Перевод "the fountains" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
fountainsфонтан
Произношение the fountains (зе фаунтинз) :
ðə fˈaʊntɪnz

зе фаунтинз транскрипция – 30 результатов перевода

"It seems to breath happiness."
"All the fountains, at night, that sound like they're singing."
"Even whose who don't love to dream, long for a mouth to kiss!"
"Будто дышит счастьем"
"Фонтаны ночью будто поют"
"Даже те, кто не мечает, жаждут поцелуя"
Скопировать
Do you hear me?
I saw it spurting like the fountains of the seine. And your mama kneeling there screaming.
Shh! Let him be. I want to hear it.
Ты слышишь меня?
Кровь моего отца я видел, как она била струей как фотан и твоя мама кричит на коленях
Я хочу услышать это она пыталась покончить с собой, твоя мать он схватил пистолет, мой бедный мальчик
Скопировать
Where does one go at this hour?
Some of the fountains at which I drink flow ceaselessly.
Please.
Куда вы в такой час?
К источнику влаги, без которой мне не обойтись.
Спасибо.
Скопировать
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the
A train enters the station at La Ciotat.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Поезд прибывает на вокзал Ла-Сьота.
Скопировать
Water!
Flood me, waterfalls, I'll drink all the fountains dry.
You don't feel like going off to the slaughterhouse...
Воды!
Попав под водопад, я бы выпил всю воду досуха.
Наверное ты даже и не догадываешься, что тебя везут на бойню...
Скопировать
And the third part of those creatures died which had life in the sea and the third part of the ships was destroyed.
star fell from heaven burning as it were a torch and it fell on the third part of the rivers and upon the
And the third part of the waters became wormwood.
и умерла третья часть одушевленных тварей, живущих в море и третья часть судов погибла.
Третий ангел вострубил, и упала с неба большая звезда горящая подобно светильнику и пала на третью часть рек и на источники вод.
и третья часть вод сделалась полынью.
Скопировать
You must rejoice, forget your gloom.
The fountains like birds are singing,
And diamond flowers are in bloom.
Должна ты петь и веселиться.
Поют фонтаны, словно птицы,
Цветут алмазные цветы.
Скопировать
We spoke of this and that: the names of the statues, the shape of the shrubs,
the water in the fountains.
Or else we said nothing at all.
Мы говорили о чем угодно, о названиях статуй, о форме кустов,
о воде пруда.
Или не говорили вовсе.
Скопировать
Do you know what I just heard?
Last year, at this time, it was so cold that the fountains froze over.
But there must be some mistake.
А знаете, что я только что услышал?
В прошлом году, в эту самую пору было так холодно, что вода в пруду замерзла.
Но это должно быть ошибка.
Скопировать
It was as if in that entire garden there were only you and me.
We spoke of this and that: the names of the statues, the shape of the shrubs, the water in the fountains
Or else we said nothing at all.
вы и я.
Мы говорили о чем угодно, о названиях статуй, о форме кустов, о воде пруда, о цвете небес.
Или же не говорили вовсе.
Скопировать
And after seven days the waters of the flood came upon the earth.
On that very day all the fountains of the great deep burst forth and the floodgates of the heavens were
And rain fell on the earth forty days and forty nights.
Через семь дней, воды потопа пришли на землю.
В сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились.
И лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.
Скопировать
If...
If we fill a reservoir at the top of the hill, we would have enough water to run the fountains and the
We don't need water continually if we just recycle it.
Если...
Если мы устроим водоем на вершине холма, у нас будет достаточно воды для запуска фонтанов и строительных работ.
Мы не будем нуждаться в воде если зациклим ее.
Скопировать
You have your own bathroom.
Is that what you call that place with the fountains of caca?
- I'm getting a plumber.
У вас есть своя собственная.
Это то, что ты называешь "место с фонтанами каки"?
-Я вызываю сантехника.
Скопировать
She's hungry!
Ah, what I'd do to bathe in the fountains of Babylon.
Look like you already have.
Она голодна!
Ах... чего бы только не сделал, чтоб искупаться в фонтанах Вавилона.
Выглядит так, будто ты уже искупался.
Скопировать
What are we talking about?
Urinated in the fountains they use to wash their hands before the prayers.
Gee. Mm.
В каком смысле?
Кто-то помочился там, где верующие моют руки перед молитвой.
Ну дела.
Скопировать
Hello, Gaza?
Yeah, Omar would love to come and help but he can't, he's really busy ... wiping up the fountains of
Who were on the phone?
Алло. Газа?
Да, Омар хотел бы приехать и помочь, но он занят вытирая фонтаны говна из задниц этих... бесполезных тупых петухов в пижамах, которые мою тётю стоймя трахают.
А это кто тебе звонил?
Скопировать
And mutual love.
'The second King Charles came over the water, 'and the fountains of London ran with wine.'
Elizabeth.
И взаимную любовь.
Из-за моря прибыл король Карл II, и лондонские фонтаны забили вином.
Элизабет.
Скопировать
We have to learn that cheesing just isn't worth it.
Sure,you get to fight in the breastriary and swim in the fountains of varnoth with the ittytitty fairies
What the hell is he talking about?
-Мы должны понять, что взбадросивание просто того не стоит.
-Конечно, вы сражаетесь в Сиськоринге, -И плескаетесь в фонтанах Ворнафа с восьмигрудой феей волшебной горы.
-О чем он, черт подери, говорит?
Скопировать
I don't think Katherine will bother herself Over a tree house.
First, they came for the fountains, And i did not speak out because i had no fountain.
What?
не думаю, что Катерина будет заморачиваться насчет домика на дереве.
Вначале они выступили против фонтанов и я молчала ибо нет у меня фонтана.
Что?
Скопировать
Stan, where are you going?
That is the pump house for the fountains and pools.
Fountains and pools?
Стен, ты куда?
Это насосная для фонтанов и бассейнов.
Фонтаны и бассейны?
Скопировать
Oh, man. We are one traffic light away from the bellagio.
The fountains are waving.
They're saying, "you won, Rutledge.
О, чувак. один светофор отделяет нас от Белладжио
Фонтаны машут мне.
Они говорят "ты выиграл, Ратледж.
Скопировать
Talk about a smart toilet.
She knows if you need a little sploosh or if you actually need the fountains of the Bellagio up there
Scotty has finally got his seat at the table.
Вот тебе и умный унитаз.
Она разбирается, опрыснуть ли слегка или вам нужен настоящий фонтан.
Скотти наконец-то получил место за столом.
Скопировать
Linda and me, we'd never been before.
- What I love most are the fountains. - Yeah.
Also you can gamble at the airport.
В котором мы с Линдой никогда прежде не были.
Что я больше всего люблю, так это фонтаны.
Да. Также вы можете играть в азартные игры в аэропорту.
Скопировать
The button will bring you in, and once you're there--
Yes, the fountains are portals.
Can I say this?
Пуговица доставит вас туда, а когда вы окажетесь там...
Да, фонтаны — это порталы.
Можно я скажу?
Скопировать
I'm actually kind of the welcome committee.
I keep track of the fountains.
I felt you come through. Please tell me that I can help you get where you need to go.
Я, вроде как, встречающая группа.
Я слежу за фонтанами. Я тебя почувствовала.
Прошу, скажи, если я могу помочь тебе попасть куда нужно.
Скопировать
We had to ban them from the libraries.
They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, but that hasn't stopped them from finding
The Beast?
Нам пришлось отлучить их от библиотек.
Они были прокляты, поэтому не могут использовать фонтаны, но это не мешает им искать другие способы, некоторые из них действительно неприятные.
Зверь?
Скопировать
Any idea who the motherfuckers in the hoods are, trying to kill me?
They've been thoroughly cursed, so they can't use the fountains, but that hasn't stopped them from finding
The Beast?
Есть мысли, что за упыри в капюшонах пытались меня убить?
Они были прокляты, поэтому не могут использовать фонтаны, но это не мешает им искать другие способы,
Зверь?
Скопировать
For your interest?
As far as I know, you don't need a button or anything to ride the fountains, so don't fall in.
Don't get lost.
В ваших же интересах?
Насколько я знаю, вам не нужна пуговица или ещё что-то, чтобы путешествовать через фонтаны, так что не напортачьте.
Не потеряйтесь.
Скопировать
Uh, I mean, it sounds familiar, but...
It's, like, fountains and plazas up the ass, and then the fountains, they all go to different worlds.
I'll check the books when I wake up.
Звучит знакомо, но...
Там дохрена фонтанов и площадей, а сами фонтаны, они все ведут в другие миры.
Я посмотрю в книгах, когда проснусь.
Скопировать
But... did it have, like, the...
Yeah, like the fountains at the Bellagio.
"I was thinking..."
А... Там были... водяные струйки?
Да, оно было словно фонтан в Белладжио.
"Я думал...".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the fountains (зе фаунтинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the fountains для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фаунтинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение