Перевод "the gathering" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the gathering (зе газерин) :
ðə ɡˈaðəɹɪŋ

зе газерин транскрипция – 30 результатов перевода

My mother's illness had left my father deep in debt
As Grandmother lost her wits, all the housework, the gathering of fuel and the field work fell to him
Left with little time to attend to himself he gradually became unkempt and grimy
После смерти матери у отца осталось множество долгов.
Бабушка повредилась умом и ему приходилось самому делать всю работу по дому, собирать топливо, работать в поле.
У него оставалось мало времени, чтобы следить за собой. И постепенно он превращался в неухоженного оборванца.
Скопировать
Do you understand?
I'll talk to you about this kind of heroism, at the gathering this evening.
Look, I have quietly experienced all this!
Понимаешь?
Я скажу тебе про этот вид героизма сегодня вечером на сборе.
Смотри, я все это знаю!
Скопировать
Perkele!
Third and the Mortal, Theatre of Tragedy and The Gathering - those bands were a great inspiration at
I felt like trying something in the same vein myself.
Чёрт побери!
The ThirdThe Mortal, Theatre of Tragedy и Gathering - вот эти группы были наибольшим вдохновением в то время.
я испытывал желание попробовать кое-что в том же русле самостоятельно.
Скопировать
I tried to stomach your story
Maybe you don't remember, but I left the gathering... ... lockedmyselfinthebathroom and was sick and
Then I kept asking you how could you bear living with stories like that?
Я попыталась переварить вашу историю.
Может, вы не помните, но я тогда вышла из купе и закрылась в туалете, меня тошнило, я плакала.
Потом я всё спрашивала вас, как вы можете жить с такими историями?
Скопировать
- some broken sentences I heard.
He told of a wild cry disturbing the silence of the night - of the gathering together of the household
He pointed to garments; they were muddy and clotted with gore.
- я слышал обрывки его фраз.
Он рассказал о диком крике, потревожившем тишину ночи - домочадцы собрались вместе - на поиски источника звука и тут его речь стала пугающе отчетливой он шептал мне об оскверненной могиле – об изуродованном теле, закутанном в саван, но все еще дышащем, еще трепещущем, еще живом!
Он указал на мои одежды они были испачканы землей и кровью.
Скопировать
Witches usually meet in councils.
And after the gathering they might, for instance, sneak into a barn and bewitch a cow.
The small angular symbol, noticeable under the drawing, was usually carved into the barn door as protection against witches.
Порою ведьмы собирались на сходки.
Вместе они могли, к примеру, прокрасться в хлев и околдовать корову.
Под рисунком можно заметить небольшой угловатый знак обычно такой вырезали на двери хлева, для защиты от нечисти.
Скопировать
It is probable that this relationship can continue for a certain time,
Which would allow the gathering of supplemental information.
End.
Установленная любовная связь может продолжаться определенное время,..
...что позволяет надеяться на получение дополнительной информации.
Конец.
Скопировать
MacAndrews'.
He was supposed to visit after the gathering.
- Can I come?
К МакАндрюсу.
Он собирался зайти после жатвы.
- Я могу поехать?
Скопировать
That's impossible. That's impossible!
I think the gathering ended. Thank you for your attention.
Helen certainly picked a great night to unveil her new nose.
Не может быть, не может быть!
Заседание считаю закрытым, спасибо за внимание!
Хелен определённо выбрала отличную ночь, чтобы представить нам свой новый нос.
Скопировать
Othala, the Norse rune thought to represent the collection of numerous power and knowledge from past generations.
And the gathering of clans to share a common interest.
You know there's more then just a coincidence here.
Отала, Нормандская руна, обозначающая большие коллекции силы и знания от прошлых поколений.
И собрание кланов объединенных общим интересом.
Знаете, это не просто совпадение.
Скопировать
Oh, well, never mind.
He adds to the glamor of the gathering.
I didn't expect anything half as exotic.
Ах, не бери в голову.
Он только украшает это общество.
Я и не думала, что публика будет настолько необычная.
Скопировать
I can't lead this revolt hiding in a cellar.
I had to attend the gathering tonight.
Fill me in later.
Я не могу вести бунт укрываясь в подвале.
Мне придется участвовать в сборе вечером.
Хорошо, осведомите меня позже.
Скопировать
The unofficial, unconfirmed spiritual force has taken possession of all London Underground stations.
trains arriving on all platforms are carrying the souls of the dead on their final journey from all the
But is there a spiritual angle to today's events?
Неофициальная незарегистрированная сверхъестественная сила завладела всеми станциями лондонской подземки.
Поезда, прибывающие сейчас на все платформы везут души мёртвых в последнее путешествие из всех залов ожидания Загробного Мира.
Но есть ли мистическая трактовка сегодняшних событий? [До затмения остались 32 минуты]
Скопировать
- Yes? - There is quite a bit of movement going on in the Zocalo, Delenn.
I would suggest the gathering we were warned about is coming soon.
I'll be there as fast as I can.
- Происходят какие-то активные перемещения на Зокало, Деленн.
Я предполагаю, что собрание, о котором нас предупредили, скоро начнется.
Я буду там с минуты на минуту.
Скопировать
And we should have thanked for a Captain Hastings for his vigilance.
If he had not repaired what had when it touched the door of the gathering of the garbage...
See...
А мы должны поблагодарить капитана Гастингса за его бдительность.
Если бы он не заметил, что кто-то прикладывал руку к двери для выноса мусора...
Взгляните на это!
Скопировать
It is the risk we all took.
In the gathering dark, the will of the Ring grows strong.
It works hard now to find its way back into the hands of Men.
Это риск, на который мы все пошли.
В сгущающейся тьме воля Кольца становится сильнее.
Оно делает все, чтобы опять попасть в руки людей.
Скопировать
All sorts of them.
Yeah, Patrick, um, he usually takes care of the gathering, you know, berries, roots.
I take care of the meat and the protein. And the shopping.
Всех видов.
Да, Патрик, гм, он обычно заботится о сборе, знает ягоды, корни.
Я забочусь о мясе и протеине... и о посещении магазина.
Скопировать
I trust he will understand that I cannot come to his party. As joyful as I am at our glorious ceasefire.
The gathering is a celebration, but it is also a memorial, an homage to those who died for this peace
Thank His Majesty. But I would prefer to pay my homages alone.
Я верю, что он поймёт, отчего я не могу присутствовать на его празднестве, столь же радостном, сколь и наше славное перемирие.
Встреча в Версале, безусловно, праздник, но она также и поминовение тех дворян, что отдали за этот мир свои жизни.
О, поблагодарите Его Величество, но я предпочитаю воздавать почести, находясь наедине с собой.
Скопировать
Musically and dramatically, we have here a picture of the struggle between the profane and the sacred.
Bald Mountain, according to tradition, is the gathering place of Satan and his followers.
Here on Walpurgis Night, which is the equivalent of our own Halloween, the creatures of evil gather to worship their master.
Музыкально и драматически перед нами будет разыграна история борьбы между скверной и святостью.
Лысая Гора, в традиционном понимании, это место сборища Сатаны и его сподвижников.
И вот в Вальпургиеву Ночь, а по нашему в канун Хэллоуина, злые существа соберутся вместе, чтобы восславить своего господина.
Скопировать
There is an old saying in which, when the last light is put out, an apparition will make an appearance.
At the end of the gathering, it is customary to participate in the curse eliminating ritual.
Good morning!
Есть старая поговорка, что когда погаснет последняя свеча то присутствующим является видение.
В конце собрания принято исполнить очистительный ритуал.
Доброе утро!
Скопировать
And once I did... I was never going to let her go.
♪ Criminal Minds 8x17 ♪ The Gathering Original Air Date on March 20, 2013
== sync, corrected by elderman == ♪
И когда я это сделал, то больше ее не отпускал.
МЫСЛИТЬ КАК ПРЕСТУПНИК серия 8х17 - "Собрание"
Перевод и субтитры: criminal-minds.ru
Скопировать
And the nominees for best direction of a musical are...
Rob Ashford, The gathering storm...
It's not gonna happen, you know it.
Номинантами за лучшую режиссерскую работу становятся...
Роб Эшфорд, начинающийся шторм.
Этому не бывать, вы же знаете.
Скопировать
The nominees for best choreography are...
Casey Nicholaw for The gathering storm.
Susan Stroman for Imitation of life.
Номинанты на лучшую хореографию...
Кейси Нихолоу за The gathering storm.
Сьюзан Строман для Имитации жизни.
Скопировать
The nominees are Bombshell...
[Cheers and applause] The gathering storm,
Hit List,
Итак, номинанты: "Секс-бомба"
"Грядущая буря"
"Хит-лист"
Скопировать
♪ To the Lonely Mountain borne ♪
♪ We'll ride in the gathering storm ♪
♪ Till we get our long-forgotten gold ♪
В самое сердце Одинокой Горы,
Мы преодолеем бушующие ветра
И вернём давно утерянное сокровище.
Скопировать
In today's news, we still have no food, and the weather will be shitty.
Oh, and don't forget, today is the Gathering Ceremony, so, parents, please bring your beloved children
Thank you.
В сегодняшних новостях: у нас все еще нет еды и погода ожидается хреновая.
Да, и не забудьте, сегодня Церемония Сбора, так что, родители, пожалуйста, приведите своих любимых детей на площадь для непредвзятой смертельной лотереи.
Спасибо.
Скопировать
A President Snowballs production.
Now let the gathering begin! Ahem.
Hugh Janus.
Президент Снежок продакшн.
Да начнется отбор!
Большой Анус.
Скопировать
That is not correct.
Forgive me but twice now I have seen you separated from the gathering.
I am confounded.
Это было бы неправильным.
Простите, но я уже дважды наблюдал подобную картину.
И я в замешательстве.
Скопировать
Would my wife could voice such simple wisdom.
I saw the gathering of trunks.
She goes with you?
Если бы моя жена была настолько мудрой.
Я видела, как она собирает вещи.
Она едет с тобой?
Скопировать
Time ill considered for assault towards wheat in Sicilia.
Heracelo tells of shipments large in the gathering.
I would sever a blow to the man himself, not his purse.
Не слишком подходящее время для нападения на Сицилию ради пшеницы.
Гераклио рассказал о больших поставках, принадлежащих Марку Крассу.
Я бы лучше нанёс удар самому Крассу, а не его кошельку.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the gathering (зе газерин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the gathering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе газерин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение