables... you know I've got a whole workshop downstairs which is just full of shit.
Не могли бы вы сделать несколько запросов?
Потому что я люблю вилки, я думаю вилки — это круто.
А вот и мой столик... один из моих столов... ну, у меня там внизу целая мастерская, забитая всяким хламом.
Скопировать
Listen, it's time for cake.
I'll collect the supper plates, you pass out the forks.
Give you a chance to say hi to a few folks.
Послушай, сейчас время для торта.
Я соберу тарелки после ужина, ты раздашь вилки.
Дам тебе шанс сказать "привет" нескольким людям.
Скопировать
- Fat Boy.
Chromed out the forks.
- Nice.
- "Фэт Бой"
Вилки хромировал.
- Ляпота.
Скопировать
okay, I'm a work in progress.
Drop the forks!
I need that cake for professional reasons.
Ну ладно, я работаю над этим.
Эй, бросили вилки!
Мне нужен этот торт в профессиональных целях.
Скопировать
There you go.
Where are all the forks and spoons?
I forgot everything.
Вот, возьмите.
А где вилки и ложки?
Я все забыл.
Скопировать
You heard me.
And get the fork s while you're at it, too. Hey!
Why don't we all go to the kitchen and cut the cake.
Ты же меня слышал.
Хозяева их приносят тоже.
Почему бы нам не пойти на кухню и отрезать себе по куску торта?
Скопировать
It sent him off the track at an unexpected angle, straight into the wall.
It was such an odd place where I had crashed because it was a bike mechanical failure, and one of the
and the data said that, at top speed, right when I crashed, I was doing 168 miles an hour.
Он вылетел с трассы под неожиданным углом, ударившись прямо о заграждение.
Я потерпел аварию в странном месте, но это случилось из-за механической поломки: не амортизировала одна из вилок после применения мной торможения, передняя часть просто скользила, я вылетел из седла на пятой передаче.
Данные показали, что во время аварии я ехал со скоростью 270 км/ч.
Скопировать
No.
The captain forgot the forks.
I don't think I can get on that bike in this state.
Нет.
Капитан забыл принести вилки.
Я наверное, так в машину не сяду.
Скопировать
Okay.
Because I feel like I may have oversold the forks.
- No, they're big.
Хорошо.
А то, кажется, я слегка перехвалил вилки.
Нет, они длинные. Да.
Скопировать
And I'll see you in a bit?
You wanna set out the forks?
Forks?
И, увидимся позже?
Хочешь разложить вилки?
Вилки?
Скопировать
People will be coming soon.
I'll get the forks.
I don't know if I've told you this, but it's nice having you back on the lane, kid.
Люди скоро придут.
Я принесу вилки.
Я не знаю, сказала ли я тебе это, но это хорошо, что ты вернулась на наш переулок, малышка.
Скопировать
Guys, what's going on there? -Finni!
Is that a car on the forks? -It's Þröstur's car.
Has Kjartan completely all lost it?
Что там такое?
Кажется, они поссорились.
Будет весело.
Скопировать
Are the local people advancing on the castle with lighted torches and garden forks?
Torches lighted, not the forks.
No, my lord. Oh, good.
Крестьяне с горящими факелами и вилами идут на приступ? ! Нет, милорд.
- Факелы горящие - не вилы! - Нет, милорд.
Ну и ладно.
Скопировать
Yeah, but if the world changed, why didn't we?
That's why we gave you the forks.
See, the Palace at Versailles was known to experience time-slips.
Да , но если мир изменился, почему не изменились мы?
Вот для этого мы дали вам вилки.
Версальский дворец был известен своей временной нестабильностью.
Скопировать
Kara.
Okay, do the forks go on the left or the right, I can never remember.
Forks on the left, knives on the right.
Кара.
Окей, вилки кладут слева или справа, никак не могу запомнить.
Вилки - слева, ножи - справа.
Скопировать
I hated him, too.
I'll get the forks.
You're doing great, Jane.
Я так же ненавидел его.
Я принесу вилки.
Ты хорошо справляешься, Джейн.
Скопировать
She keeps cleaning shit.
You know that thing in the drawer that has the forks and knives?
Who thinks about keeping that thing clean?
Она продолжает все мыть.
Знаешь эту ерунду в кухонном столе, в которую кладут вилки и ножи?
Кто беспокоиться о том, чтобы держать это чистым?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the forks (зе фокс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the forks для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фокс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение