Перевод "the ice road" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the ice road (зи айс роуд) :
ðɪ ˈaɪs ɹˈəʊd

зи айс роуд транскрипция – 33 результата перевода

- So, what happened?
So, he gets stuck out on the ice road.
Almost dies.
- И так, что случилось?
Ну вот, он застрял на ледяной дороге.
Почти выдохся.
Скопировать
Until I know what's causing it, she's got no business being in the cockpit of a plane.
Like the ice road trucker in Alaska.
With the crazy mustache.
И пока я не выясню, в чем проблема, ей нечего делать в кабине самолета.
Как в случае с тем водителем на Аляске.
С безумными усами.
Скопировать
"We got a real tough job..." They can shut up.
Cos I don't suspect that the Ice Road Truckers have to sleep like this chap here.
Look at him.
Они могут заткнуться.
Потому что я не думаю, что те дальнобойщики вынуждены спать так, как этот парень.
Глянь на него.
Скопировать
Here's how lucky you are.
You got out of the Tomahawk, into your car, made it half way to Canada until you caught some ice in the
Get down there !
Вот твое везение.
Т ы уехал из "Т омагавка" на своей машине. Т ы ехал в Канаду, и вдруг машину занесло!
На колени!
Скопировать
It was in your glove compartment.
- And the road maps and ice scraper?
- They were in there too, sir.
Она была у вас в "бардачке".
- А карты мира и скребок?
Они были там же: сэр.
Скопировать
- The one in New Hampshire?
- She hit a patch of ice and went off the road.
Well, that sounds like a terrible accident.
той в Нью-Хэмпшире?
Она наехали на кусок льда и сьехала с дороги.
Ну, это звучит как ужасный несчастный случай.
Скопировать
The truth was he was at the bar.
He said there was ice on the road... but really he was drunk.
He's sorry you had to grow up without a father.
Но по правде, он был в баре.
Он сказал, что на дороге был лед... но на самом деле, он был пьян.
Ему жаль, что тебе пришлось расти без отца.
Скопировать
- Yes, but we have no way of knowing if he was actually holding it - or not.
- Okay, but rather than... the use of a phone or the speed he was traveling, couldn't the presence of
- Objection. Mr. Gardner is combining several questions...
- Да, но мы не можем знать, держал он его или нет.
- Допустим, но скорее, чем использование телефона или превышение скорости, наличие гололедицы на дороге вынудило судью Людвига скорректировать курс, что направило его в ограждение, само присутствие которого подразумевает наличие крутого поворота на дороге?
- Протестую, мистер Гарднер объединяет несколько вопросов...
Скопировать
- Taking the points one at a time, uh, guardrails are placed by the Department of Transportation for various reasons, sir.
And, yes, I observed black ice on the road that night, but with those road conditions, - the victim should
Mr. Coroner, I would like to reserve our third question.
- Отвечая последовательно на каждый, Департамент транспорта устанавливает защитное ограждение по разным причинам, сэр.
И да, я видел гололед на той дороге тем вечером, но при таких дорожных условиях жертве следовало оставаться в рамках скоростных ограничений.
- Прошу прощения. Господин коронер, я бы хотел приберечь наш третий вопрос.
Скопировать
- So, what happened?
So, he gets stuck out on the ice road.
Almost dies.
- И так, что случилось?
Ну вот, он застрял на ледяной дороге.
Почти выдохся.
Скопировать
Drive safe.
There's a lot of ice on the road.
I will.
Ведите осторожно.
Дороги сильно обледенели.
Постараюсь.
Скопировать
She was anxious for us to get there, join everyone.
When the car went off the road, the ice was so thick that it held the vehicle for what must have been
What does this have to do with what happened today?
День благодарения. Она волновалась, хотела, чтобы мы приехали.
А когда машину вынесло с дороги... Лед был такой толстый, что держал ее, целых две минуты...
Какое отношение это имеет к сегодняшним событиям?
Скопировать
(Richard) For our next challenge we were told to hot-foot it to the scene of an accident.
(Ice-cream chimes) "As you can see, the road has been blocked with a crash." This here.
You see?
Амбициозно, но никудышно.
Для следующего испытания... мы должны были проехать к месту аварии.
Это здесь, видите?
Скопировать
It's like that song that I wrote, Life Is a Rocky Road.
You know, where the guy goes into the ice cream store to buy himself some Rocky Road, but then he realizes
- You just got to find your flavor, girl.
Это все равно, что песня, которую я написал,Life Is Роки-роуд.
Ты знаешь, где парень идет в магазин мороженого чтобы купить себе некоторые Роки-роуд, но потом он понимает что есть и другие ароматы.
- Ты получила шанс чтобы найти аромат, девочка
Скопировать
No, doofus.
It's when you hold onto the bumper of a car on an ice road and you let it drag you around town.
Yeah.
Нет, глупышка.
Это когда ты цепляешься за бампер машины на ледяной дороге, и эта машина просто тащит тебя по городу.
Ага.
Скопировать
You can't even make yourself cry.
But, you know, with all those "Dangerous Jobs" shows on TV, like the ones about crab fishing, ice-road
Being an escort for Charlie Sheen?
Ты и сам заплакать не можешь.
Знаете, по телику показывают так много опасных профессий, типа ловли крабов, или езда на грузовиках по льду, Почему нет шоу о самой опасной работе в мире...
Быть проституткой Чарли Шина?
Скопировать
No, honestly, I, uh... was a little bit dismayed by the quality of men holding Dixie cups down at the sperm bank this morning.
Looked like the cast from Ice Road Truckers.
So I thought it'd be best if I found a sperm donor here.
Нет, честно, я... была немного разочарована в качестве мужчин, сдававших бумажные стаканчики в банк спермы этим утром. Нулевая жизнеспособность.
Выглядят, как актёрский состав из сериала "Ice Road Truckers".
Поэтому я подумала, что будет лучше, если я найду донора спермы здесь. Подожди.
Скопировать
Until I know what's causing it, she's got no business being in the cockpit of a plane.
Like the ice road trucker in Alaska.
With the crazy mustache.
И пока я не выясню, в чем проблема, ей нечего делать в кабине самолета.
Как в случае с тем водителем на Аляске.
С безумными усами.
Скопировать
Here's the ground rules.
You can't give a guy ten minutes and a scoop of ice cream and then tell him to hit the road.
That's all I'm saying.
Есть непреложные правила.
Нельзя дать парню десять минут и шарик мороженого, а потом попросить отвалить.
Вот, о чём речь. Договорились?
Скопировать
"We got a real tough job..." They can shut up.
Cos I don't suspect that the Ice Road Truckers have to sleep like this chap here.
Look at him.
Они могут заткнуться.
Потому что я не думаю, что те дальнобойщики вынуждены спать так, как этот парень.
Глянь на него.
Скопировать
We... we work. We succeed.
We do not play "Candy Crush" while falling asleep in the middle of the day watching Ice Road Truckers
So, will you help me pretend like I still have my job?
Мы работаем, становимся успешными.
Ложась спать днем, мы не играем в "Candy Crush", смотря "Ледовый путь дальнобойщиков".
Так ты мне поможешь сделать вид, что у меня есть работа?
Скопировать
I just hung up with Patriot Bank.
After a wet and hot road show, they are taking out the Ice Juice IPO.
Press is getting loaded up with the story as we speak.
Я пообщался с "Пэтриот-Бэнк".
Они возбудились на презентацию и теперь собираются закупать "Айс Джус".
Уже отправляют релиз в прессу.
Скопировать
Thank you.
The road is completely blocked.
The bulldozer!
Спасибо.
И дорога полностью заблокирована.
Бульдозер!
Скопировать
I'll be right back.
all right,let's hit the road.
At about the rest of these boxes?
Сейчас вернусь.
Ладно, давай трогаться.
А как же всё остальное? О, это - барахло.
Скопировать
I am intimately acquainted with the soprano curse.
Your father, your uncle, your great-grandfather who drove the donkey cart off the road in avellino, -
- What, you think it's a joke?
С проклятьем семьи Сопрано я ознакомилась досконально.
Про твоего отца, дядю, прадеда, съехавшего с дороги в Авелино на ослике, запряженном телегой, я знаю всё.
— Ты чё, стебёшься что ли?
Скопировать
Abroad i bet?
Just down the road from your house, Mrs. MacKintosh.
Next to the "loch".
Из заграницы, я думаю?
Через дорогу от вашего дома, миссис Макинтош.
Сразу после озера.
Скопировать
Hey, we got some time.
What do you say we get off the highway, take the road less traveled, you know?
Robert Frost.
Эй, у нас есть немного времени.
Что скажешь на то, чтобы свернуть с шоссе на какую-нибудь менее изъезженную дорогу, понимаешь меня?
Как Роберт Фрост.
Скопировать
- Skylar.
- There are men on the road.
Men?
- Скайлар!
- Спасибо, господи.
На дороге какие-то люди!
Скопировать
I like ice cream I love ice cream
Nothing beats ice cream in the summer
Is this supposed to be a song?
Мне нравится мороженое Я люблю мороженое
Ничего лучше летом нет, чем мороженое
И это песней называется?
Скопировать
Me falling completely in love with him, Losing all reason, ending up hosting candle parties And selling family heirlooms on ebay.
I have the potential to go down that road.
No, you don't.
Как я по уши влюбилась в него, утратила остатки здравого смысла, и в конце концов начала организовывать вечеринки при свечах и продала все фамильные ценности на аукционе.
Я действительно могу пойти по такому пути.
- Ничего подобного.
Скопировать
I was just bringing you something to eat. Enjoy your sandwich.
Been on the road a while, huh?
How long is it gonna take? Well, your fan belt's shot.
Я только принесла тебе поесть.
- Не мало в пути уже, да?
- На сколько это затянется?
Скопировать
I'm almost there now, where are you?
We're on the town's main street, right by an ice cream shop. Oh dude, I'm, I'm right next to you.
Oh, hey.
Я почти там сейчас, где вы?
- Мы на главной улице города, прямо с магазином мороженое.
- О, чувак, я, я рядом с вами. /
Скопировать
You're making these excuses?
The you back then at the very least had some guts.
That kind of guts.
Опять будешь этим оправдываться?
но было мужества. и всегда был рядом.
Такое вот мужество.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the ice road (зи айс роуд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the ice road для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зи айс роуд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение