Перевод "the heiress" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
heiressнаследница
Произношение the heiress (зи ээрэс) :
ðɪ ˈeəɹɛs

зи ээрэс транскрипция – 30 результатов перевода

Jacek, to be absolved of his sin, swore to restore those lands.
education, to marry her to his son Tadeusz, thus reconciling the two hostile families, and returning to the
What's it to me?
Судились долго мы, чтоб вам на удивленье поставить на своём в шестом уж поколенье.
И так уж я сглупил, последовав совету, создав третейский суд на смех всему Повету! Не надо мира мне! Нет мира между нами!
Быть может, пан судья со мною шутит шутки?
Скопировать
Me, too. Goodbye.
The heiress is happy.
Today's the best day of her life.
Я тоже по тебе скучаю, пока.
Наследница счастлива.
Сегодня лучший день в ее жизни.
Скопировать
You'll see all the titled hypocrites using that excuse to enter the home of the new Croesus.
And to see his daughter who is the heiress of forty million. And pretty besides.
To become one of the kings of the Earth one has only to marry that little puppet.
Всего лишь предлог для титулованных лицемеров, чтобы посетить дом новоявленного богача.
И увидеть его дочь, наследницу 40-ка миллионов, к тому же, хорошенькую.
Стоит только жениться на этой живой марионетке - и весь мир у твоих ног!
Скопировать
Who are you, mistress?
I am Dummy, the heiress of this kingdom.
Come darling, my sister wants to meet you.
= Кто вы, госпожа?
= Меня зовут Чучело. Я сестра королевы и наследница престола
= Пойдём, дорогая. Моя сестра хочет с тобой встретиться.
Скопировать
She has one daughter, ma'am.
The heiress of Rosings, and of very extensive property.
And has she been presented at court?
У нее единственная дочь, мэм.
Она наследница Росингз и весьма обширного состояния.
А она представлена при дворе?
Скопировать
It's no use.
I'm the heiress of a wealthy flemish dynasty.
I'm born in North Africa at my uncle's house.
Нет необходимости.
Я наследница богатой фламандской династии.
Я родилась в Северной Африке в доме моего дяди.
Скопировать
Save yourself.
Now you are the heiress.
Here's the proof.
Спасайся!
Теперь ты наследница.
Вот доказательство.
Скопировать
Keep quiet and pay attention.
The heiress from Valmassique... the estate across the river... is a sweet child called Adele.
Her parents are dead, and her uncle has become the dearest friend of mine.
Будь спокоен, и послушай меня.
Наследница Абельмассика, участка за рекой, это очаровательный ребенок, Адель.
Ее родители умерли, а ее дядя стал моим самым закадычным другом.
Скопировать
Anyway, I have all the time in the world.
I'm the heiress.
You're hungry.
Да и какая разница? Весь мир у моих ног.
Я же наследница.
Ты голодна.
Скопировать
If she's alive, she may come for the inheritance.
- True, she's the heiress.
- She won't inherit much.
Если она жива, то приедет, чтобы вступить в права наследства.
-Значит, она наследница.
- Там мало что наследовать.
Скопировать
-Sounds familiar.
The heiress to the Oh Henry! candy-bar fortune?
-You mentioned her.
- Звучит знакомо.
Наследница состояния, построенного на шоколадных батончиках "О, Генри!".
- Ты её упоминала. - Да.
Скопировать
-Yeah, she's loaded.
She's the heiress to the Oh Henry! candy-bar fortune.
I can't.
- Да, у неё куча денег.
Она наследница состояния от батончиков "О, Генри!".
Не могу.
Скопировать
Let's get him in the cage while he's still under.
the rescue... making a bird-line for San Francisco... where George of the Jungle was trying to give the
- Make jungle call. Then you'll feel brave.
Теперь надо посадить его в клетку. Давай.
Пока алчные браконьеры вздыхали и охали, таща и толкая клетку с тяжеленым приматом, верная Туки-туки, не жалея крыльев, спешила сообщить об этом событии. Она летела в Сан-Франциско, где Джорж из джунглей пытался приободрить Урсулу перед встречей с её родителями. Он учил её зову джунглей.
Заори погромче, это прибавит смелости.
Скопировать
- That's right. - Yeah.
And the most famous one, as you rightly say, was the heiress of William Randolph Hearst, Patty Hearst
Unusually for a clergyman of the Church of England, I've had dinner with Patty Hearst.
- Это верно.
И самый известный случай, как ты верно сказала, свзан с наследницей Уильяма Рэндольфа Херста, Патти Херст, которая была похищена странной группировкой под названием "Симбионистская армия освобождения".
Хотя это и необычно для священника Англиканской церкви, но я как-то ужинал с Патти Херст.
Скопировать
Somebody really didn't want us to find out who this woman was.
♪ Bones 9x15 ♪ The Heiress in the Hill Original Air Date on January 31, 2014
Look, if you can't bury a body deep enough, you cover it in lye so the animals don't dig it up.
Кто-то действительно не хотел, чтобы мы выяснили, кем была женщина.
Кости 9x15 "Наследница в холме"
Смотрите, если вы не можете закопать тело достаточно глубоко, вы заливаете его щелочью ,чтобы животные не смогли откопать его.
Скопировать
You slut!
That woman was Pizzarina Sbarro, the heiress to the Sbarro Slice and Calzone Fortune.
I should be heading upstairs to change, I wouldn't want anyone seeing me like this.
Ах ты, развратник !
Эта женщина — Пиццарина Сбарро, наследница Sbarro Slice и Calzone Fortune
Мне нужно сходить переодеться, не хочу, чтобы кто-нибудь увидел меня таким.
Скопировать
But, whenever he sees a theatre poster his actors blood starts to boil.
Joan, the heiress of lord Talbot hath betrayed me for that rout!
I'm not Joan, you devil!
Но каждый раз, когда он видел театральную афишу его актерская кровь закипала.
Йованка, наследница лорда Талбота, предала меня с тем...!
Я не Йованка, черт тебя!
Скопировать
Does she have any family?
One daughter, the heiress of Rosings and very extensive property.
I've often observed to Lady Catherine that her daughter seemed born to be a duchess, for she has all the superior graces of elevated rank.
У неё есть семья?
Одна дочь, наследница Розингса и очень значительного имущества.
Я часто обращаю внимание Леди Кэтрин что её дочь рождена быть герцогиней, так как она обладает всеми качествами для особы высокого ранга.
Скопировать
Everyone, I'll introduce her to you.
The heiress to the worldwide investment company,
JK Group, Han Jae Kyung.
Я представлю её вам.
Наследница международной инвестиционной компании
"Джей Кей Групп", Ха Дже Кён.
Скопировать
Everyone, I'll introduce her to you.
The heiress to the worldwide investment company,
JK Group, Han Jae Kyung.
Я представлю её вам.
Наследница международной инвестиционной компании
"Джей Кей Групп", Ха Дже Кён.
Скопировать
Oh, my God, she was such a douche.
Dude, she was the heiress to the Massengill fortune.
- She really wasn't that bad.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Приятель, она преемница короля глупцов.
- Не такая она и плохая.
Скопировать
More violent than his films with guns and blood.
- Marty's inspiration was "The Heiress."
- William Wyler.
более жестокой, чем его фильмы с оружием и кровью.
- Вдохновением Марти была "Наследница".
- Уильям Уайлер.
Скопировать
I came for my annual wine order...
And the talk turned from the wine to the heiress. Not unusual.
Cardinal...
Я приехал попробовать вино нового урожая, что продельiваю ежегодно...
И незаметно разговор перешел к наследнице...
- Такое бьiвает.
Скопировать
Fujikaze Yukie is a fake name.
She is really Kazahana Koyoki, the heiress of the Snow Country.
The last time I was with her, she was very young.
Фудзиказе Юки вымышленное имя.
На самом деле она Казахана Коюки, наследница Страны Снега.
Последний раз я был с ней, когда она была еще ребенком.
Скопировать
What did you learn?
Miss Livia is the heiress.
And if something happens to her?
Чему вы научились?
Мадемуазель Ливия - наследница.
И если с ней что-нибудь случится?
Скопировать
Or was he a friend? Police and federal authorities have never been able to place together the mystery of how or why it happened, but when it was over, fourteen students had been brutally murdered.
Only one was never found, Emma Ward, the heiress to the Nashville based Ward publication empire.
Did she know the killer? Until now, it was unclear. Thats when hunter Richard Luey discovered this:
Полиция и федеральные власти так и не смогли связать концы и разгадать тайну, как и почему это произошло.
Лишь одну так и не нашли. Эмму Уорд. Наследницу расположенной в Нэшвилле издательской империи Уорд.
О ней ничего не было изветсно, пока охотник Ричард Луи не обнаружил это.
Скопировать
Yeah, and we could combine classes.
We'll show 'em The Heiress.
Count me in.
Да, и мы могли бы объединять классы.
Мы покажеи им наследницу.
Считай, что я в деле.
Скопировать
- For 3 1/2 weeks.
- Are we talking about the heiress?
Current theory ... scorned woman plants land mine.
- 3,5 недели.
- Обсуждаете наследницу?
Текущая теория... отвергнутая женщина, устанавливающая мины.
Скопировать
Well, he was kind of cheating on his business partner.
Yeah, he told the heiress that his partner, Park, was more interested in executive perks than in the
Our guy wanted to start over, downsize the administrative costs of the NGO.
Ну, все же он обманул своих бизнес партнеров.
Ага, он сказал наследнице, что его партнер - Парк, был больше заинтересован в бонусах от должности, чем в самой миссии.
Наш парень хотел начать все с нуля и сократить административные затраты в НПО.
Скопировать
We created a vacuum, and the heir rushed in.
Or more specifically, the heiress.
We recorded your meeting with Miss Chambers.
Мы создали пустоту и наследники хлынули в нее.
Вернее сказать, наследница.
Мы записывали ваш разговор с мисс Чемберс.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the heiress (зи ээрэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the heiress для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи ээрэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение