Перевод "Caesar cipher" на русский
Caesar
→
кесарь
Произношение Caesar cipher (сизо сайфо) :
sˈiːzə sˈaɪfə
сизо сайфо транскрипция – 31 результат перевода
Are you thinking what I'm thinking?
Caesar cipher.
With a double or triple shift.
Думаешь о том же, о чем я?
Шифр Цезаря, кодированный
- дважды или трижды.
Скопировать
It's similar to a Caesar shift cipher, but instead of shifting the alphabet based on a letter, it's based on a word.
A Vigenère cipher is several Caesar ciphers in a sequence with different shift values.
Therefore, without the code word, the text is impossible to decrypt.
Он чем-то схож с шифром Цезаря, но вместо сдвига по алфавиту, когда ориентир — буква, здесь ориентир — слово.
Шифр Виженера — несколько шифров Цезаря в определенной последовательности с различной величиной сдвига.
Исходя из этого, без кодового слова прочитать текст будет невозможно.
Скопировать
I vaguely remember that from Criminology 101.
It's similar to a Caesar shift cipher, but instead of shifting the alphabet based on a letter, it's based
A Vigenère cipher is several Caesar ciphers in a sequence with different shift values.
Я это еще помню из "Криминологии 101", правда смутно.
Он чем-то схож с шифром Цезаря, но вместо сдвига по алфавиту, когда ориентир — буква, здесь ориентир — слово.
Шифр Виженера — несколько шифров Цезаря в определенной последовательности с различной величиной сдвига.
Скопировать
Are you thinking what I'm thinking?
Caesar cipher.
With a double or triple shift.
Думаешь о том же, о чем я?
Шифр Цезаря, кодированный
- дважды или трижды.
Скопировать
What say you?
Well, I come not to bury Caesar, but to have a caesar salad. - Ooh.
- Now tell me about you.
Что скажешь?
Хорошо, я не похоронил бы Цезаря, но съел бы салат Цезаря.
Сейчас, расскажи мне о себе.
Скопировать
We've got a rehearsal to get back to.
Caesar salad, please.
Hello?
Репетиция ожидает.
Салат "Цезарь", пожалуйста.
Привет?
Скопировать
The legend began beneath these dark hills and under this same sky.
It tells of a sword of great power forged for the conqueror, Julius Caesar.
This weapon was passed down until it reached the last of Caesars noble line, the Emperor Tiberius.
Эта легенда берёт свое начало у тёмньıх гор.
Она рассказьıвает о могущественном мече, вьıкованном для юлия Цезаря, завоевателя.
Это оружие передавалось из поколения в поколение, пока не попало в руки поседнего из благородной династии Цезарей, императора Τиберия.
Скопировать
What am I to be, a god or a boy?
You are caesar.
And my Caesar must be protected.
Кто я на самом деле: бог или человек?
Тьı - Цезарь.
И мой Цезарь должен бьıть защищён.
Скопировать
Which do you serve?
Caesar or your own ideas?
A wise man never asks what another man serves... For only his actions will speak the true answer.
Кому тьı служишь?
Цезарю? Или своим собственньıм мьıслям?
Умньıй человек никогда не спросит, чему служит другой человек Ибо только его поступки говорят правду.
Скопировать
Uneasy.
If you are to guard our new Caesar, keep your wits keep about you.
And come and see me.
Тревожньıм.
Если собираешься охранять нового Цезаря, тьı должен бьıть осторожен.
Приходи в гости.
Скопировать
Why is Caesar treated so?
"Why is Caesar treated so?"
Perhaps Wulfila's right.
Почему к Цезарю так относятся?
"Почему к Цезарю так относятся?"
Возможно, Вулфила прав.
Скопировать
What do you see?
Or do you see a caesar?
- I see... - Tell me.
А что тьı видишь?
Тьı видишь мальчика... или Цезаря?
- Я вижу...
Скопировать
Shall we talk all day or climb?
Julius Caesar.
"One edge to defend, one to defeat.
Будем весь день болтать или полезем?
Юлий Цезарь.
Одна грань для защитьı, другая -для победьı.
Скопировать
- What will you ask for in return?
You mean Caesar?
"Caesar" is a word from the past.
Что попросишь взамен? - Мальчишку.
- То есть Цезаря?
Цезарь слово из прошлого.
Скопировать
He is the one.
He is Romulus Augustus Caesar.
Why us, Aurelius?
Он избранньıй?
Его зовут Ромул Август Цезарь.
Но почему мьı?
Скопировать
I salute you all.
- Hail Caesar!
- Hail Caesar!
Без обид.
Слава Цезарю.
Слава Цезарю.
Скопировать
I have to find 'em.
Caesar, I'll be back in a little while.
You're seriously gonna run all over town looking for Jess and Rory?
Парень неуправляем.
Нужно их найти. Цезарь, я скоро вернусь.
Ты серьезно собрался бегать по всему городу, искать Рори и Джесса?
Скопировать
You get Lipton Ice Tea free
Plus chances to win a trip to Caesar Park Kenting for ten.
Go to FamilyMart And enjoy a cool summer with your family!
Вы получите чай "Lipton Ice" бесплатно
Плюс возможность выиграть поездку в "Caesar Park Kenting" на десятерых.
Приходите в "Family Mart" и наслаждайтесь прекрасным летом вместе с Вашей семьёй!
Скопировать
Hmm! You're telling the doctor?
. - when I read aloud to you from Julius Caesar?
- Yeah.
- Ты это говоришь врачу?
- Джон, ты помнишь, в больнице я читала тебе вслух Юлия Цезаря?
- Помню.
Скопировать
That's it.
priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar
Now you'd better close your eyes, my child, for a moment in order to be better in tuned with the Infinite.
Вот он.
Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.
А теперь тебе лучше закрыть глазки, мое дитя, на минутку, чтобы быть ближе к магической силе.
Скопировать
Why not?
"Aut Caesar aut nullus. " The world's effete, worn out, afraid.
No nation would dare oppose you.
Почему нет?
Или всё или ничего. Мир истощён, измучен, напуган.
Никто не посмеет сопротивляться вам.
Скопировать
I want to be alone.
Aut Caesar aut nullus.
Emperor of the World!
Я хочу побыть один.
Всё или ничего.
Император мира.
Скопировать
My Master always said that about my life:
What thousands must die so that Caesar may become great
You choose your own future
Мой учитель так говорил о моей жизни:
"Тысячи должны погибнуть, чтобы Цезарь стал великим".
Вы сами выбираете свое будущее.
Скопировать
I know who you are, General.
One of our Julius Caesar.
Who better dancing British or the Americans?
Я вас знаю, генерал.
Прямо как Юлий Цезарь.
Кто лучше танцует, англичане или американцы?
Скопировать
Just country boys. We had no idea.
Do you think Caesar will let us fight?
I don't know.
Мьi бьiли простьiми мальчишками, мьi ничего не понимали.
Думаешь, Цезарь разрешит нам сражаться?
Не знаю.
Скопировать
Gaius Octavius.
I served Caesar in Gaul. Caesar still pursues Sextus in Spain.
Through hostile territory, it will be a dangerous journey. I will escort you.
- Гай Октавиан. Я служил Цезарю в Галлии.
Цезарь все еще преследует Секста в Испании.
Ето будет опасное путешествие через вражескую территорию, я буду сопровождать вас.
Скопировать
Caesar.
Caesar?
Then I am sorry for you.
- Цезарь.
- Цезарь?
Тогда мне жаль тебя.
Скопировать
You're mad.
I'll not deliver you to Caesar dead.
Bad for your career?
- Тьi с ума сошел?
Я не собираюсь доставлять тебя Цезарю мертвьiм.
Ето повредиттвоей карьере?
Скопировать
Octavius!
Caesar digs?
He digs and fights beside us.
Октавиан.
- Цезарь копает?
- Он копает и сражается рядом с нами.
Скопировать
And watch me grow old in misery.
This destiny was laid upon me by my divine father, Julius Caesar.
Have I ever been anything but an instrument to fulfill your destiny?
И увидишь, как я старею в страданиях.
Ету судьбу уготовил мне мой божественньiй отец, Юлий Цезарь.
Я всегда бьiла всего лишь инструментом для осуществления твоей судьбьi.
Скопировать
"My son."
Caesar! Caesar!
Caesar!
Сьiн?
Цезарь.
Цезарь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Caesar cipher (сизо сайфо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Caesar cipher для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сизо сайфо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение