Перевод "the hubs" на русский

English
Русский
0 / 30
theтем тот
hubsступица
Произношение the hubs (зе хабз) :
ðə hˈʌbz

зе хабз транскрипция – 33 результата перевода

-l gave my word. -Ringo, don't!
Buck, drive into the river up to the hubs!
Take your suspenders and crosstie them wheels.
- Даю, даю слово.
Бак, поезжай в реку до оси.
Возьми свои подтяжки и закрепи колёса.
Скопировать
In the early days, Paul and I used to have actual fun.
pretty soon, it was laptops in bed, lights out at 10:00 and next thing you knew, I was calling him "the
What?
Поначалу нам с Полом было так прикольно вместе.
А вскоре начались ноутбуки в постели, отбой в десять вечера, и не успела опомниться, как я уже звала его "муженёк", а у него получалось кончить только мне в кулак.
Чего?
Скопировать
There was a body found in a bookstore in Southeast D.C.
Bookstores, unlike Twitter, are the hubs of true, complex critical thought.
It's abandoned.
Нашли тело в книжном магазине, на юго-востоке округа Колумбия.
Книжный магазин, в отличие от Твиттера, это сердце истины, центр критических мыслей.
Он заброшен.
Скопировать
-l gave my word. -Ringo, don't!
Buck, drive into the river up to the hubs!
Take your suspenders and crosstie them wheels.
- Даю, даю слово.
Бак, поезжай в реку до оси.
Возьми свои подтяжки и закрепи колёса.
Скопировать
In relying on the internet, society was bringing into its very center a machine whose primary function was the reproduction and distribution of information.
It's an inherent function of the networks that we use today that this data is stored, copied, stored,
Do this all in the blink of an eye but it's the way networks WORK.
Положившись на интернет, общество сделало своей главной частью машину, основной функцией которой является копирование и распространение информации.
Неотъемлемой функцией сетей, которыми мы пользуемся сегодня, является очень быстрое хранение и копирование данных. Это происходит очень быстро, знаете, за миллисекунды. Микросекунды.
делает всё, что нужно в мгновение ока, но именно так и РАБОТАЕТ сеть.
Скопировать
And a diameter of 11 million miles.
Black holes like these are the heavy hubs Around which many galaxies, including the milky way, rotate
A kind of stabilizer that gives them form and shape.
Диаметр - 11 миллионов миль.
Черные дыры вроде этой - центральные узлы, вокруг которого вращаются многие галактики, такие как Млечный путь.
Вроде стабилизатора, придающего галактике форму и размер.
Скопировать
That allowed access to my systems.
It uploaded itself from one of the main T3 hubs
That carry all global internet traffic.
Через который был получен доступ к моим системам.
Он загрузил себя с одного из главных хабов третьего уровня.
Через которые проходит весь глобальный интернет траффик.
Скопировать
Ninety percent of trade goes by sea.
500 million containers are transported every year, headed for the world's major hubs of consumption,
Dubai is one of the biggest construction sites in the world- a country where the impossible becomes possible.
90% торговых путей проходит по морю.
500 миллионов контейнеров перевозится ежегодно. Они направляются в мировые узлы потребления, такие, как Дубаи.
Дубаи - одна из величайших строительных площадок мира, страна, где невозможное стало возможным.
Скопировать
First we put on our protective suits.
Then place the body equidistant from the five nearest wireless network hubs.
This is the least scientific thing I've ever seen.
Сначала мы наденем наши защитные костюмы.
Затем поместим тело на равном удалении от пяти ближайших сетевых роутеров.
Это самая ненаучная вещь, какую я видел.
Скопировать
Detective.
Elias transferred $4 million in the past 48 hours to a dozen cash and carry hubs around the city.
We could use those transfers to track down the men working for him, but...
Детектив.
Элиас перевёл 4 млн.$ за последние 48 часов на различные счета по городу.
По этим переводам можно было бы отследить тех, кто работает на него, но...
Скопировать
Huh?
The last shooter-- he needs to leave the country but he's trained to avoid major hubs like LAX because
Okay, but Kaleidoscope already searched private airstrip parking lots.
А-а?
Последний стрелок - ему нужно покинуть страну, но он обучен обходить крупные центры, такие как аэропорт, потому что он знает, что там мы будем его искать.
Да, но Калейдоскоп уже искал на автостоянках частных взлетно-посадочных полос.
Скопировать
But even as it goes, it leaves a copy of itself. A shadow file. And that remains for a few weeks, and then... disappears.
Now, the problem is there's thousands of router hubs, but millions of files going in.
So we're tracing Frank Turner's IP address, trying to track down the right router hub.
Но даже после отправки туда, файл оставляет копию самого себя - так называемый теневой файл, который хрантся там пару недель, а затем... исчезает.
Проблема лишь в том, что есть тысячи маршрутизаторов, на которые поступают миллионы файлов.
Итак, мы отслеживаем IP-адрес Фрэнка Тёрнера, попытаемся отследить тот самый роутер.
Скопировать
I've been banned from Mars for life.
Apparently I'm an alarmist who caused the MCRN to expose classified stealth technology hubs.
Craig called the realtor about selling our house this morning.
Я навеки отлучён от Марса.
Я вынудил Марсианский флот раскрыть секретные стелс-технологии.
Утром Крэйг позвонил риэлтору насчёт продажи дома.
Скопировать
Johnson.
- We've tracked her log-in session through a global proxy chain of six hubs, but we've hit one that I
We're unlikely to crack it anytime soon, but we're trying.
Джонсон!
Скажи мне, что у тебя есть хорошие новости. Мы отследили ее вход в систему через глобальную прокси-цепочку из шести узлов, но мы выявили один, который, я думаю, контролируется Третьим Департаментом Китая.
Едва ли мы его быстро взломаем, но мы стараемся.
Скопировать
Uh, APB.
Units at all the transportation hubs.
We're gonna find her.
Разосланы ориентировки.
Патрули на всех станциях.
Мы найдем её.
Скопировать
In the early days, Paul and I used to have actual fun.
pretty soon, it was laptops in bed, lights out at 10:00 and next thing you knew, I was calling him "the
What?
Поначалу нам с Полом было так прикольно вместе.
А вскоре начались ноутбуки в постели, отбой в десять вечера, и не успела опомниться, как я уже звала его "муженёк", а у него получалось кончить только мне в кулак.
Чего?
Скопировать
Well, I hate to state the obvious, but we're most likely looking for a truck driver.
Atlanta is one of the country's top long-haul hubs.
It's one of the few cities in America serviced by 3 major interstates.
Не люблю констатировать очевидное, но скорее всего, искать нам нужно дальнобойщика.
Атланта - один из крупнейших в стране транзитных пунктов.
Один из немногих городов, обслуживаемых тремя крупными штатами.
Скопировать
There was a body found in a bookstore in Southeast D.C.
Bookstores, unlike Twitter, are the hubs of true, complex critical thought.
It's abandoned.
Нашли тело в книжном магазине, на юго-востоке округа Колумбия.
Книжный магазин, в отличие от Твиттера, это сердце истины, центр критических мыслей.
Он заброшен.
Скопировать
everything that has to lead his way, is our true treasure, do you understand?
And with that you can build not only a convent, but the whole world.
Although you may be already regretting having given me your word?
все то, что приведет нас к верному пути, является нашим подлинным сокровищем, понимаешь?
И с этим ты можешь построить не только монастырь но и целый мир.
Но, возможно, ты жалеешь, что дал мне слово?
Скопировать
Of course not!
So I come to say that I already have an idea for the start.
- Cotolay!
Конечно нет.
Я пришел сюда, чтобы сказать, что У меня уже есть идея для начала.
- Котолай!
Скопировать
I'm all right, Grandpa.
Herminio, the hunter, get you out of the swamp when you were about to drown.
Say, what were you doing there?
Все в порядке, дедушка.
Эрминио, охотник вытащил тебя из болота когда ты уже почти утоп.
Скажите, что ты там делал?
Скопировать
What about?
Tell me, grandfather, what should I do to talk to the abbot of St. Martin?
Hey, hey, can I know what you want to talk to Mr. abbot?
О чем?
Скажи мне, дедушка, как я могу поговорить с аббатом Сан-Мартина
Так, так, я могу знать, о чем ты хочешь поговорить с аббатом?
Скопировать
Cotolay, do not start over, do not start,
There you go again with that nonsense about the treasure hunt?
Didn't you talk to Francisco?
Не начинай, Котолай, не надо!
Ты опять вернулся к этой глупости - охотой за сокровищами?
Разве ты не поговорил с Франциско?
Скопировать
Didn't you talk to Francisco?
Yes, that's why I want to talk to the abbot.
Good morning, Cotolaya.
Разве ты не поговорил с Франциско?
Да, именно поэтому я хочу поговорить с настоятелем.
Доброе утро, Котолайa.
Скопировать
How are you, Cotolay?
Well, thanks for the swamp thing.
Nothing, man, what is needed is that you do not come back there.
Как ты, Котолай?
Все нормально. Спасибо за произошедшее на болоте.
Не стоит. Главное, чтобы ты больше туда не совался.
Скопировать
That thing is dangerous, as you saw.
Maybe you can pay me the favor some day ...
You wanted something, Herminio?
Это опасное место, как ты понял.
Может быть, в один прекрасный день и ты отплатишь помощью...
Ты чего-то хочешь, Эрминио?
Скопировать
And after what you have done for my grandson I'll not charge you absolutely nothing, nothing.
The other day I saw your grandson digging in the ruins.
What?
И после того, что ты сделал для моего внука Я не не потребую платы, абсолютно никакой.
На днях я видел Ваш внук копался в развалинах.
Что?
Скопировать
He found something?
But, is that you too are going to believe in the legend of the treasure?
I ask out of curiosity.
Нашел ли он что-нибудь?
Значит, ты еще один, кто верит в легенду о сокровище?
Я просто так спросил, из любопытства.
Скопировать
I ask out of curiosity.
Ignore the grandfather, you and I believe in that treasure, right?
Yes
Я просто так спросил, из любопытства.
Не обращай внимание на дедушку, Ты и я верим в это сокровище, не так ли?
Да.
Скопировать
What a way to draw is that, what do you want?
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
Кто стучался? Что тебе нужно?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
Скопировать
First, the ways that belong to your dressing, and then to talk to the abbot.
Yes, very easy, no more than call, say you want to talk to the abbot, and talk to him, right?
And can you tell me why?
Во-первых, хороших манер от человека в рясе а во-вторых, поговорить с настоятелем.
Ах, да, это так просто. Ты всего лишь стучишь в дверь и говоришь, что хочешь встретиться с аббатом а затем говоришь с ним, правильно?
А можешь ты ответить мне, почему ты хочешь с ним говорить?
Скопировать
Well, that!
You bumped me with the door when you closed it, and I lost it.
If you tell me what you want, maybe I'll find it, and so you leave me alone.
Ну, вот что!
Вы сбили меня дверью, когда вы закрыли ее, , и я потерял его.
Если ты скажешь, что ты потерял, Может быть, я найду это, а затем ты можешь оставить меня в покое.
Скопировать
But tell me what you're looking for.
I'm looking for the abbot!
Stop, stop!
Но скажи мне, что ты ищешь.
Я ищу аббата!
Стой, стой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the hubs (зе хабз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the hubs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе хабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение