Перевод "Дислокация" на английский

Русский
English
0 / 30
Дислокацияdislocation displacement stationing distribution
Произношение Дислокация

Дислокация – 30 результатов перевода

так что ноги мои бегут теперь по гор€чим пескам в обратную сторону, потому как долг революционный к тому нас об€зывает.
≈ще хочу сообщить вам -дислокаци€ наша протекает гладко, в обстановке братской общности и согласи€.
кроме, как об вас, единственна€ и незабвенна€ атерина ћатвеевна.
So my feet are running now over hot sands in the opposite direction, as I am bound by my revolutionary duty.
I would also like to inform you that our deployment goes on smoothly, in the atmosphere of fraternal unity and harmony.
We're just treading sands, not sighing for anything, except for you, my only and unforgettable Katerina Matveyevna.
Скопировать
Успокоительное, чтобы предотвратить мышечную реакцию.
А теперь поднимаем напряжение, чтобы ультразвуковая бомбардировка вызвала постоянную дислокацию.
Вы уснули, Номер Шесть, на самом интересном, вы уснули.
Relaxant to preclude muscular reaction.
Now, to step up the voltage until the ultrasonic bombardment causes permanent dislocation.
You went to sleep, Number Six, at the most interesting point.
Скопировать
- Ладно, ладно, отвали!
На этом этапе дислокация наших войск мне не по душе...
А, красавчик.
-Ok, get off of my back!
Now, an invasion of troops to the central sector...
Looking good.
Скопировать
Прием, "Первый".
"Первый", ваша дислокация?
Километр от цели. Прием.
Over. Roger.
Over. One here, what's your location?
About one kilometer from destination.
Скопировать
Мистер Хиггинс - очень опытный моряк.
Его расчеты, основанные на силе ветра, предполагаемом дрейфе и приливе указывают в качестве последней дислокации
У вас есть какие-то комментарии к этим расчетам?
Mr. Higgins is a very experienced seaman.
His calculations, based on wind strength, probable drift and tides, put the Mary Deare's final position somewhere on the Minquiers plateau.
Have you any comment to make on that?
Скопировать
Как получилось, что письмо пропало?
Мы постоянно меняли дислокацию.
Иногда мы не получали ни патронов, ни провианта.
How could that letter have gotten lost?
Over there, we moved from place to place.
Sometimes our food and even our ammunition didn't reach us.
Скопировать
Эти люди могли бы и цветы собирать.
Дислокация надёжная.
Даже не из уважения к погибшим, ради их родни, во имя достоинства людей не надо в годовщину 1 1-го сентября проводить политических митингов.
These people might as well be picking flowers.
Location secure.
If not out of respect for the deceased... then at Ieast out of respect for the families... let's have the human decency not to use the anniversary of 9/11... for IiberaI-poIiticaI-maneuvering.
Скопировать
Эта сделка создаст рабочие места с временем.
Никто не обеспокоен по поводу дислокации больше чем я.
Так что если у Вас есть вопросы, мы должны ..
This deal will create jobs over time.
No one is more concerned about the dislocation than me.
So if you've got some issues, we should...
Скопировать
Нас потревожили.
Смена дислокации.
А как вы узнали, где я живу?
Security breach.
Change of venue.
And how do you know where I live?
Скопировать
- Да, шесть, по два на каждое подразделение.
- Ваша дислокация?
- Рядом с Больбой.
Do not tell me you know? - Yes, six, two for each section.
- Placed where?
- On Balbia.
Скопировать
Системы коммуникаций?
Места дислокации?
Безграничный доступ ко всем данным?
The communications frequencies?
Deployment schedules?
Unlimited access to every database?
Скопировать
Я просто хочу тебе помочь. Сделай всё, как надо.
Это цель и место дислокации.
Взять цель живьём.
Glad I could help.
This is the target and the location.
Snatch and grab, live capture.
Скопировать
Захватить его!
Объект покинул место дислокации.
Где он?
Take him.
Target's on the move.
Where is he?
Скопировать
— Да, сэр?
Хорошо вчера провёл дислокацию.
— Сэр...
- Sir?
That's a good job moving around last night.
- Sir.
Скопировать
Я уверен в O Чжон Боме.
Здесь будет место вашей дислокации.
Три наших дивизии стоят на реке Нактонган.
I'm sticking with Oh Jung Bum.
From now on, this place will be your position.
Right now, we have three divisions... committed in the Nakdong area.
Скопировать
- Чак Чон Ван. - Я!
Изменилось ли место дислокации сил противника?
Вражеские части базируются на Нактонгане, в районе Пхохана всё спокойно.
Jak Jeong Wan.
Did the 4 divisions of the enemy change movements?
Reinforcements have been constantly on the front lines of the Nakdong River, as Pohang does not detect the movement of enemy.
Скопировать
Ты буксировал машину через всю Америку?
Бренда, мы сейчас, как говорят на флоте, меняем дислокацию.
Кроме того, в доме на колесах дома не поищешь.
You towed a car all the way across America?
Brenda, we are on what is known in the Navy as a repositioning cruise.
Besides, can't go house-hunting in the motor home.
Скопировать
- Доброе утро.
Я знаю, что это трудное время для вас и парней, с приближающейся дислокацией.
Я так понимаю, вы слышали о смерти Кэтрин Фелтон?
Good morning.
I'm aware that this is a difficult time for you and the men, with deployment imminent.
I take it you've heard about Catherine Felton's death?
Скопировать
Шарики....!
Один из наших лучших агентов, был застрелен во время транспортировки нано-чипа с планами и дислокацией
Вот этот чип.
My balloons.
Agent Rosenbaum, one of our finest was gunned down earlier today while transporting a nanochip containing the secret locations and blueprints of our CIA black sites in Europe.
This is the chip.
Скопировать
Это место - создано для идеального предложения
Вот дислокация лучших точек... балкон с видом на поля
сад полный роз, чудный каменный мостик.
Listen to me. Everything is in place for a perfect proposal, okay?
I've pinpointed potential proposal locations.
Here, balcony overlooking the countryside rose garden, quaint stone bridge.
Скопировать
Коснитесь вашего носа указательным пальцем и расскажите мне, как вы лечите ушиб головного мозга.
Я буду наблюдать за отеком и дислокацией головного мозга.
Достаточно
Touch your nose with your index finger and tell me how you treat a cerebral contusion.
Uh, I-I-I would watch for edema and transtentorial herniation.
Good enough.
Скопировать
Я найду способ связаться.
полицейская процедура - запустить глушители мобильных телефонов и занять все телефонные линии в месте вашей дислокации
Чтобы позвонить, минуя полицейского оператора, вам нужно получить доступ к линии, которую они не прослушивают.
I'll find a way to call out.
In a hostage situation, it's standard procedure for police to run cellphone jammers and commandeer all the phone lines in your location.
To make a call without a police operator, you need to access a line they're not listening on.
Скопировать
Хех, найду.
Вы пытаетесь определить его дислокацию с помощью триангуляции.
Поймали сигнал с его мобильника, верно?
[ Scoffs ] Yeah, I will.
You're trying to triangulate his location.
You got his cell signal, right?
Скопировать
Сэр, я хотел бы присоединиться к своим людям на местах.
Проследить за их дислокацией лично.
Томас, это Саймон.
Sir, I'd like to join my men in the field.
Supervise their deployment in person.
Thomas, it's Simon.
Скопировать
Два года.
Том только что вернулся после второй дислокации в Ирак, так что мы не много времени провели вместе.
Ничего не проверяет брак так, как служба.
Uh, two years.
Thom had just gotten back from his second tour, so we hadn't really spent any real time together.
Nothing tests a marriage like the Corps.
Скопировать
О, я помню это очень хорошо.
Я выступала против этой дислокации.
И проиграли.
Oh, I remember it very well.
I fought that deployment.
And you lost.
Скопировать
Значит, русские выдвигают свои ракеты на пусковые позиции.
Этому есть подтверждения из мест их дислокации, господин президент.
Рекомендую повысить уровень безопасности с четвёртого до второго, хотя бы на передовых базах.
It means the Russians are deploying their missiles to the field.
And that's been confirmed on the ground, Mr. President.
Mr. President, I strongly recommend we go from DEFCON 4 to DEFCON 2. At least at our forward bases.
Скопировать
Ну вот, и опять мы здесь.
ОПЕРАЦИЯ ДЬЯВОЛЬСКИЙ РОБЕРТ А это дислокация установленой взрывчатки.
Полнейшее разрушение гарантировано, Сэр.
Here we go again.
OPERATION ROBERT THE DEVIL Is there sufficient dynamite?
For total annihilation.
Скопировать
Не будь глупцом!
Для битвы дислокация столь же важна, как и противник
Здесь расположение идеально, отличный вид И северные ветра будут доносить эхо нашего сражения к ушам бардов, чьи песни сделают нас легендами!
Don't be silly!
For a fight the location is as important as the opponent.
Here, the setting is ideal, the view great, and the north winds shall carry the echoes of our battle to the ears of bards whose songs will turn us into a legend!
Скопировать
Мы захватили немецкую передовую траншею.
Дислокация неизвестна, срочно нужна помощь, прием!
- Рота "И"? - Да, рота "И".
We have captured a forward German trench.
Location unknown. We need urgent support, over.
Yes, Y Company.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Дислокация?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Дислокация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение