Перевод "покупки" на английский

Русский
English
0 / 30
покупкиpurchase purchasing buying
Произношение покупки

покупки – 30 результатов перевода

Я спасаю тебя от самого себя.
Покупкой квартиры?
Спасибо.
I'm saving you from yourself.
By condo shopping?
Thank you.
Скопировать
Может мы, ну ... выпьем чашечку кофе, и обсуди это?
Нет, я собиралась сделать некоторые покупки.
Где?
Should we, uh... go for a coffee, talk about it?
Nope, thought I'd do some shopping.
Whereabouts?
Скопировать
- Тогда можно заказывать товары в сети.
Я не хочу делать покупки в интернете.
- Я хочу выбраться отсюда!
- You can shop online.
I don't wanna shop online.
- I want to get out of here!
Скопировать
- В город.
Нет, не не собираешься, мы едем за покупками за город.
- Забудь, что сказал папа, ты едешь или нет?
- I'm going to town.
No, you're not, we're going shopping, out of town.
- Never mind what dad said, are you in or out?
Скопировать
Всё реже пылесосишь салон.
- Ты начинаешь думать о покупке новой.
- А старую рухлядь забываешь.
You stop vacuuming the mats.
- We too have thought about buying a new car.
- You forget an empty can.
Скопировать
Кристиано?
Завтра поедем за покупками.
— Останетесь здесь?
Christian?
Tomorrow we go to the grocery store.
- Stay here?
Скопировать
И у мамы я был любимчиком.
Ей нравилось ходить с тобой за покупками.
Это не делает тебя любимчиком.
And I was Mammy's favourite.
She liked going shopping with you.
That doesn't make you favourite.
Скопировать
Один из наших беглецов ему очень важен.
Поход за покупками окончен.
- Неприятности.
Unless the two who just escaped are something special.
This barter session is over!
Trouble!
Скопировать
Разве они не похожи на настоящую пару?
Черт, делай покупки и все!
Сладенький!
Don't they look like a real couple?
Man, just focus on shopping.
Sweetie!
Скопировать
Что это?
Откуда у тебя деньги на покупки?
Скажи мне
What is it?
Did you spend all the cash buying this stuff?
Then what? Talk to me
Скопировать
И что?
Никогда не слышал, что боль можно заглушить покупками.
Почему все ко мне пристают?
So?
So I've never heard of shopping out the pain.
Why is everyone on my back about this?
Скопировать
Моя мать в итоге решила обратиться к одному парню, который, как она думала сможет ей помочь. Риски.
Теперь Риски специализировался в покупке и продаже вещей которых у него не должно было быть.
Давай же Риски.
My mother finally had to turn to the one guy she thought could help her-- Risky.
Now, Risky specialized in buying and selling things he wasn't supposed to have.
Come on, Risky.
Скопировать
Дай пацану его деньги, Лу.
Большая покупка, да?
Добро пожаловать, проходите.
Give the kid his money, Lou.
Big purchase, right?
Welcome, come on in.
Скопировать
- Тот пездо-фонарик добил мой лимит в 200 баксов.
Не разумная покупка, тут ты права.
Дела плохи!
Fleshlight maxed-out my $200 limit.
Not a wise purchase, I'll give you that.
This is bad.
Скопировать
Было так хорошо, что Елена и моя жена действительно сблизились
Они вместе ходили за покупками.
Жастин помогала ей покупать одежду Правда, дорогая?
And what was so good was that Elena and my wife were really close.
They went shopping together.
Justine used to help her with her clothes.
Скопировать
Я вижу, я совершенно забыла.
Сможешь сделать покупки?
Да, конечно.
I see, I totally forgot.
Can you still do some shopping?
Yeah, sure.
Скопировать
Это не уважение, это подобострастие.
Когда мы уже вложили деньги в покупку траулера, он заявил, что его подпись подделали.
- А ее действительно подделали?
That's not respect, it's servility.
When we invested in the new boat, he claimed his signature was forged. And was it?
-Of course not!
Скопировать
-Я могу взять грузовик?
-Конечно, но мои покупки ты не забeрёшь.
Прекрасно, но какое впечатление я произведу на новое начальство, если я опoздаю в свой первый день?
-Can I take the truck?
-Sure. But not my groceries with it.
Fine. I don't know what impression I'm gonna make on management if I'm late first day back.
Скопировать
Видишь ли, я понимаю, я действительно понимаю, но мне надо по счетам платить.
Извини, если это немного важнее для меня, чем твоя покупка новой пары дорогущих туфель.
-Ты никогда не думал подыскать себе работу? -Эй.
I mean, I understand. I really do. But I got bills to pay.
Sorry if that's more important to me than you buying yourself a new pair of Manolo Blahniks.
-Did you think of getting a job?
Скопировать
И сколько я сегодня сэкономлю?
Скидка действует со следующей покупки.
Что за финансовую пирамиду вы тут устроили?
How much will I save today?
The discount starts with your next purchase.
What? What kind of a Ponzi scheme are you operating here? CLARK:
Скопировать
Это твой передатчик, купленный на украинском сайте.
Еще 20 минут назад ты восхищался идеей покупки на украинских сайтах!
Жители Спокана смогут лучше проникнуться программой если чуть лучше разберутся в нашей миссии.
It's that transmitter you bought off the Ukrainian Internet.
Hey, 20 minutes ago, you were impressed with that Ukrainian Internet.
I'm sure the people of Spokane would get onboard if they could get some understanding of what we actually do.
Скопировать
Говорит Фрай.
Если вы звоните по поводу покупки использованных полотенец, то они еще есть по цене сорок пять долларов
Фил, это твой отец.
This is Fry.
If you're calling about the used towels for sale... They're still available for $45 each.
Phil, it's your father.
Скопировать
- Не приходилось.
- Вы считаете, что покупка подгузников за полгода до родов демонстрирует правильность суждений?
- Протестую! - Снимаю вопрос.
No, I haven't.
Do you think buying diapers six months before the birth demonstrates good judgment?
Objection.
Скопировать
Только в том случае, если я понимаю, что эти деньги не являются авансом за этого или любого другого моего ребенка.
Ральф Лорен очень старается показать, что они не занимаются покупкой детей.
Чендлер, оставишь нас на минутку?
So long as I understand that the money should not be construed as a down payment on this or any other child that I may bear.
Wow. Ralph Lauren is going out of their way to show that they're not in the baby-buying business.
- Chandler, can you give us a minute? - Oh, I'm sorry.
Скопировать
Вижу ты сильно взволнован по поводу этих танцев.
Билеты, аренда смокинга, покупка цветов, все это становится дороговато.
Тебе лучше подобрать хороший костюм.
You seem really excited about the dance.
I am, but between the tickets, the tux and buying the flowers, it gets expensive.
You should try finding the right dress.
Скопировать
Если мы не будем двигаться быстро, они исчезнут.
Мы нуждаемся в больше чем одном ученом кто заключил сделку на покупку секретов.
Это все, что мы имеем.
If we don't move fast, they'll disappear.
We need more than one scientist who made a deal for immunity.
That's all we have.
Скопировать
Полицейский может умереть, Морри, а Савино был там.
Он придет сегодня днем... и согласится с обвинением в покупке наркотиков, как минимум.
Или что?
A police may die, Morrie, and Savino was there.
He comes in this afternoon... and he takes the drug charge at least.
Or what?
Скопировать
Мы сообщим ей.
- Тогда позвольте мне отдать ей покупки.
- Садись, Эйнштейн.
We'll tell her.
Let me give her her shopping, then.
Get in, Einstein.
Скопировать
Тень от шпиля колокольни молельного дома и вправду указывала точно на магазин матушки Джинджер.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками.
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
The shadow of the spire did indeed point at Ma Ginger's store.
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via Canyon Road from Georgetown.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Скопировать
Посмотри, вот и он.
Выходил за покупками?
Что вы здесь делаете?
Look, there he is.
Were you out shopping?
What are you doing here?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покупки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покупки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение